Containerpumpe Containerpomp Betriebsanleitung

NL. 2. Allgemeine Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung ist vor Inbetriebnahme vom Bediener der Pumpe zu lesen und die Hinweise sind während des ...
3MB Größe 0 Downloads 205 Ansichten
Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen! Voor gebruik bedieningsvoorschrift lezen!

D

Für künftige Verwendung aufbewahren. Voor toekomstig gebruik bewaren.

NL ®

Containerpumpe Containerpomp Typ/Type B50

D NL

Betriebsanleitung BEDIENINGSVOORSCHRIFT

1

D

NL

Allgemeine Sicherheitshinweise Die Betriebsanleitung ist vor Inbetriebnahme vom Bediener der Pumpe zu lesen und die Hinweise sind während des Betriebs einzuhalten. 1. Die bestimmungsgerechte Gebrauchslage des Pumpwerks ist senkrecht. 2. Der Bediener hat beim Fördern gefährlicher Flüssigkeiten (z.B. ätzend, heiß, giftig usw.) passende Schutzkleidung zu tragen, Gesichtsmaske oder Schutzbrille, Schürze und Handschuhe. 3. Beachten Sie, daß alle Anschlüsse und Verbindungen richtig befestigt sind. 4. Beachten Sie die Grenzwerte für Temperatur, Viskosität und Dichte der Förderflüssigkeit. 5. Nicht in die Ansaugöffnung der Pumpe fassen. 6. Pumpe darf nicht trockenlaufen. 7. Beachten Sie, daß die Pumpe nach Spannungsausfall unkontrolliert wieder anlaufen kann. 8.

Pumpe darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung verwendet werden.

9.

Es dürfen keine brennbaren Flüssigkeiten gefördert werden.

10. Instandsetzung nur durch den Hersteller oder autorisierte Vertragswerkstätten. Die Unfallverhütungsvorschriften des jeweiligen Landes sind unbedingt einzuhalten.

Algemene veiligheidsinformatie De bedieningsvoorschriften dienen voor in bedrijfname door de gebruiker van de pomp te worden gelezen en te worden aangehouden. 1. De juiste gebruikswijze is verticaal. 2. De gebruiker van de pomp dient passende kleding te dragen, een gezichtsmasker of veiligheidsbril, werkkleding en werkhandschoenen. 3. Controleer of alle aansluitingen en verbindingen goed bevestigd zijn. 4. Let op de gestelde grenzen aan temperatuur, viscositeit en dichtheid van de vloeistof. 5. Niet aan de aanzuigopening vastpakken. 6. Pomp mag niet drooglopen. 7. Let op dat de pomp na spanningsuitval ongecontroleerd weer herstart. 8. De pomp mag niet in explosiegevaarlijke omgeving worden gebruikt. 9. Er mogen geen brandbare vloeistoffen verpompt worden. 10. Onderhoud alleen door de fabrikant of door een geautoriseerde werkplaats laten uitvoeren. De voorschriften bij ongevallen in uw land moeten strikt worden aangehouden!

2

D Inhaltsverzeichnis

Inhoudsopgave

1. Sicherheit

1. Veiligheid

NL

Seite / Pagina 4

1.1 Gefährlichkeit dieser Maschine

1.1 Gevaren van de machine

4

1.2 Sicherheitshinweise und Tips

1.2 Veiligheidsinstructies en tips

5

1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung

1.3 Geschikte toepassing

1.4 Emissionen

1.4 Emissies

8

1.5 Gefahrenquellen

1.5 Bronnen van gevaar

8

2. Inbetriebnahme

2. Ingebruikname

6/7

9

2.1 Transport/Lagerung

2.1 Transport/opslag

9

2.2 Auspacken

2.2 Uitpakken

9

2.3 Zusammenbau der Pumpe

2.3 Pomp assembleren

9

2.4 Installation der Pumpe

2.4 Pomp installatie

10

2.5 Überprüfung des Leitungssystems

2.5 Controleren van de leidingen

11

2.6 Elektrischer Anschluß

2.6 Electrische aansluiting

11

2.7 Drehrichtungskontrolle

2.7 Draairichtingscontrole

12

3. Bedienung 3.1 Trockenlauf 4. Wartung / Instandhaltung

3. Bediening 3.1 Drooglopen 4. Onderhoud

12 12 13

4.1 Reinigen

4.1 Reinigen

13

4.2 Austritt von Leckflüssigkeit

4.2 Vloeistoflekkage

14

5. Reparaturen Herstellererklärung

5. Reparaties EU- Conformiteitverklaring

14 16/17

3

D

NL

1. Sicherheit 1.1 Gefährlichkeit dieser Maschine Die Containerpumpe Typ B50 wurde vor der Auslieferung einer Funktionsprüfung unterzogen. Bei Fehlbedienung oder Mißbrauch drohen Gefahren für • Leib und Leben des Bedieners, • die Pumpe und andere Sachwerte des Betreibers, • die effiziente Arbeit der Maschine. Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung der Maschine zu tun haben, müssen • entsprechend qualifiziert sein • diese Betriebsanleitung genau beachten. Es geht um Ihre Sicherheit!

