all saints church

22 abr. 2018 - Then Peter, filled with the Holy. Spirit, said ...... We pray for those in the hospital and rehab centers
688KB Größe 0 Downloads 25 Ansichten
ALL SAINTS CHURCH LA IGLESIA DE TODOS LOS SANTOS

Fourth Sunday of Easter Cuarto Domingo de Pascua April 22, 2018 A Progressive Expression of the Body of Christ 10 Irving Street Worcester, Massachusetts 508-752-3766 www.allsaintsw.org

Welcome to All Saints Church! All Saints Church is a Christ-centered, joy-filled community that is blessed by your presence. Be assured that no matter who you are or where you are in your journey of faith, you are welcome here. Sunday School begins at 9:50 a.m. downstairs. Nursery care for infants to 3 year olds is available from 9:00-11:30 am, next to the Guild Room. Youth are invited to meet downstairs after the psalm for youth group. If you are a newcomer, please fill out a visitor blue card and give it to a member of the clergy. Please join us for coffee hour in Huntington Hall, through the double doors to your left, after worship! "CHRIST IS RISEN! ALLELUIA!" The Fifty Days of Easter are the Church's most celebratory season. Christ's Resurrection has given us confidence that life and love have conquered death, that nothing can separate us from God. At All Saints one way we signify the holiness and joy of Easter's seven Sundays is with bells and incense. The ringing of bells at the Sanctus, "Holy, Holy, Holy," and at the elevation of the consecrated bread and wine is an ancient Christian liturgical practice signifying the sacramental presence of Christ in our midst. For centuries, incense has been symbolic of the prayers of the faithful as well as the sanctification of people and places. At the Offertory the altar and the congregation are censed and therefore blessed by the Celebrant and the Thurifer. At All Saints, incense at the Procession is usually reserved for All Saints Sunday, Christmas, Easter Sunday, and Pentecost. As the Psalmist tells us, “Let my prayer be set forth in thy sight as the incense..." (Ps. 141)

¡Bienvenido a la Iglesia de Todos los Santos! Iglesia de Todos los Santos es una comunidad llena de alegría centrada en Cristo que es bendecida con su presencia. Tenga la seguridad de que no importa quién eres o donde usted está en su camino de fe, eres bienvenido aquí. La Dominical comienza a las 9:50 am en la planta baja. Cuidado de guardería para bebés hasta niños de 3 años está disponible de 9: 00-11: 30 am, al lado de la habitación del Guild Room. Los jóvenes están invitados a reunirse en la planta baja después del salmo para el grupo de jóvenes. Si usted es un recién llegado, por favor llene una tarjeta azul para visitantes y désela a un miembro del clero. Por favor, únase a nosotros para la hora del café en Huntington Hall, a través de las puertas dobles a la izquierda, después del servicio.

10:00 HOLY EUCHARIST/10:00 LA SANTA EUCARISTÍA At the sound of the bells, please stand, as you are able. / Al sonido de las campanas todos de pie.

ORGAN PRELUDE

PROCESSIONAL HYMN

“Hail, thou once despised Jesus! HYMNAL 495

ACCLAMATION

LA ACLAMACIÓN

Celebrant: Alleluia! Christ is risen! People: The Lord is risen indeed! Alleluia!

Celebrante: ¡Aleluya! Cristo ha resucitado. Pueblo: ¡Es verdad! El Senor ha resucitado. !Aleluya!

COLLECT OF PURITY

COLLECTA DE PUREZA

Almighty God, to you all hearts are open, all desires known, and from you no secrets are hid: Cleanse the thoughts of our hearts by the inspiration of your Holy Spirit, that we may perfectly love you, and worthily magnify your holy Name; through Christ our Lord. Amen.

Dios omnipotente, para quien todos los corazones están manifiestos, todos los deseos son conocidos y ningún secreto se halla encubierto: Purifica los pensamientos de nuestros corazones por la inspiración de tu Santo Espíritu, para que perfectamente te amemos y dignamente proclamemos la grandeza de tu santo Nombre; por Cristo nuestro Señor. Amén.

GLORIA

HYMNAL S-278

3

COLLECT OF THE DAY

COLLECTA DEL DIA

Celebrant: The Lord be with you. People: And also with you. Celebrant: Let us pray.

Celebrante: El Señor sea con ustedes Pueblo: Y con tu espíritu. Celebrante: Oremos.

