Authentic German Learning .com
Info
Info Manche Online-Marketer wollen dei-
Some online marketers want to get
ne E-Mail im Austausch gegen eine kos- your email in exchange for a free PDF. tenlose PDFs. Ich lasse dich aber diese PDF einfach 5
so herunterladen!
But I let you download this PDF just like that!
Ich möchte jedoch nicht, dass du zu kurz kommst.
However, I don’t want you to miss out.
Abonniere jetzt den Newsletter, in-
Subscribe to the newsletter now by
dem du auf den folgenden Link klickst clicking the following link and you will 10
und du bekommst tägliche Deutschlern- get daily German learning tips: Tipps:
15
HOLE DIR DEINEN KOSTENLOSEN
GET YOUR FREE
DEUTSCHKURS PER E-MAIL
GERMAN E-MAIL COURSE
authenticgermanlearning.com/free
authenticgermanlearning.com/free
In den E-Mails werde ich auch scham- In the emails, I will also unashamedly los versuchen, dir die Authentic German try to sell you the Authentic German Learning Akademie zu verkaufen, weil Learning Academy because you will du absolut sie lieben wirst und du dort absolutely love it and you will learn a viel lernen wirst.
20
lot there.
MELDE DICH JETZT AN!
SIGN UP NOW!
authenticgermanlearning.com/join
authenticgermanlearning.com/join
7. September 2018
1 Video: Gedicht: DER ZAUBERLEHRLING von Johann Wolfgang von GOETHE
Gedicht: DER ZAUBERLEHRLING von Johann Wolfgang von GOETHE Poem: DER ZAUBERLEHRLING by Johann Wolfgang von GOETHE Video-Transkript
Video transcript Walle! walle
25
Flow! flow
Manche Strecke,
stretches many,
daß, zum Zwecke,
that, for the purpose,
Wasser fließe
Water flows
Hallo, liebe Deutschlernende.
Hello, dear German learners.
Ich bin Marco von AuthenticGerm-
I am Marco from AuthenticGerman-
anLearning.com und heute rezitiere ich Learning.com and today I recite the das schöne Gedicht „Der Zauberlehr- beautiful poem The Sorcerer’s Appren30
ling“ von Johann Wolfgang von Goethe tice by Johann Wolfgang von Goethe for für dich. Viel Spaß!
Have fun!
Der Zauberlehrling von Johann Wolf-
The sorcerer’s apprentice by Johann
gang von Goethe 35
you.
Wolfgang von Goethe
Hat der alte Hexenmeister
That old sorcerer has
sich doch einmal wegbegeben!
gone away for once!
Und nun sollen seine Geister
And now his spirits shall
auch nach meinem Willen leben.
also live according to my will.
Seine Wort und Werke
His word and works
2 Video: Gedicht: DER ZAUBERLEHRLING von Johann Wolfgang von GOETHE
40
45
50
55
60
65
merkt ich und den Brauch,
I remember and the custom
und mit Geistesstärke
and with mental strength
tu ich Wunder auch.
I do miracles, too.
Walle! walle
Flow! flow
Manche Strecke,
stretches many,
daß, zum Zwecke,
that, for the purpose,
Wasser fließe
Water flows
und mit reichem, vollem Schwalle
and with a rich, full flood
zu dem Bade sich ergieße.
pours a bath.
Und nun komm, du alter Besen!
And now come, you old broom!
Nimm die schlechten Lumpenhüllen;
Take the bad rags;
bist schon lange Knecht gewesen:
have been a servant for a long time:
nun erfülle meinen Willen!
now fulfill my will!
Auf zwei Beinen stehe,
Stand on two legs,
oben sei ein Kopf,
on top there is a head,
eile nun und gehe
hurry now and go
mit dem Wassertopf!
with the water pot!
Walle! walle
Flow! flow
manche Strecke,
stretches many,
daß, zum Zwecke,
that, for the purpose,
Wasser fließe
Water flows
und mit reichem, vollem Schwalle
and with a rich, full flood
zu dem Bade sich ergieße.
pours a bath.
Seht, er läuft zum Ufer nieder,
See, he’s running down to the shore
Wahrlich!
Truly!
ist schon an dem Flusse,
is already at the river,
3 Video: Gedicht: DER ZAUBERLEHRLING von Johann Wolfgang von GOETHE
70
75
80
85
90
und mit Blitzesschnelle wieder
and with lightning speed again
ist er hier mit raschem Gusse.
he is here with quick pouring.
Schon zum zweiten Male!
For the second time!
Wie das Becken schwillt!
How the pool rises!
Wie sich jede Schale
How every bowl
voll mit Wasser füllt!
fills with water!
Stehe! stehe!
