SSC Schriftliche Kommunikation Download MAT M 05


196KB Größe 3 Downloads 312 Ansichten
Schriftliche Kommunikation  Uwe Freund

Modul 5

Englischsprachige Schreiben perfekt formulieren Anrede Hinter der Anrede kann ein Doppelpunkt (colon) oder ein Komma (comma) stehen. In Großbritannien wird open punctuation verwendet und daher weder Komma noch Doppelpunkt gesetzt. 

Dear Mr Jones



Dear Mrs/Ms Jones



Dear Pat Miller



Hi Peter

„To whom it may concern“ gilt heute als veraltet. Stattdessen: 

Dear Sirs



Dear Sir or Madam



Dear Accounting Staff



Dear Client Service Representative

Einstieg: emotional [emotional-persönlich, meist nur in E-Mails:] 

I hope things are well with you.



I hope you are (doing) well.



I hope your day is going well.



I hope this e-mail finds you well.



I hope you are enjoying this spring weather.



I hope you had a nice vacation.

Einstieg: Professionell [professionell:] 

Thank you for your letter dated 21 March.



Thank you for your enquiry about ...



Thank you for your call.



Thank you for your e-mail, and I was pleased to speak to you just now about your interest in our products.



It was good to speak to you this morning.



It was good to meet yesterday.

Schriftliche Kommunikation  © Uwe Freund  www.SoftSkillCircle.de Digital Diamant GmbH  Dieses eLearning-Angebot ist urheberrechtlich geschützt und ausschließlich für autorisierte Nutzer bestimmt. Die Weitergabe an Dritte ist untersagt und wird strafrechtlich verfolgt. Weitere Informationen dazu unter www.SoftSkillCircle.de/copyright

1

Schriftliche Kommunikation  Uwe Freund

Modul 5

Englischsprachige Schreiben perfekt formulieren 

Thank you for your e-mail regarding .... We have been very concerned about this and are glad that you brought this to our notice.



We are sorry to learn from your letter of 6 June that ...

Mitfühlen, Bedauern bzw. Bitte um Entschuldigung Bedauern und Entschuldigen wird im Englischen oft nicht so genau getrennt wie im Deutschen. 

I am (so) sorry to hear about the mistake made with …



I was very concerned when I received you e-mail today stating that ...



I do apologise for this and am glad you brought it to my attention.



I apologise for the error made in our invoice.



I am so sorry I had to cancel our meeting yesterday at such short notice.

Das Bedauern wird häufig am Ende des Schreibens wiederholt und als Abschlussformulierung genutzt. 

Please accept my apologies for the inconvenience.



We are sorry this error was not noticed before the delivery was dispatched.

Ergebnis: Ablehnung 

I recognise your efforts but as your prices are very much higher than those I have been quoted by other dealers, I am unable to place an order.



While we certainly understand your concern, we cannot accept your ...



Unfortunately, we are unable to help you on this occasion.



Therefore, we cannot accept your ...



However, in the circumstances, we are unable to ...

Appell „Kindly“ gilt heute als veraltet. Verwenden Sie stattdessen „Please“. 

Please let us know what you would like to do.



Please process this order soon.



If you would like to attend, please complete the (enclosed) form and return it to me before 30 June.



Would you please give me the following information:



Please let me have your feedback soon so we can send you ...



Is 11.30 am on Monday 6 June convenient for you?

Schriftliche Kommunikation  © Uwe Freund  www.SoftSkillCircle.de Digital Diamant GmbH  Dieses eLearning-Angebot ist urheberrechtlich geschützt und ausschließlich für autorisierte Nutzer bestimmt. Die Weitergabe an Dritte ist untersagt und wird strafrechtlich verfolgt. Weitere Informationen dazu unter www.SoftSkillCircle.de/copyright

2

Schriftliche Kommunikation  Uwe Freund

Modul 5

Englischsprachige Schreiben perfekt formulieren Hinweis auf Anlage im Text 

I am pleased to enclose our new catalogue.



We are pleased to enclose ...



Here is our performance report for July.



Attached is a copy of the review.



I enclose my tender for the supply of ...



As a gesture of goodwill, I am pleased to enclose ...

Abschlussformulierungen 

I hope to hear from you soon.



I look forward to meeting you soon.



I look forward to receiving this before 30 June.



We shall be pleased to receive your order.



I look forward to working with you.



I would appreciate your prompt reply.



Can you send me the files by Friday 28 March? (Achtung: nicht “until”!)



Are you free next Friday 24 September at 9 am?



Please give me a call on/at 12345678 if you have any questions.



If you need any further information, please give me a call on/at 12345678.

Abschluss Die früher üblichen Abschlüsse werden heute häufig weggelassen. Das Schreiben endet dann mit der Abschlussformulierung. [professionell:] 

Regards Best regards Kind regards Have a great weekend Good luck with ...