O God, whose Son Jesus is the good shepherd of your people: Grant that when we hear his voice we may know him who calls us each by name, and follow where he leads; who, with you and the Holy Spirit, lives and reigns, one God, for ever and ever. Amen.

Oh Dios, cuyo Hijo Jesús es el buen pastor de tu pueblo: Concede que, al escuchar su voz, reconozcamos a aquél que llama a cada uno de nosotros por su nombre, y le sigamos a donde nos guíe; quien contigo y el Espíritu Santo vive y reina, un solo Dios, por los siglos de los siglos. Amén.

THE WORD OF GOD

LA PALABRA DE DIOS

First Reading: Acts 4:5-12

Primera Lectura: Hechos 4:5–12

The rulers, elders, and scribes assembled in Jerusalem, with Annas the high priest, Caiaphas, John, and Alexander, and all who were of the high-priestly family. When they had made the prisoners stand in their midst, they inquired, "By what power or by what name did you do this?" Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, "Rulers of the people and elders, if we are questioned today because of a good deed done to someone who was sick and are asked how this man has been healed, let it be known to all of you, and to all

Se reunieron en Jerusalén los jefes de los judíos, los ancianos y los maestros de la ley. Allí estaban también el sumo sacerdote Anás, Caifás, Juan, Alejandro y todos los que pertenecían a la familia de los sumos sacerdotes. Ordenaron que les llevaran a Pedro y a Juan, y poniéndolos en medio de ellos les preguntaron: ¿Con qué autoridad, o en nombre de quién han hecho ustedes estas cosas? Pedro, lleno del Espíritu Santo, les contestó: Jefes del pueblo y ancianos: ustedes nos preguntan acerca del bien hecho a un enfermo, para saber de qué manera ha sido 4

the people of Israel, that this man is standing before you in good health by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified, whom God raised from the dead. This Jesus is `the stone that was rejected by you, the builders; it has become the cornerstone.' There is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among mortals by which we must be saved."

sanado. Pues bien, declaramos ante ustedes y ante todo el pueblo de Israel que este hombre que está aquí, delante de todos, ha sido sanado en el nombre de Jesucristo de Nazaret, el mismo a quien ustedes crucificaron y a quien Dios resucitó. Este Jesús es la piedra que ustedes los constructores despreciaron, pero que se ha convertido en la piedra principal. En ningún otro hay salvación, porque en todo el mundo Dios no nos ha dado otra persona por la cual podamos salvarnos.

Reader: The Word of the Lord People: Thanks to be God

Lector: Palabra del Señor. Pueblo: Demos gracias a Dios

Psalm 23

1. The Lord / is my / shepherd: Therefore / can I / lack / nothing. 2. He shall feed me in a / green / pasture: And lead me forth be-/ side the / waters • of / comfort. 3. He shall con-/ vert my / soul: And bring me forth in the paths of / righteous-• ness / for his / Name’s sake. 5

4. Yea, though I walk through the valley of the shadow of death * I will / fear no / evil: For thou art with me * thy / rod and • thy / staff / comfort me. 5. Thou shalt prepare a table before me * against / them that / trouble me: Thou hast annointed my head with / oil • and my / cup shall • be / full. 6. But thy loving-kindness and mercy shall follow me * all the / days of • my / life: And I will dwell in the / house of • the / Lord for / ever.

Glory be to the Father * and / to the / Son: And / to the / Holy / Ghost. As it was in the beginning * is now and / ever / shall be: World without / end * A- / - - / men. (All children and youth are invited to go downstairs for Sunday School and Youth Group) Second Reading: 1 John 3:16-24

Segunda Lectura: 1 San Juan 3:16–24

We know love by this, that he laid down his life for us-- and we ought to lay down our lives for one another. How does God's love abide in anyone who has the world's goods and sees a brother or sister in need and yet refuses help? Little children, let us love, not in word or speech, but in truth and action. And by this we will know that we are from the truth and will reassure our hearts

Conocemos lo que es el amor porque Jesucristo dio su vida por nosotros; así también, nosotros debemos dar la vida por nuestros hermanos. Pues si uno es rico y ve que su hermano necesita ayuda, pero no se la da, ¿cómo puede tener amor de Dios en su corazón? Hijitos míos, que nuestro amor no sea solamente de palabra, sino que se demuestre con hechos. De esta manera 6

before him whenever our hearts condemn us; for God is greater than our hearts, and he knows everything. Beloved, if our hearts do not condemn us, we have boldness before God; and we receive from him whatever we ask, because we obey his commandments and do what pleases him. And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he has commanded us. All who obey his commandments abide in him, and he abides in them. And by this we know that he abides in us, by the Spirit that he has given us.

