Lektion 1 – Ankunft am Flughafen

aeroporto de Frankfurt. Oi, você deve ser o Marco. Eu sou o Fernando. Oi Fernando. Sim, eu sou o Marco. Você parece bem maior do que nas fotos no facebook ...
612KB Größe 4 Downloads 81 Ansichten
Lektion 1 – Ankunft am Flughafen Aula 1 – Chegada no aeroporto

Os artigos no alemão No português tem os dois artigos o e a, quais mostram que uma coisa é masculino ou feminina. No alemão tem trés artigos! Masculino, feminino e neutro. Masculino: Der Feminina: Die Neutro: Das

der Mann - o hommen die Frau - a mulher das Auto - o carro

Wörter in dieser Lektion - Palavras nessa aula besuchen – visitar kennen – conheçer der Flughafen – o aeroporto ich – eu müssen – dever grösser – maior ja – sim wie – como gut – bom gehen – ir das Auto – o carro leihen – emprestar bisschen – pouco/pouqinho

der Freund – o amigo ankommen – chegar hallo – oi du/sie - você sein – ser aussehen – parecer hören – ouvir der Flug – o vôo danke – obrigado/obrigada der Bus – o ônibus der Vater – o pai müde – cansado ausruhen - descansar

Dialog – Diálogo Fernando besucht seinen deutschen Freund Marco den er aus dem Internet kennt. Er kommt am Flughafen in Frankfurt an.

Fernando vistita o seu amigo almeão Marco, eles se conheceram pela internet. Ele está chegando no aeroporto de Frankfurt.

Hallo, du musst Marco sein. Ich bin Fernando.

Oi, você deve ser o Marco. Eu sou o Fernando.

Hallo Fernando, ja ich bin es.

Oi Fernando. Sim, eu sou o Marco.

Du siehst viel grösser aus als auf den Fotos auf Facebook.

Você parece bem maior do que nas fotos no facebook.

Ja, das höre ich ständig. Wie war dein Flug?

Sim, isso eu ouço frequentemente. Como foi o seu vôo?

Gut danke. Gehen wir mit dem Bus zu dir nach Hause?

Bem, obrigado. Vamos de ônibus à sua casa?

Nein, ich hab mir das Auto meines Vaters geliehen. Lass uns gehen, du bist bestimmt müde.

Não, eu emprestei o carro do meu pai. Vamos, você deve estar cansado.

Ja, bin ich. Ich würde mich gerne ein bisschen ausruhen.

Estou. Eu gostaria de descasar um pouquinho.

Also, los!

Então, vamos!

Quando uma palvra no português tem o artigo feminino ou masculino não significa que essa palavra tem o mesmo artigo em alemão. Por exemplo. A mesa – der Tisch, tem o artigo feminino em português mas o artigo masculino em alemão.