1. Veiligheid 1.1 Gevaren van de machine De Containerpomp B50 wordt voor uitlevering onderworpen aan een functietest. Bij verkeerde bediening of misbruik dreigt gevaar voor • verwonding en leven van de bediener, • de pomp en andere bezittingen van de eigenaar, • het efficiënte gebruik van de machine.

Alle personen die met de opstelling, ingebruikname, bediening, onderhoud en instandhouding van de pomp te maken hebben, moeten • volledig gekwalificeerd zijn, • overeenkomstig dit bedieningsvoorschrift handelen.

Het gaat om uw veiligheid!

4

D

NL

1.2 Sicherheitshinweise und Tips In dieser Betriebsanleitung werden folgende Symbole verwendet: Gefahr! Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises drohen Tod oder schwerste Verletzungen.

i

Wichtig! Bezeichnet Anwendungstips und andere nützliche Informationen.

1.2 Veiligheidsinstructies en tips In dit bedieningsvoorschrift worden de volgende symbolen gebruikt: Gevaar! Geldt voor een dreigend gevaar. Bij niet opvolgen van deze aanwijzing dreigt de dood of zware verwonding.

i

Belangrijk! Geeft gebruikstips en andere nuttige informatie.

5

D

NL

1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Containerpumpe Typ B50 eignet sich ausschließlich zum Fördern von reinen, getrübten, nicht brennbaren, aggressiven und nicht aggressiven Medien, wobei jedoch die benetzten Pumpenmaterialien gegenüber dem Fördermedium beständig sein müssen Prüfen Sie anhand einer Beständigkeitstabelle (z.B. Lutz-Beständigkeitstabelle) und der nachfolgenden Werkstoffauflistung, ob die Pumpe für die Förderflüssigkeit geeignet ist: Pumpe Benetzte Werkstoffe PP PPO/PPE PVDF Hastelloy C Viton® SiC Kohle

Typ B50 PP

l l l l l l l

1.3 Bepalingen voor juiste toepassing De containerpomp type B50 is uitsluitend geschikt voor het verpompen van zuivere, troebele, niet brandbare, agressieve en niet agressieve vloeistoffen waarbij de ingezette materialen bestendig dienen te zijn ten opzichte van het medium. Controleer aan de hand van een bestendigheidlijst (bijv. de Lutz bestendigheidlijst) en de navolgende materialentabel, of de pomp voor uw vloeistof geschikt is: Pomp Gebruikte materialen PP PPO/PPE PVDF Hastelloy C Viton® SiC Koolstof

Type B50 PP

l l l l l l l

Viton® ist ein eingetragenes Warenzeichen von Du Pont Dow Elastomers. Viton® is een geregistreerd handelsmerk van DuPont Dow Elastomers. 6

D

NL

Die Viskosität und die Temperatur der Förderflüssigkeit muß unter den nachfolgend genannten Werten liegen: Pumpe B50 max. Viskosität

mPas

max. Mediumstemperatur

°C

100 40

Eigenmächtige Umbauten und Veränderungen der Pumpe sind aus Sicherheitsgründen verboten! Gefahr! Brand- und Explosionsgefahr durch Förderflüssigkeit! Verbrennungsgefahr. Druckwelle: wegfliegende Teile können Sie töten. Fördern Sie keine brennbaren oder explosive Flüssigkeiten. Setzen Sie die Pumpe nicht in explosionsgefährdeter Umgebung ein.

De viscositeit en temperatuur van de vloeistof moet onder de navolgende genoemde waarden liggen: Pomp B50 mPas

100

Max. vloeistoftemperatuur °C

Max. viscositeit

40

Eigenhandig ombouwen en veranderingen aan de pomp zijn uit veiligheidsgronden verboden! Gevaar! Brand- en explosiegevaar door te verpompen vloeistof! Brandgevaar. Drukgolf: rondvliegende delen kunnen dodelijk zijn. Verpomp geen brandbare of explosieve vloeistoffen. Gebruik de pomp niet in explosiegevaarlijke omgeving.