sabremos que somos de la verdad, y podremos sentirnos seguros delante de Dios; pues si nuestro corazón nos acusa de algo, Dios es más grande que nuestro corazón, y lo sabe todo. Queridos hermanos, si nuestro corazón no nos acusa, tenemos confianza delante de Dios; y él nos dará todo lo que le pidamos, porque obedecemos sus mandamientos y hacemos lo que le agrada. Y su mandamiento es que creamos en su Hijo Jesucristo, y que nos amemos unos a otros como él nos mandó. Los que obedecen sus mandamientos viven en él, y él vive en ellos. Y en esto sabemos que él vive en nosotros: por el Espíritu que nos ha dado.

Reader: The Word of the Lord People: Thanks to be God

Lector: Palabra del Señor. Pueblo: Demos gracias a Dios

(Please stand, as you are able)

(Por favor todos de pie)

GOSPEL ALLELUIA

Gospel Sentence (sung by the choir): Jesus said, I am the good shepherd, and I know my sheep: and am known by mine.

7

THE GOSPEL John 10:11-18 Deacon: The Holy Gospel of our Lord Jesus according to John. People:

EL EVANGELIO San Juan 10:11-18 Diácono: Santo Evangelio de Nuestro Señor Jesucristo según San Juan. Pueblo:

Jesus said, “I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep. The hired hand, who is not the shepherd and does not own the sheep, sees the wolf coming and leaves the sheep and runs away—and the wolf snatches them and scatters them. The hired hand runs away because a hired hand does not care for the sheep. I am the good shepherd. I know my own and my own know me, just as the Father knows me and I know the Father. And I lay down my life for the sheep. I have other sheep that do not belong to this fold. I must bring them also, and they will listen to my voice. So there will be one flock, one shepherd. For this reason the Father loves me, because I lay down my life in order to take it up again. No one takes it from me, but I lay it down of my own accord. I have power to lay it down, and I have power to take it up again. I have

Jesús dijo: Yo soy el buen pastor. El buen pastor da su vida por las ovejas; pero el que trabaja solamente por la paga, cuando ve venir al lobo deja las ovejas y huye, porque no es el pastor y porque las ovejas no son suyas. Y el lobo ataca a las ovejas y las dispersa en todas direcciones. Ese hombre huye porque lo único que le importa es la paga, y no las ovejas. Yo soy el buen pastor. Así como mi Padre me conoce a mí y yo conozco a mi Padre, así también yo conozco a mis ovejas y ellas me conocen a mí. Yo doy mi vida por las ovejas. También tengo otras ovejas que no son de este redil; y también a ellas debo traerlas. Ellas me obedecerán, y formarán un solo rebaño, con un solo pastor. El Padre me ama porque yo doy mi vida para volverla a recibir. Nadie me quita la vida, sino que yo la doy por mi propia voluntad. Tengo el derecho de

8

received this command from my Father.”

darla y de volver a recibirla. Esto es lo que me ordenó mi Padre.

Deacon: The Gospel of our Lord People:

Deacon: The Gospel of our Lord People:

THE SERMON

Seminarian Ann Scannell

NICENE CREED (stand as able)

CREDO NICENO

We believe in one God, the Father, the Almighty, maker of heaven and earth, of all that is, seen and unseen.

Creemos en un solo Dios, Padre todopoderoso, Creador de cielo y tierra, de todo lo visible e invisible.

We believe in one Lord, Jesus Christ, the only Son of God, eternally begotten of the Father, God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, of one Being with the Father. Through him all things were made. For us and for our salvation he came down from heaven: by the power of the Holy Spirit he became incarnate from the Virgin Mary, and was made man. For our sake he was crucified under Pontius Pilate; he suffered death and was buried. On the third day he rose again in accordance

Creemos en un solo Señor, Jesucristo, Hijo único de Dios, nacido del Padre antes de todos los siglos: Dios de Dios, Luz de Luz, Dios verdadero de Dios verdadero, engendrado, no creado, de la misma naturaleza que el Padre, por quien todo fue hecho; que por nosotros y por nuestra salvación bajó del cielo: por obra del Espíritu Santo se encarnó de María, la Virgen, y se hizo hombre. Por nuestra causa fue crucificado en tiempos de Poncio Pilato: padeció y fue sepultado. Resucitó al tercer día, según las Escrituras, subió al 9

with the Scriptures; he ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. He will come again in glory to judge the living and the dead, and his kingdom will have no end.

cielo y está sentado a la derecha del Padre. De nuevo vendrá con gloria para juzgar a vivos y muertos, y su reino no tendrá fin.