Stand! stand!
denn wir haben
because we have enough
deiner Gaben
of your gifts
vollgemessen! –
[enough of]! –
Ach, ich merk es!
Oh, I realize!
Wehe! wehe!
Alas! alas!
Hab ich doch das Wort vergessen!
I forgot the word!
Ach, das Wort, worauf am Ende
Oh, the word, whereupon in the end
er das wird, was er gewesen.
he becomes what he has been.
Ach, er läuft und bringt behende!
Alas, he runs and brings quickly!
Wärst du doch der alte Besen!
If only you were the old broom!
Immer neue Güsse
Always new pourings
bringt er schnell herein,
he brings in quickly,
Ach! und hundert Flüsse
Alas! and a hundred rivers
stürzen auf mich ein.
pour down on me.
Nein, nicht länger
No, not any longer
kann ichs lassen;
I can leave it;
will ihn fassen.
want to take him.
Das ist Tücke!
That is malice!
Ach! nun wird mir immer bänger!
Alas! now I’m getting more and more
4 Video: Gedicht: DER ZAUBERLEHRLING von Johann Wolfgang von GOETHE anxious!
95
100
105
Welche Miene! welche Blicke!
What face! what looks!
O du Ausgeburt der Hölle!
Oh you spawn of hell!
Soll das ganze Haus ersaufen?
Shall the whole house drown?
Seh ich über jede Schwelle
Over every threshold I see
doch schon Wasserströme laufen.
already water flowing.
Ein verruchter Besen,
A wicked broom,
der nicht hören will!
who doesn’t want to hear
Stock, der du gewesen,
stick that you have been
steh doch wieder still!
stand still again!
Willst am Ende
In the end you don’t want
gar nicht lassen?
to let it go at all?
Will dich fassen,
Want to take you,
will dich halten
want to hold you
und das alte Holz behende
and quickly split the old wood
mit dem scharfen Beile spalten.
with the sharp hatchet.
Seht da kommt er schleppend wieder!
Look, he’s coming back hauling [water]!
110
115
Wie ich mich nur auf dich werfe,
How I just throw myself on you,
gleich, o Kobold, liegst du nieder;
soon, o goblin, you’ll go down;
krachend trifft die glatte Schärfe.
crashing hits the very sharp [hatchet].
Wahrlich, brav getroffen!
Truly, what a blow!
Seht, er ist entzwei!
See, he is in two!
Und nun kann ich hoffen,
And now I can hope
und ich atme frei!
and I breathe freely!
Wehe! wehe!
Woe! alas!
5 Video: Gedicht: DER ZAUBERLEHRLING von Johann Wolfgang von GOETHE
120
Beide Teile
Both parts
stehn in Eile
stand in a hurry
schon als Knechte
already as servants
völlig fertig in die Höhe!
completely finished upright!
Helft mir, ach!
Help me, alas!
ihr hohen Mächte!
your high powers!
Und sie laufen!
And they are running!
Naß und nässer
Wet and wetter
wirds im Saal und auf den Stufen.
it’s becoming in the hall and on the steps.
125
130
135
Welch entsetzliches Gewässer!
What a terrible body of water!
Herr und Meister!
Lord and master!
hör mich rufen! –
hear me call! –
Ach, da kommt der Meister!
Oh, here comes the master!
Herr, die Not ist groß!
Lord, the need is great!
Die ich rief, die Geister
The spirits I called
werd ich nun nicht los.
I can’t get rid of now.
»In die Ecke,
»Into the corner,
Besen, Besen!
Broom, broom!
Seids gewesen.
Let it be done.
Denn als Geister
Because as spirits
ruft euch nur zu seinem Zwecke,
only for his purpose, you are called
erst hervor der alte Meister.«
by the old master.«
Ja, liebe Deutschlernende, ich hoffe
Yes, dear German learners, I hope you
euch hat dieses Gedicht gefallen. 140
Es ist eines der schönsten Gedichte,
liked this poem. It is one of the most beautiful poems
6 Video: Gedicht: DER ZAUBERLEHRLING von Johann Wolfgang von GOETHE die ich kenne und wie ihr gemerkt habt, I know and as you have noticed, with a habe ich auch mit sehr viel Pathos, mit lot of pathos, with a lot of passion I have sehr viel Leidenschaft dieses Gedicht re- recited this poem or, if you have noticed: zitiert beziehungsweise, falls ihr es ge145
merkt habt: Ich hoffe, es hat dir gefallen.
I hope you liked it.