7

D

NL

1.4 Emissionen Der A-bewertete äquivalente Dauerschalldruckpegel der Containerpumpe Typ B50 liegt unter 70 dB(A).

1.4 Emissies De A-waarde equivalente geluidswaarde van de Containerpomp type B50 ligt onder de 70 dB(A).

1.5 Gefahrenquellen Die Containerpumpe Typ B50 arbeitet mit einem rotierenden Förderrad. Hineingreifen in die Saugöffnung der Pumpe während des Betriebs kann Fingerbrüche verursachen. Undichtigkeiten im Leitungssystem können je nach geförderter Flüssigkeit zu Verätzungen, Vergiftungen usw. führen. Die Pumpe kann nach Spannungsausfall (Netzunterbrechung, defekte Sicherung) unkontrolliert anlaufen, wenn Sie eingeschaltet bleibt. Vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten Motor ausschalten und Spannungsversorgung unterbrechen (Netzstecker ziehen, Sicherung ausschalten).

1.5 Bronnen van gevaar De containerpomp type B50 werkt met een roterende (opvoer)waaier. Aanraken van de zuigopening tijdens gebruik kan vingerfracturen veroorzaken. Afhankelijk van de verpompte vloeistoffen kunnen lekkages in het leidingsysteem tot verbranding, vergiftiging en dergelijke leiden. De pomp kan na spanningsuitval (netonderbreking, defecte zekering) weer ongecontroleerd herstarten, indien deze aangeschakeld blijft. Voor onderhoudswerk en reiniging van de motor dient deze uitgeschakeld en onderbroken te worden (netstekker losmaken, zekering demonteren).

8

D

NL

2. Inbetriebnahme 2.1 Transport/Lagerung Die Containerpumpe Typ B50 wird in einem Karton verpackt angeliefert. Für die Lagerung der verpackten Containerpumpe Typ B50 gibt es keine besonderen Anforderungen.

2. Ingebruikname 2.1 Transport/opslag De Containerpomp type B50 wordt in een kartonnen verpakking geleverd. Voor de opslag van verpakte pompen gelden geen speciale eisen.

2.2 Auspacken Die Verpackung kann ebenfalls bestellte Zubehörteile enthalten. Prüfen Sie deshalb die Lieferung mit Hilfe der Bestellung auf Vollständigkeit.

2.2 Uitpakken De verpakking kan tevens bestelde accessoires bevatten. Controleer daarom de levering met behulp van de bijgevoegde paklijst op volledigheid.

2.3 Zusammenbau der Pumpe Der Pumpenmotor wird auf das Pumpwerk aufgesetzt. Leichtes Drehen des Motors bewirkt, daß der Mitnehmer richtig in die Kupplung eingreift. Nun werden mit dem Handrad (Rechtsgewinde) Motor und Pumpwerk fest miteinander verbunden.

2.3 Pomp assembleren De motor wordt op het pompwerk gezet. Voorzichtig draaien van de motor zorgt ervoor dat de meenemer goed in de koppeling grijpt. Daarna worden door middel van draaien van het handwiel (rechtse draad), de motor en het pompwerk stevig met elkaar verbonden.

9

D

NL 2.4 Installation der Pumpe Gefahr! Unter Spannung stehende Förderflüssigkeit! Elektrischer Schlag kann Sie töten. Die Pumpe nur bis zum Auslaufstutzen in die Förderflüssigkeit tauchen (Bild oben). • Befestigen Sie die Pumpe mit dem Containeradapter (Bild unten). • Schließen Sie die Pumpe mit den gewählten Verschraubungen oder Flanschen an das Leitungssystem an. Das Leitungssystem darf die Pumpe nicht mechanisch belasten. • Die Nennweite von druckseitigem Leitungssystem und Pumpenanschluß soll gleich groß sein. • Bei Flüssigkeiten mit groben mechanischen Verunreinigungen müssen Sie ein Fußsieb verwenden. Faserstoffe, die zum Festsetzen drehender Teile neigen, müssen vom Förderelement der Pumpe ferngehalten werden. • Liegt nach Abschalten der Pumpe druckseitig ein größeres Rückstromvolumen oder ein höheres Druckpotential vor, dann montieren Sie ein Rückschlagventil in die Druckleitung. • Rührweke oder wirbelnde Strömungen im Behälter gefährden die Stabilität der Pumpe. Befestigen Sie Pumpen mit einer Nennlänge über 1,5 Meter zusätzlich am Pumpenfuß. Die Befestigung muß der Pumpe eine Längenausdehnung ermöglichen.