We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son. With the Father and the Son he is worshiped and glorified. He has spoken through the Prophets. We believe in one holy catholic and apostolic Church. We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins. We look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come. Amen

Creemos en el Espíritu Santo, Señor y dador de vida, que procede del Padre y del Hijo, que con el Padre y el Hijo recibe una misma adoración y gloria, y que habló por los profetas. Creemos en la Iglesia, que es una, santa, católica y apostólica. Reconocemos un solo Bautismo para el perdón de los pecados. Esperamos la resurrección de los muertos y la vida del mundo futuro. Amén.

PRAYERS OF THE PEOPLE

ORACIÓN DEL PUEBLO

Petition: Lord, in your mercy, Response: Hear our prayer.

Intercesor: Señor, en tu misericordia, Pueblo: Atiende nuestra súplica.

LA PAZ

THE PEACE

Celebrante: La paz del Señor sea siempre con ustedes. Pueblo: Y con tu espíritu.

Celebrant: The peace of Christ be always with you People: And also with you.

10

WELCOME AND ANNOUNCEMENTS BIENVENIDA Y ANUNCIOS

THE HOLY COMMUNION/LA SANTA COMUNIÓN

“Let thy Merciful Ears”

OFFERTORY ANTHEM

Thomas Mudd

Let thy merciful ears, O Lord, be open unto the prayers of thy humble servants; and that they may obtain their petitions make them to ask such things as shall please thee; through Jesus Christ our Lord, our Lord, Amen

OFFERTORY HYMN

“The King of love my shepherd is”

HYMNAL 645

EUCHARISTIC PRAYER D

PLEGARIA EUCARÍSTICA D

Presider: The Lord be with you. People: And also with you. Presider: Lift up your hearts. People: We lift them to the Lord. Presider: Let us give thanks to the Lord our God. People: It is right to give God thanks and praise.

Celebrante: El Señor sea con ustedes. Pueblo: Y con tu espíritu. Celebrante: Elevemos los corazones. Pueblo: Los elevamos al Señor. Celebrante: Demos gracias a Dios nuestro Señor. Pueblo: Es justo darle gracias y alabanza.

11

Then, facing the Holy Table, the Celebrant proceeds

El Celebrante continúa:

It is truly right to glorify you, Father, and to give you thanks; for you alone are God, living and true, dwelling in light inaccessible from before time and for ever.

En verdad, oh Padre, es justo glorificarte y darte gracias; porque sólo tú eres Dios, vivo y verdadero, morando en luz inaccesible desde siempre y para siempre.

Fountain of life and source of all goodness, you made all things and fill them with your blessing; you created them to rejoice in the splendor of your radiance.

Fuente de vida y toda bondad, hiciste todas las cosas y las colmaste de tu bendición; tú las creaste para que se regocijen en el esplendor de tu gloria.

Countless throngs of angels stand before you to serve you night and day; and, beholding the glory of your presence, they offer you unceasing praise. Joining with them, and giving voice to every creature under heaven, we acclaim you, and glorify your Name, as we sing,

Innumerables ángeles están delante de ti para servirte noche y día; y contemplando la gloria de tu presencia, te ofrecen alabanza sin cesar. Y con ellos, también nosotros, y por nuestra voz las demás criaturas bajo el cielo, te aclamamos y glorificamos tu Nombre, cantando,

SANCTUS & BENEDICTUS

HYMNAL S-128

12

Then the Celebrant continues

El Celebrante continúa:

We acclaim you, holy Lord, glorious in power. Your mighty works reveal your wisdom and love. You formed us in your own image, giving the whole world into our care, so that, in obedience to you, our Creator, we might rule and serve all your creatures. When our disobedience took us far from you, you did not abandon us to the power of death. In your mercy you came to our help, so that in seeking you we might find you. Again and again you called us into covenant with you, and through the prophets you taught us to hope for salvation.