Es ist eines der besten Gedichte, die
It’s one of the best poems that I know
ich kenne und es ist ein sehr schönes Ge- and it’s a very beautiful poem. dicht. 150
Falls du es nicht ganz verstanden
If you did not quite understand it,
hast, hier ist die Handlung: Es gibt here is the plot: There is a sorcerer’s einen Zauberlehrling, einen Magier, der apprentice, a magician who is being unterrichtet wird von einem Meister. Und dieser Zauberlehrling ist sehr 155
And this sorcerer’s apprentice is very
arrogant, er denkt: „Hey, ich kann ganz arrogant, he thinks: “Hey, I can do a lot viel hohe Magie wirken. Der Meister sagt immer zu mir: ’Nein, das darfst du nicht machen! Dieser Zauberspruch ist noch zu
160
taught from a master.
of high magic. Master always says to me No, you can’t do that! This spell is still too difficult for you.’”
schwer für dich.’“ Aber der Zauber- But the sorcerer’s apprentice says: “I lehrling sagt: „Ich kann das doch alles can already do it all: I am already very schon: Ich bin doch schon sehr gelehrt.
165
learned.
Ich kann schon zaubern.
I can already do magic.
Ich kann das schon.“
I can do that already.”
Und der Meister ist weg, der Meister
And the master is gone, the master
ist gerade nicht zu Hause und da denkt is not at home right now and then the
7 Video: Gedicht: DER ZAUBERLEHRLING von Johann Wolfgang von GOETHE sich der Zauberlehrling: „Ich möchte ba- sorcerer’s apprentice thinks: “I want to den. Ich möchte gerne mich entspannen 170
take a bath. I would like to relax and bathe.
und baden. Und ich möchte nicht die ganzen Ei-
And I do not want to carry all the
mer tragen, um die Badewanne zu fül- buckets, to fill the bathtub. len.
175
Ich zaubere einfach ein bisschen.
I’ll just do a little magic.
Ich verzaubere einfach diesen Besen
I just enchant this broom here, so
hier, sodass der Besen Beine bekommt that the broom gets legs and hands and und Hände und einen Kopf und ich ver- a head and I charm this broom, so the zaubere diesen Besen, sodass der Besen broom does all the work for me.” all die Arbeit für mich macht.“ 180
Sehr arrogant: „Ich kann das!“
Very arrogant: “I can do that!”
Und ja, der Besen gehorcht und dann
And yes, the broom obeys and then the
ist die Badewanne voll. Und der Zauberlehrling sagt, „Stopp! Hör auf!“ 185
And the sorcerer’s apprentice says “Stop! Stop it!”
und merkt: „Oh!
and realizes, “Oh!
Ich weiß nicht, wie ich den Besen wie-
I don’t know, how to un-charm the
der entzaubere. Ich weiß nicht, wie ich den Zauber löse.“ 190
bathtub is full.
Und jetzt geht der Besen weiter und
broom again. I do not know how to release the spell.” And now the broom goes on and brings
bringt ganz viel Wasser, einen Eimer a lot of water, one bucket after the other. nach den anderen.
8 Video: Gedicht: DER ZAUBERLEHRLING von Johann Wolfgang von GOETHE Und
der
Zauberlehrling
versucht
And the sorcerer’s apprentice also
auch den Besen zu stoppen, versuchte tries to stop the broom, tries to grab it, 195
ihn zu greifen, versucht ihn festzuhal- tries to hold him. ten. Aber der Besen entweicht ihm, der
But the broom escapes him, the broom
Besen ist schneller, der Besen weicht is faster, the broom is dodging and it is aus und es wird zur Katastrophe! 200
becoming a disaster!
Das ganze Haus wird nass!
The whole house is getting wet!
Ich meine, was passiert, wenn du den
I mean, what happens when you turn
Hahn andrehst, wenn du Wasser in die the tap, when you let water into the Badewanne lässt und du hast den Stöp- bathtub and you have the plug; the plug sel; der Stöpsel ist in der Badewanne – is in the bathtub – what happens? 205
was passiert? Die Badewanne läuft über!
The bathtub flows over!
Stell dir vor, du lässt Wasser ein-
Imagine you let water pour in, you
gießen, du drehst den Hahn, Wasser turn the tap, water comes, and the wakommt, und das Wasser geht immer ter goes higher, higher, higher and then 210
höher, höher, höher und dann wird die the whole apartment gets wet! ganze Wohnung nass! Genau dies passiert in dem Gedicht.
This is exactly what happens in the poem.
Der Zauberlehrling weiß nicht, was er tun soll. 215
The sorcerer’s apprentice does not know what to do.
Schließlich nimmt er eine Axt.
Finally he takes an ax.
Er nimmt ein Beil, das ist ein altes
He takes a hatchet, that’s an old word
Wort oder ein anderes Wort für eine Axt. or another word for ax.