2.4 Pomp installatie Gevaar! Electrische schokken kunnen dodelijk zijn. De pomp niet verder dan tot het uitloopstuk onder de vloeistof dompelen (Bovenste figuur). • Bevestig de pomp met behulp van de containeradapter (Onderste figuur). • Sluit de pomp met de gewenste schroefaansluitingen of flenzen aan op het leidingsysteem. Het leidingsysteem mag de pomp niet mechanisch belasten. • De nominale diameter van de leiding aan de uitstroomzijde en de pompwerk aansluiting zullen minstens even groot zijn. • Bij vloeistoffen met grote mechanische verontreinigingen moet een voetzeef gebruikt worden. Vezels, die tot vastzetten van de draaiende delen neigen, moeten weggehouden worden van pompopening. • Indien na het afschakelen van de pomp een grotere terugstroomvolume of een hoger drukpotentieel ontstaat dan dient een terugslagventiel in de drukleiding gemonteerd te worden. • Roerwerken of turbulente stromingen in de tank zijn gevaarlijk voor de stabiliteit van de pomp. Bevestig pompen die langer zijn dan 1,5 meter ook bij de pompvoet. Deze bevestiging moet toestaan de pomp in de lengte te laten expanderen. 10

D

NL

2.5 Überprüfung des Leitungssystems Vor der Inbetriebnahme müssen Sie das Leitungssystem: • von Verunreinigungen säubern • auf Dichtigkeit prüfen • entsprechend den Sicherheitsvorschriften abdrücken

2.5 Controleren van de leidingen Voor ingebruikname dient het leidingsysteem: • van vuil gezuiverd te zijn • gecontroleerd worden op lekkage • een druktest te ondergaan volgens de veiligheidsvoorschriften.

2.6 Elektrischer Anschluß Sorgen Sie vor dem Anschluß der Containerpumpe Typ B50 dafür, daß: • die Werte für Spannung, Frequenz auf dem Typenschild mit den Betriebsnetzwerten übereinstimmen. • der Stromanschluß gemäß dem Nennstrom des Motors abgesichert ist. • der Schalter sich in Aus-Stellung befindet.

2.6 Electrische aansluiting Zorg bij de aansluiting van de containerpomp type B50 ervoor dat: • de waarde van spanning en frequentie op het typeschild overeenkomen met de netspanning. • de stroomaansluiting is gezekerd volgens de nominaalstroom van de motor • de schakelaar is uitgeschakeld.

11

D

NL 2.7 Drehrichtungskontrolle Die Drehrichtung der mitgelieferten Motoren ist auf die Pumpe abgestimmt. Bei selbstbeschafften Motoren muß die Drehrichtung des Motors mit dem Drehrichtungspfeil übereinstimmen. Andernfalls muß ein Elektriker den Motor umklemmen.

2.7 Draairichtingcontrole De draairichting van de meegeleverde motor is op de pomp afgestemd. De draairichting van de motor moet overeenstemmen met de draairichtingspijl. Anders moet een elektromonteur de motoraansluitingen wisselen.

3. Bedienung 3.1 Trockenlauf Man spricht von Trockenlauf, wenn die Pumpe keine Flüssigkeit fördert. Die Containerpumpe Typ B50 ist nicht für Trockenlauf geeignet. Sie müssen Trockenlauf durch Beaufsichtigung oder technische Hilfsmittel wie z.B. Niveauoder Strömungswächter verhindern.

3. Bediening 3.1 Drooglopen Men spreekt van drooglopen indien de pomp geen vloeistof meer verpompt. De B50 pomp is niet geschikt tegen drooglopen. Drooglopen dient op zicht of door technische hulpmiddelen zoals bijvoorbeeld door niveau- of stromingsbewaking verhindert te worden.

12

D

NL

4. Wartung / Instandhaltung Schützen Sie die Umwelt! Sorgen Sie dafür, daß keine belastenden Flüssigkeiten in die Umwelt (Kanalisation, Erdreich usw.) gelangen. Genauere Informationen gibt die zuständige Verwaltungsbehörde (Wasserwirtschafts- oder Gewerbeaufsichtsamt).

4.Onderhoud Bescherm het milieu! Zorg ervoor dat geen belastende vloeistoffen in het milieu (rioolwater, grond, etc.) terechtkomen. Voor gedetailleerde informatie kunt u zich wenden tot de verantwoordelijke autoriteit.

