Sortiment «traditionell» Assortiment «traditionnel»
2014
Suppen Potages
16 – 25
Bouillons
Inspiration. Tag für Tag. L’inspiration. Chaque jour.
26 – 35
Saucen Sauces
36 – 51
Würzmittel Condiments
52 – 63
Beilagen & Küchenhelfer Garnitures & Préparations de Base
64 – 73
Dressings, Essig & Kaltsaucen Dressings, Vinaigre & Sauces Froides
74 – 89
Desserts
90 – 99
Fette, Öle & Margarinen Huiles, Graisses & Margarines
100 – 105
Tiefgekühlte Produkte Produits surgelés
106 – 113
KNORR Professional
114 – 119
Essiggemüse | Spezialitäten | Salate Légumes au Vinaigre | Spécialités | Salades 120 – 131
Tee Thé 2
Gültig ab Juli 2014. Änderungen jederzeit vorbehalten. | Valable à partir de juillet 2014. Sous réserve de modifications.
132 – 139
3
Top-aktuelle Informationen & News Informations et nouvelles toutes fraîches
Das Sortiment von KNORR – auf Ihre Bedürfnisse abgestimmt L’assortiment KNORR – adapté à vos besoins
Zielgruppenorientierte Lösungskonzepte, aussergewöhnliche Ideen, detaillierte Produktinformationen, kreative Rezepte und Menüs, attraktive Aktionen und vieles mehr. Unter www.ufs.com finden Profi-Köche ein Online-Service-Portal, das für jedes Küchenkonzept und jede Gästestruktur individuelle Bereiche bietet. Über aktuelle Trends informiert Sie unser regelmässig erscheinender Newsletter. Vous trouverez sur notre portail de services en ligne des solutions adaptées aux groupes cibles, des idées qui sortent de l’ordinaire, des informations détaillées sur les produits, des suggestions de recettes et de menus créatifs, des promotions intéressantes et bien d’autres choses encore: le portail www.ufs.com propose aux professionnels des thèmes pour chaque type de cuisine et chaque structure de restauration. Notre newsletter vous permet par ailleurs d’être informé régulièrement des tendances du moment. 1
www.ufs.com
Hauptnavigation – alle wichtigen Bereiche für Sie.
7
En un seul coup d’œil, toutes les rubriques qui vous concernent. 2
6
op-Themen auf einen Blick für Sie T herausgestellt.
2 7
Les nouveautés au premier coup d’œil. 3
Login-Bereich und Ihre persönlichen Inhalte.
4
Espace membre et contenus personnels. 4
Unsere Services für Ihre Unterstützung. 5
Nos services à votre service. 5
Produktinformationen + Rezeptideen aktuell für Sie.
Lernen Sie uns näher kennen und nehmen Sie Kontakt zu uns auf.
6
Une présentation d’Unilever Food Solutions vous attend. 7
Bleiben Sie immer top informiert mit unserem E-Mail Newsletter. Abonnement à la newsletter pour être toujours à la pointe de l’information.
7
Knorr Cuisine
Knorr Professional
Funktionalität und Effizienz
Typische Zutaten – natürlicher Geschmack
Schmeckt wie selbst gemacht
Bei KNORR 1-2-3 stehen Funktionalität und Effizienz im Vordergrund ohne auf hochwertige Zutaten und natürlichen Geschmack zu verzichten. Die Produkte bieten zuverlässige Lösungen.
7
Les produits de la gamme KNORR 1-2-3 vous offrent une solution fiable et pratique et un rapport qualité / prix imbattable, tout en gardant un goût naturel.
KNORR Cuisine Produkte sind aus typischen, hochwertigen Zutaten nach klassischer Rezepturvorlage zubereitet – für einen natürlichen Geschmack. Sie überzeugen durch ihre Qualität und schmecken frisch und ausgesprochen natürlich. Authentique et naturel Les produits de la gamme KNORR Cuisine sont préparés à partir d’ingrédients de qualité, selon des recettes traditionnelles – afin d’en préserver la saveur authentique. Vous ne manquerez pas d’être convaincu par leur qualité et leur goût frais et naturel.
KNORR Professional Produkte bestechen durch ihre besonders hochwertigen Zutaten und einen authen tischen Geschmack, wie selbst gemacht. Le goût du frais et du fait maison Les produits de la gamme KNORR Professional vous séduiront par leurs ingrédients de très haute qualité et leur goût authentique, comme fait maison.
Newsletter
Abonnieren Sie gleich unseren E-Mail-Newsletter. Abonnez-vous à notre newsletter. 4
Knorr 1-2-3
Fonctionnel et efficace
Informations produit + idées de recettes actuelles pour vous. 6
ntate e Zu Best licher r natü mack h Gesc
3
1
• Exklusive Musteraktionen
• Actions échantillon exclusives
• Inspirierende Rezeptideen
• Idées de recettes créatives
• Saisonthemen aus erster Hand
• Thèmes de saison tendance
• Aktuelle Informationen über neue Zutaten, Veranstaltungen und Workshops • U. v. m.
• Actualités (nouveaux ingrédients, événements et ateliers) • Etc.