9 Video: Gedicht: DER ZAUBERLEHRLING von Johann Wolfgang von GOETHE Er nimmt eine Axt, um den Besen ka-
He takes an ax, to break the broom
putt zu machen und er trifft den Besen and he hits the broom, too. 220
auch. Er trifft den Besen genau in die Mitte
He hits the broom right in the middle
und spaltet den Besen entzwei, wie man and splits the broom in half, as we say im Deutschen sagt. Entzwei: Man spaltet etwas in zwei 225
Hälften, also spaltet man es entzwei. Ja, und jetzt ist aber das Problem
in German. Entzwei: You split something in half, so you split it in two. Yes, and now the problem is even big-
noch größer, denn es gibt jetzt auf ein- ger because there are now two brooms mal zwei Besen. Der Zauberlehrling wollte den Besen 230
all of a sudden. The sorcerer’s apprentice wanted to
stoppen, aber der Besen ist ja immer stop the broom, but the broom is still noch magisch!
magical!
Es ist ja immer noch Magie im Spiel.
There is still magic going on.
Also wird aus einem Besen zwei Be-
So a broom becomes two brooms.
sen. 235
Das Problem ist jetzt noch viel größer
The problem is much bigger now and
und der Zauberlehrling verzweifelt, er the sorcerer’s apprentice despairs, he sagt: „Ach, ihr hohen Mächte!
240
says: “Oh, you high powers!
Was kann ich tun?“
What can I do?”
Und die einzige Lösung, die am Ende
And the only solution that comes in
kommt, ist, dass der Meister wieder zu- the end is, that the master comes back rückkommt. Der Meister, der sehr gut ist in der
again. The master, who is very good at magic,
Magie, der schon die Magie gemeistert who has already mastered magic.
10Video: Gedicht: DER ZAUBERLEHRLING von Johann Wolfgang von GOETHE hat. 245
250
Er kommt zurück und sagt:
He comes back and says:
„Besen, Besen!
“Broom, broom!
Seids gewesen.“
Let it be over.”
Er sagt: „Stopp!
He says, “Stop!
Die Magie ist jetzt vorbei.“
The magic is over now.”
Und weil er mächtiger ist, kann er das
And because he is more powerful, he
machen. Weil er mächtiger ist und seine Gren-
can do that. Because he is more powerful and
zen kennt, kann er sagen: „Stopp! Stopp, knows his limits, he can say, “Stop! Magie.“ 255
Stop, magic.”
Und er sagt aber auch noch etwas.
And he also says something else.
Er sagt nicht nur „stopp“, sondern er
He does not just say “stop”, but he
sagt: „Denn zu seinem Zwecke ruft euch says “For his own purposes you are only erst hervor der alte Meister.“ Er sagt: „Das hätte gar nicht passie260
called by the old master.” He says: “That should not have hap-
ren sollen, denn nur der alte Meister pened at all because only the old master wird euch verzaubern. Lasst euch nicht von jemandem ande-
will enchant you. Do not be enchanted by someone else.”
ren verzaubern.“
265
Die Welt ist wieder in Ordnung.
The world is alright again.
Wir wissen nicht, was nun mit dem
We do not know, what happens to the
Zauberlehrling passiert, aber er wird be- sorcerer’s apprentice now, but he will stimmt bestraft vom Meister – wir wis- probably be punished by the master – sen es nicht. Ja, das war das Gedicht „Der Zauber-
we do not know. Yes, that was the poem “The Sor-
11Video: Gedicht: DER ZAUBERLEHRLING von Johann Wolfgang von GOETHE
270
lehrling.“
cerer’s Apprentice.”
Vielen Dank fürs Zuschauen.
Thank you for watching.
Wenn du dein Deutsch verbessern
If you want to improve your German
möchtest, dann besuche JoinGerman- then visit JoinGermanClub.com. Club.com. 275
Ich sehe dich dort.
I’ll see you there.
Vielen Dank fürs Zuschauen und bis
Thanks for watching and see you soon.
bald.
Soziale Medien und interaktive Video-Lektion
Soziale Medien und interaktive Video-Lektion
Social media and interactive video lesson Folge Authentic German Learning auf den sozialen Medien: 280
285
on social media:
• YouTube
• YouTube
• Facebook
• Facebook
• Instagram
• Instagram
• Twitter
• Twitter
• Pinterest
• Pinterest
• WhatsApp
• WhatsApp
Hier gibt es weitere Videos: Kategorie: Videos Hier gibt es premium PDFs: PREMIUM PDFS
290
Follow Authentic German Learning
Here are more videos: Category: Videos Here are premium PDFs: PREMIUM PDFS
Hier geht es zur interaktiven Video- Here is the interactive video lesson: Lektion: INTERAKTIVE VIDEO-LEKTION
INTERACTIVE VIDEO LESSON
Authentic German Learning .com