4.1 Reinigen Spülen und reinigen Sie die Pumpe nach dem Fördern aggressiver, klebender, auskristallisierender oder verschmutzter Flüssigkeiten. Dadurch stellen Sie die ständige Einsatzbereitschaft der Pumpe sicher.

4.1 Reiniging Spoel en reinig de pomp na gebruik; dan is de pomp continu gebruiksklaar.

13

D

NL 4.2 Austritt von Leckflüssigkeit Oberhalb des Auslaufstutzens befindet sich eine Öffnung, durch die bei defekten Dichtungen Leckflüssigkeit austritt. Wenn Sie hier Leckage feststellen muß die Pumpe umgehend zur Instandsetzung.

4.2 Vloeistoflekkage Boven het uitloopstuk bevindt zich een opening, waardoor bij defecte afdichting lekvloeistof zal uitstromen. Indien de lekkage wordt vastgesteld dient de pomp direct gestopt te worden en ter reparatie worden aangeboden.

5. Reparaturen Reparaturen nur vom Hersteller oder autorisierten Vertragswerkstätten ausführen lassen. Nur Lutz-Ersatzteile verwenden.

5. Reparaties Reparaties alleen door de fabrikant of door een geautoriseerde werkplaats laten uitvoeren. Alleen Lutz-onderdelen gebruiken.

14

D

NL

15

D

NL

®

Lutz - Pumpen GmbH & Co. KG Erlenstraße 5-7 D-97877 Wertheim

Herstellererklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 89/392/EWG, Anhang II B Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete - jedoch unvollständige - Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Maschinenrichtlinie (89/392/EWG, ergänzt durch 91/368/EWG, 93/44/EWG und 93/68/EWG) entspricht. Die Inbetriebnahme dieser Maschine ist so lange untersagt, bis festgestellt wurde, daß die vervollständigte Maschine (Pumpe) den Bestimmungen der EG-Maschinenrichtlinie und den angewandten Normen entspricht. Bei Verwendung von Antriebsmotoren der Firma Lutz - Pumpen GmbH & Co.KG erfüllt die vollständige Maschine die EG-Maschinenrichtlinie.

Geräteart: Containerpumpe Typen:

B50

Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere EN 292 Teil 1 EN 292 Teil 2 EN 809

Angewandte nationale Normen und technische Spezifikationen, insbesondere DIN 24295

Wertheim, den 10.08.2000

Jürgen Lutz, Geschäftsführer 16

D Lutz - Pumpen GmbH & Co. KG Erlenstraße 5-7 D-97877 Wertheim

NL®

Fabrikantverklaring naar de EU-Machinerichtlijn 89/392/EEG, aanhangsel II B Hiermede verklaren wij, dat de hierna genoemde - echter onvolledige- machine op grond van het ontwerp en de constructie overeenstemt met de desbetreffende, gefundeerde veiligheids- en gezondheidseisen van de EU-Machinerichtlijn (89/392/EEG), laatstelijk gewijzigd door 91/368/EEG, 93/44/EEG en 93/68/EEG. De inbedrijfstelling van deze machine is zo lang verboden tot vastgesteld wordt dat de gecompleteerde machine (pomp) overeenstemt met de bepalingen van de EU-machinerichtlijn en de gebruikte normen. Bij gebruik van pompwerken van de firma Lutz-Pumpen GmbH & Co.KG beantwoordt de volledige machine aan de EU-Machinerichtlijn.

Soort apparaat: Containerpomp Type:

B50

Gebruikte overeenstemmende normen, in het bijzonder: EN 292 Deel 1 EN 292 Deel 2 EN 809

Gebruikte nationale normen en technische specificaties, in het bijzonder: DIN 24295

Wertheim, 10-08-2000

Jürgen Lutz, Directeur 17

D

18

NL

D

NL

19

D

NL ®

Lutz - Pumpen GmbH Erlenstraße 5-7 D-97877 Wertheim Tel. (93 42) 8 79-0 Fax (93 42) 87 94 04 e-mail: [email protected] http://www.lutz-pumpen.de

Lutz Pompen Nederland B.V. Nijverheidstraat 14c NL-2984 AH Ridderkerk Tel. 0180-49 75 11 Fax 0180-45 75 18 e-mail: [email protected] http://www.lutz-pumpen.de

Technische Änderungen vorbehalten. 08/00 Technische veranderingen voorbehouden 20

P . rinted in Germany / Dru.