Te aclamamos, santo Señor, glorioso en poder. Tus grandes obras revelan tu sabiduría y amor. Nos formaste a tu propia Imagen, encomendándonos el mundo entero, para que, en obediencia a ti, nuestro Creador, pudiéramos regir y servir a todas tus criaturas. Cuando por desobediencia nos alejamos de ti, no nos abandonaste al poder de la muerte. En tu misericordia, viniste en nuestra ayuda, para que buscándote, te encontráramos. Una y otra vez nos has llamado al pacto contigo, y por los profetas nos enseñaste la esperanza de salvación.

Father, you loved the world so much that in the fullness of time you sent your only Son to be our Savior. Incarnate by the Holy Spirit, born of the Virgin Mary, he lived as one of us, yet without sin. To the poor he proclaimed the good news of salvation; to prisoners, freedom; to the sorrowful, joy. To fulfill your purpose he gave himself up to death; and, rising from the grave, destroyed death, and made the whole creation new.

Tanto amaste al mundo, Padre, que en la plenitud del tiempo nos enviaste como Salvador a tu único Hijo. Encarnado por obra del Espíritu Santo y nacido de María, la Virgen, vivió como uno de nosotros, empero sin pecado. A los pobres proclamó las buenas nuevas de salvación; a los prisioneros, libertad; a los afligidos, gozo. Para cumplir tus designios, se entregó a la muerte y, resucitando de la tumba, destruyó la muerte e hizo nueva la creación entera.

13

And, that we might live no longer for ourselves, but for him who died and rose for us, he sent the Holy Spirit, his own first gift for those who believe, to complete his work in the world, and to bring to fulfillment the sanctification of all.

Y a fin de que no viviésemos más para nosotros mismos, sino para él, que por nosotros murió y resucitó, envió al Espíritu Santo como su primicia a los que creen, para completar su obra en el mundo y llevar a plenitud la santificación de todos.

When the hour had come for him to be glorified by you, his heavenly Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end; at supper with them he took bread, and when he had given thanks to you, he broke it, and gave it to his disciples, and said, "Take, eat: This is my Body, which is given for you. Do this for the remembrance of me."

Llegada la hora en que había de ser glorificado por ti, su Padre celestial, habiendo amado a los suyos que estaban en el mundo, los amó hasta el final; y mientras cenaba con ellos, tomó pan, y dándote gracias, lo partió y se lo dio a sus discípulos, y dijo: "Tomen y coman. Este es mi Cuerpo, entregado por ustedes. Hagan esto como memorial mío".

After supper he took the cup of wine; and when he had given thanks, he gave it to them, and said, "Drink this, all of you: This is my Blood of the new Covenant, which is shed for you and for many for the forgiveness of sins. Whenever you drink it, do this for the remembrance of me."

Después de la cena tomó el cáliz; y dándote gracias, se lo entregó, y dijo: "Beban todos de él. Esta es mi Sangre del nuevo Pacto, sangre derramada por ustedes y por muchos para el perdón de los pecados. Siempre que lo beban, háganlo como memorial mío".

15

Father, we now celebrate this memorial of our redemption. Recalling Christ's death and his descent among the dead, proclaiming his resurrection and ascension to your right hand, awaiting his coming in glory; and offering to you, from the gifts you have given us, this bread and this cup, we praise you and we bless you.

Padre, celebramos ahora este memorial de nuestra redención. Recordando la muerte de Cristo y su descenso entre los muertos, proclamando su resurrección y ascensión a tu derecha, esperando su venida en gloria; y ofreciéndote, de las dádivas que tú nos has dado, este pan y este cáliz, te alabamos y te bendecimos. Celebrante y Pueblo:

Celebrant and People

Te alabamos, Te bendecimos, Te damos gracias, y oramos a ti, Señor nuestro Dios.

We praise you, We bless you, We give thanks to you, and We pray to you, Lord our God. The Celebrant continues

El Celebrante continúa:

Lord, we pray that in your goodness and mercy your Holy Spirit may descend upon us, and upon these gifts, sanctifying them and showing them to be holy gifts for your holy people, the bread of life and the cup of salvation, the Body and Blood of your Son Jesus Christ.

Señor, te rogamos que en tu bondad y misericordia, tu Espíritu Santo descienda sobre nosotros y sobre estos dones, santificándolos y mostrando que son dones santos para tu pueblo santo, el pan de vida y el cáliz de salvación, el Cuerpo y la Sangre de tu Hijo Jesucristo.

Grant that all who share this bread and cup may become one body and one spirit, a living sacrifice in Christ, to the praise of your Name.