[persönlich:] 

Best wishes All the best

Schriftliche Kommunikation  © Uwe Freund  www.SoftSkillCircle.de Digital Diamant GmbH  Dieses eLearning-Angebot ist urheberrechtlich geschützt und ausschließlich für autorisierte Nutzer bestimmt. Die Weitergabe an Dritte ist untersagt und wird strafrechtlich verfolgt. Weitere Informationen dazu unter www.SoftSkillCircle.de/copyright

3

Schriftliche Kommunikation  Uwe Freund

Modul 5

Englischsprachige Schreiben perfekt formulieren [formell:] 

Yours faithfully (bei Anrede ohne Name) Yours sincerely (bei Anrede mit Name)

Anlagenhinweis im Brief 

Enc

Encl

Encs

Open punctuation Open punctuation bezeichnet das Weglassen von unnötigen Punkten, Doppelpunkten oder Kommas in der Adresse, in der Anschrift, nach der Anrede, bei Abkürzungen usw.: 

Dear Mr Miller



Yours sincerely



Mr



9.30 pm

Mrs

Ms

Dr

0950 am

BA

eg

ie

1400 hrs

Open punctuation wird in Großbritannien fast durchgängig bei Geschäftsbriefen eingesetzt. In den USA wird häufig auch mit der closed punctuation gemischt: 

Dear Mr. Miller,



All the best,



e.g.

i.e.

9 p.m.

Datumsschreibweisen in Großbritannien und den USA UK: on 12 July 2015 (12/07/2015) (gespr.: „on the twelfth of July“) USA: on July 12, 2015 (07/12/15) (gespr.: on July twelfth)

Kommaregeln im Englischen: Teilsatz + Teilsatz Zwei Teilsätze, die mit Konjunktionen verbunden sind: but, or, yet, so, for, and, nor 

It was a beautiful day, and we walked along the river for hours.



Most regulations are alike, but there are some exceptions.

Kein Komma bei nur einem Subjekt: 

Mike took piano lessons and today is an accomplished performer.

Schriftliche Kommunikation  © Uwe Freund  www.SoftSkillCircle.de Digital Diamant GmbH  Dieses eLearning-Angebot ist urheberrechtlich geschützt und ausschließlich für autorisierte Nutzer bestimmt. Die Weitergabe an Dritte ist untersagt und wird strafrechtlich verfolgt. Weitere Informationen dazu unter www.SoftSkillCircle.de/copyright

4

Schriftliche Kommunikation  Uwe Freund

Modul 5

Englischsprachige Schreiben perfekt formulieren Zwei eigenständige Hauptsätze ohne Konjunktion müssen mit Punkt getrennt werden: 

It was great to see you last week. Thanks for your hospitality.



It was great to see you last week, and thanks for your hospitality.

If-Teilsätze am Satzanfang 

If you tell me, I will help you.



I will help you if you tell me.

Einschübe 

Mr Smith, the General Manager, will contact you soon.

Einschübe, die nicht bestimmend/notwendig sind (non-defining subordinate clauses), mit Komma: 

The General Manager, who will be back tomorrow, will call you.

Aber bei bestimmendem/notwendigem Einschub (defining subordinate clause) ohne Komma: 

The employee who is responsible for these parts will contact you.

Das „The“ könnte hier im Deutschen als „derjenige“ („denjenigen, demjenigen“) übersetzt werden.

Aufzählungen 

Would you like it in red, green, blue or yellow?



Yesterday was a lovely, sunny day.

In den USA wird häufig auch vor „and“ noch ein Komma gesetzt.

Anreden, nachgestelltes „Please“ und action tags 

Mr Miller, it was nice to meet you.



Could you help me, please?



It’s nice, isn’t it?

„Yes“, „No“ und andere satzeinleitende Wörter bzw. Umstandsbestimmungen: 

However, we cannot ...



Additionally, there are some ...



This morning, I went to work.



Yes, I saw him yesterday.

Schriftliche Kommunikation  © Uwe Freund  www.SoftSkillCircle.de Digital Diamant GmbH  Dieses eLearning-Angebot ist urheberrechtlich geschützt und ausschließlich für autorisierte Nutzer bestimmt. Die Weitergabe an Dritte ist untersagt und wird strafrechtlich verfolgt. Weitere Informationen dazu unter www.SoftSkillCircle.de/copyright

5

Schriftliche Kommunikation  Uwe Freund

Modul 5

Englischsprachige Schreiben perfekt formulieren Trainer-Profil Uwe Freund ist Experte für geschäftliche Korrespondenz und Beschwerdemanagement. Seit 1989 unterstützt er Unternehmen als Kommunikationstrainer, Coach und Berater v.a. für Korrespondenz und Beschwerdemanagement per Brief und E-Mail. Mehr über Herrn Freund erfahren Sie im Internet: www.uwefreund.com

Schriftliche Kommunikation  © Uwe Freund  www.SoftSkillCircle.de Digital Diamant GmbH  Dieses eLearning-Angebot ist urheberrechtlich geschützt und ausschließlich für autorisierte Nutzer bestimmt. Die Weitergabe an Dritte ist untersagt und wird strafrechtlich verfolgt. Weitere Informationen dazu unter www.SoftSkillCircle.de/copyright

6