Concede que todos los que compartan este pan y este cáliz sean un solo cuerpo y un solo espíritu, un sacrificio vivo en Cristo, para alabanza de tu Nombre.

15

Remember, Lord, your one holy catholic and apostolic Church, redeemed by the blood of your Christ. Reveal its unity, guard its faith, and preserve it in peace.

Recuerda, Señor, a tu Iglesia, una, santa, católica y apostólica, redimida por la sangre de tu Cristo. Manifiesta su unidad, guarda su fe y presérvala en paz.

And grant that we may find our inheritance with the Blessed Virgin Mary, with patriarchs, prophets, apostles, and martyrs, and all the saints who have found favor with you in ages past. We praise you in union with them and give you glory through your Son Jesus Christ our Lord.

Y concede que alcancemos nuestra herencia con la Bendita Virgen María, con los patriarcas, profetas, apóstoles y mártires, y todos los santos que han encontrado favor contigo en tiempos pasados. Junto con ellos te alabamos y te damos gloria, por tu Hijo Jesucristo nuestro Señor.

Through Christ, and with Christ, and in Christ, all honor and glory are yours, Almighty God and Father, in the unity of the Holy Spirit, forever and forever.

Por Cristo, y con Cristo y en Cristo, tuyos son el honor y la gloria, omnipotente Dios y Padre, en la unidad del Espíritu Santo, por los siglos de los siglos.

16

LORD’S PRAYER

EL PADRENUESTRO

Our Father, who art in heaven, hallowed be thy Name, thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever. Amen.

Padre nuestro que estás en el cielo, santificado sea tu Nombre, venga tu reino, hágase tu voluntad, en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día. Perdona nuestras ofensas, Asi como nosotros perdonamos a los que nos ofenden. No nos dejes caer en tentación y líbranos del mal. Porque tuyo es el reino, tuyo es el poder, y tuya es la gloria, ahora y por siempre. Amén

BREAKING OF THE BREAD

LA FRACCIÓN DEL PAN

AGNUS DEI

HYMNAL S-154

INVITATION AND COMMUNION/INVITACIÓN Y LA COMUNIÓN All are welcome at the Lord’s Table We offer gluten free hosts and a chalice at the left lower rail. Please identify yourself there to those administering communion. All who wish to receive Jesus in the bread and wine please come forward to receive Him. If you wish not to receive, you are invited to come forward for a blessing, indicating that desire by placing your arms across your chest. Healing is offered in the St. Pierre Chapel for Healing, right side of the church or the left side of the church after receiving communion.

Todos están invitados a la Mesa del Señor Ofrecemos la hostia sin gluten en el riel inferior izquierdo. Por favor hable con unos de los ministros eucarísticos. Todos los que quieran recibir a Jesús en el pan y el vino, están invitados a recibirlo. Si usted no desea recibir, están invitados a venir adelante para una bendición, que pueden indicar su deseo, colocando los brazos sobre el pecho.

17

“To Thee, O Lord”

COMMUNION MOTET

Sergei Rachmaninoff

To thee, O Lord, do I lift up my soul. My God, I trust in thee. To thee, O Lord, do I lift my soul. My God, I trust in thee.

COMMUNION HYMN

“Savior, like a shepherd lead us”

HYMNAL 708

POSTCOMMUNION PRAYER

ORACIÓN DESPUÉS DE LA COMUNIÓN

Let us pray. Eternal God, heavenly Father, you have graciously accepted us as living members of your Son our Savior Jesus Christ, and you have fed us with spiritual food in the Sacrament of his Body and Blood. Send us now into the world in peace, and grant us strength and courage to love and serve you with gladness and singleness of heart; through Christ our Lord. Amen.

Oremos. Eterno Dios, Padre celestial, en tu bondad nos has aceptado como miembros vivos de tu Hijo, nuestro Salvador Jesucristo; nos has nutrido con alimento espiritual en el Sacramento de su Cuerpo y de su Sangre. Envíanos ahora en paz al mundo; revístenos de fuerza y de valor para amarte y servirte con alegría y sencillez de corazón; por Cristo nuestro Señor. Amén.

BLESSING

RECESSIONAL HYMN

LA BENDICIÓN “All people that on earth do dwell” HYMNAL 377

18

DISMISSAL

LA DESPEDIDA

Deacon: Let us go forth in the name of Christ. Alleluia! Alleluia! People: Thanks be to God. Alleluia! Alleluia!

Diacono: Salgamos en nombre de Cristo. Aleluya! Aleluya! Pueblo: Demos Gracias a Dios. Aleluya! Aleluya!

POSTLUDE

“Carillon de Longpont”

Louis Vierne (1870-1937)

PARTICIPANTS Presider: The Reverend José Reyes Preaching: Seminarian Ann Scannell Deacon: The Reverend Beatrice Kayigwa Organist: Michael Celularo Verger: Brian Major Acolytes: Derek Frimpong, Samuel Sasu Joseph Uzor, Nadia Sarpong Lectors: Anibelka Reyes, Michael Gondek, Gail Bourque Lay Eucharistic Ministers: Edward Prevost, Ann Scannell Kurt Hultgren, Lawrence Schuyler Ushers: Kevin Mulcahy (Head) Janet Dee Mulcahy, Charles Garniewicz, Lawrence Schuyler , Lynn Schuyler, Tim Barwise Altar Guild: Kurt Hultgren and Beverly Brown

ANNOUNCEMENTS Prayer List – Starting May 1st we will resume once again the practice where, at the beginning of every month, we will start with a new prayer list. If you would like to add or have a name stay longer on the prayer list, please be in contact with Ani Reyes monthly. Choirs of Worcester State University – Saturday, May 5, 7:30PM We are thrilled to welcome the combined Chorus, Chorale, and Alumni Singers of Worcester State under the direction of Dr. Christie Nigro to All Saints Church. They will present Antonín Dvorák's Mass in D, an exquisite work rich in melodic and harmonic imagery. Paper Goods for IHN - Please bring household paper goods for IHN. The families who live in the IHN (Interfaith Hospitality Network) shelter really appreciate our help when we supply them with paper towels, napkins, toilet paper, and tissues. These will be part of our offering on Sunday, May 6. Vacation Bible School Volunteers Meeting – Sunday May 6, 11:30AM - Anyone who would like to help in this years VBS weather it be a few hours each day, one or two days or the whole week is welcome and encouraged to join us for this meeting. Afternoon Tunes Summer Recital - Friday, May 18, 5PM - Students and teachers finish the school year in triumph, sharing what they have learned together in a concert open to all. Walk for the Homeless - Sunday, May 20, Elm Park, at 2PM - Let’s get some groups of walkers and lots of sponsors from All Saints to raise funds for families who are at risk of homelessness. The WALK supports the work of CMHA (Central Massachusetts Housing Alliance). For more information, go to walkforthehomeless.org. Choral Evensong for Trinity Sunday – Sunday, May 27, 4PM - The Choir of All Saints sings the final choral evensong of the season on Trinity Sunday. The choir concludes the year with John Stainer's dramatic anthem I saw the Lord, scored for double choir and organ. Setting the prophet Isaiah's words, Stainer creates a particularly spectacular effect at the words "And the house was filled with smoke." This may be a reference to the piece being composed for St. Paul's Cathedral, London, which burned to the ground in 1665!

Confirmation – Everyone is invited to support all of All Saints confirmands at this year’s Regional Confirmation Eucharist on Saturday, June 2nd at 11:00am at St. Michaels - on - the - Heights. Hope for Housing Cards – Hope for Housing cards are for sale every week at coffee hour. When you buy a card, you get 100% of the value for your shopping at Shaw’s, Big Y, Stop and Shop, CVS, Panera, Dunkin Donuts. The merchant will donate 5% of the value to CMHA programs that assist families at risk of homelessness.

Pentecost Sunday

“When the day of Pentecost had come, the disciples were all together in one place. And suddenly from heaven there came a sound like the rush of a violent wind, and it filled the entire house where they were sitting. Divided tongues, as of fire, appeared among them, and a tongue rested on each of them. All of them were filled with the Holy Spirit and began to speak in other languages, as the Spirit gave them ability. Now there were devout Jews from every nation under heaven living in Jerusalem. And at this sound the crowd gathered and was bewildered, because each one heard them speaking in the native language of each.” (Acts 2:1-6) On May 20th we celebrate Pentecost, which commemorates this descent of the Holy Spirit on the disciples after his Ascension. Our tradition at All Saints Church is to celebrate our diverse congregation and relive this moment from the Acts of the Apostles at our 10am Choral Eucharist by having many people simultaneously read the Gospel in their native (or another) language. It’s quite a moment! A brief rehearsal will take place at 9:30am, prior to the service. Please participate by contacting David Leitko at [email protected].

Youth Confirmation Classes Schedule

All classes are at All Saints Church from 1:30pm to 3:00pm Sunday April 22nd - Why believe in God at all? Even if we believe, why go to Church? Why this religion? Sunday April 29th - God: "Father" and Creator - Living in Mystery Sunday, May 6th - God: Jesus - Living in Love Sunday, May 13th - God: Holy Spirit - Living in Mission Sunday May 27th - Understanding the Episcopal Church and our role in it WORCESTER AFRICAN COMMUNITY MINISTRY ESSAY CONTEST FOR ST. MATTHEWS AND ALL SAINTS PARISHES

Requirements: Applicants must be between the ages of 18 and 24 and attending college Deadline for submission is Friday June 1, 2018 by 5:00pm Please submit the essay in a Word Document to the following email address: [email protected] with the subject title: Essay Contest Topic: My Experiences with Diversity in my Church Length: Two Pages Formatting: Font size 12/Times New Roman Heading: Top left corner of page 1: Name, School Attending, Parish, and Date: All are encouraged to participate regardless of race or ethnicity. First prize: $250 Second prize: $150 Third prize: $100

ALL SAINTS PRESENTS VACATION BIBLE SCHOOL 2018

All children in Pre-K to 5th grade are welcome to experience the love of Jesus through, songs, stories, games, snacks, and crafts. Where: All Saints Church When: August 6 – August 10 Time: 9:00am-1:00pm (Check-in starts at 8:30 am)

Lunch will be provided

Any youth in 6 grade and up are welcome to be volunteers. To register your child or to volunteer please call Ani Reyes at 508 -752- 3766

PRAYER LIST Lynn Abusamra, John Greco, Gilbert Jordan, Ron and Grace L., Bob L. Chuck Pescaro, Liz W, Ann W, Jason and Paula, Judy Nichols, Myra Yanna, Robert Jacob, Lewuma, Carol H., Jennie Olivier and Family, Doris S., Coral, Amy, Nicholas, Sarah G, Lianne Miller, Maureen Laconsolo, Sara Ross, Moyna Ermshausen, Evelyn K., Richard Knowlton, Anne Cerrone, George Turpin, Pastor Muriel Sanborn & Dana Sanborn, Nancy Broshihan, Elaine Andros, Robert Mulcahy, Kathy Bonnici, John Gardner, Tony Spalatro, Beverly Heath, Stephen Ekstrom, Lyra, Len Kottnitz, Jessie & family, Michelle, Jason, Paula, William Burnett, Gloria Lewicki, Gloria Hopewell, Rachel McLean, Augustus K., Deborah Giordan, Richard Ehrich, Powers family, Margaret Kittrege, Edith Lavin, Dr. S.R, James, Christopher, Toni, Heather MacDonald, Angel Hampton, Josie Macaruso, Lorenzo Monson, Elaine, Henry C, Tyson Goldstein, Maureen & Marc Lavoie, Elizabeth Hassett, Darwin Toribio, Angel Hampton, Stacey and Dana Bishop, Diana Sullivan, Caitlyn, Emilia, Evie, and Lulu Dunham, Gwen Peart, Larry Minion, Susan, Ron, Charlie Y. Phyllis Callahan, Linda St. Pierre, Emelia George, Katie Markiewicz, Lucille Wheatley, Yvonne Wells, Shantice Wilson, Chance Brown William Belcher

We pray for those in the hospital and rehab centers: Manny Guerrero and Gus Horton

For those celebrating birthdays: Stephen Moore 4-22, Gordon Elliott 4-23, Jillian Micher 423, Sharon Weeks 4-23, Madison Jakubiak 4-24, Jim Sanders 4-26,

STAFF AND OFFICERS SENIOR WARDEN David Okerlund ([email protected]) JUNIOR WARDEN Robin Shropshire ([email protected]) TREASURER Cheryl Morrison ([email protected]) DEACON The Reverend Beatrice Kayigwa ([email protected]) MISSIONER FOR LATINO MINISTRIES The Reverend José Reyes ([email protected]) DIRECTOR OF MUSIC Graeme McCullough ([email protected]) ASSISTANT ORGANIST Michael Celularo ([email protected]) OPERATIONS MANAGER Anibelka Reyes ([email protected]) SEXTONS Jose Santiago and Irma Roman