5
UniKit™ Senioren – Tag für Tag das beste Angebot
Gastronomie Guide™ Editionen – für die besten Klassiker Editions Gastronomie Guide™ – le meilleur des grands classiques
UniKit™ Seniors – Une offre optimale, jour après jour Das neue UniKit™ fokussiert sich genau auf die Zielgruppe Senioren. Spezielle Tipps sowie Menü- und Produktvorschläge helfen Ihnen dabei, die Herausforderungen des Senioren-Alltags erfolgreich zu meistern. Ausgewogener Genuss und hohe Lebensqualität stehen bei Senioren trotz einiger Einschränkungen im Mittelpunkt. Le nouveau UniKit™ se concentre tout particulièrement sur ce groupe des seniors. Des conseils sur mesure ainsi que des propositions de menus et de produits vous aideront à relever les défis s que représente le quotidien des seniors. Leur offrir des repas savoureux et équilibrés et une qualité de vie élevée est au centre des intérêts malgré quelques restrictions.
Sollte man jemals seine Renner auf der Menükarte überdenken? Geschweige denn in Rezeptur und Zutaten verändern? Ja! Wenn es denn dem Ergebnis auf dem Teller sowie einem höheren Gewinn dient. Genau hier können die Gastronomie Guide™ Editionen mit einfachen, aber wirkungsvollen Kniffen helfen. Für zufriedene Gäste und ein rentables Geschäft. Wussten Sie zum Beispiel, dass ein Kräuterschaum aus RAMA nicht nur ein herrlich cremiges Resultat liefert, sondern auch noch hilft, Geld zu sparen? Gastronomie Guide™ Edition Beef für die beliebtesten Gerichte vom Rind: jetzt bei Ihrem Verkaufsberater oder auf www.ufs.com.
Die besten Aromen des Morgens vereint: Das Tassen-Frühstück
Senioren 2013
Original
Die perfekten Calciumquellen:
Drei Basiszutaten, unendlich viele Möglichkeiten …
Basisrezept Bayerische Creme
Püriertes wieder in Form gebracht
Zutaten jeweils für 10 Personen
Für eine gesunde ernährung und einen vitalen Start in den Tag
100 g CARTE D’OR Bayerische Creme mit 3 dl Milch und 2 dl RAMA Cremefine Schlagcrème im Rührwerk auf der langsamen Stufe ca. 1 Min. lang mischen und dann die Masse ca. 3 Min. auf höchster Stufe zu einer schaumigen Crème aufschlagen. In Gläser eingefüllt, zugedeckt mind. 1 Std. kühlstellen.
Alles was Sie für ein vielfältiges und zugleich profitables Angebot brauchen, sind drei Grundzutaten, aus dem Sie das Basisrezept zubereiten. Dann einfach mit einem fruchtigen Topping und frischen Früchten der Saison verfeinern.
Basisrezept Panna Cotta
1. Sommer –
Zutaten jeweils für 10 Personen
Senioren 2013
2,5 dl Milch aufkochen. 2,5 dl RAMA Cremefine Schlagcrème beifügen und 65 g CARTE D’OR Panna Cotta einrühren. In Gläser abfüllen und zugedeckt min. 2 Std. kaltstellen.
Aprikosencrème im Glas + 100 g reife Aprikosen + 1 dl CARTE D’OR Topping Mango-Aprikose + n.B. Alkohol
2. Herbst –
Zwetschgencrème im Glas + 100 g KNORR Traiteur Rotweinzwetschgen + 10 g Zitronenmelisse + n.B. Alkohol
BECEL Margarine enthält viele mehrfach ungesättigte Fettsäuren. Sie ist fettreduziert bzw. fettarm, frei von Konservierungsstoffen und gehärteten Fetten. So kann BECEL positiv auf die Gesundheit wirken und ist für eine fettmodifizierte bzw. kalorien- und cholesterinbewusste Ernährung geeignet. Eine wertvolle Zutat für ein ausgewogenes und nährstoffoptimiertes Verpflegungsangebot!
Pürierte Kost als Highlight des Tages
4. Frühling –
3. Winter –
Marronicrème im Glas
Orangencrème im Glas
+ 200 g Marronipüree + 100 g KNORR Traiteur Marroni + n.B. Alkohol
ReZePT
+ 100 g Orangen + 100 g Blutorangen + 10 g Zitronenmelisse + n.B. Alkohol
1,5 dl 2 dl 12 g 1 dl 15 g 40 g 100 g
Für 10 Portionen:
Kaffee, servierfertig Milch Zucker RAMA Cremefine Schlagcrème BECEL Pflanzenmargarine in Portionen Erdbeerkonfitüre, passiert, ohne Kerne Toastbrot, entrindet
Nährwerte pro Portion Energie (kcal) Eiweiss in g Kohlenhydrate in g Fett in g
98 2 10 5
+
3.
Kaffee, Milch, Zucker, RAMA Cremefine Schlagcrème, BECEL und Konfitüre in den Topf geben.
Pürierte Kost
2.
+
Desserts & süsser Znacht
Panna Cotta mit Mangos und Aprikosen
+
+
Panna Cotta mit Waldbeeren
+ 200 g frische Mangos und Aprikosen
+ 200 g lose gefrorene Waldfrüchte
+ 2 dl CARTE D’OR Topping Mango-Aprikose
+ 2 dl CARTE D’OR Topping Waldfrucht
6
Toastbrot entrinden, würfeln und hinzugeben.
Alle Zutaten aufkochen und die Masse mit dem Stabmixer fein mixen.
Danach passieren und in den iSi-Bläser füllen und eine Patrone einschiessen. Dann kräftig schütteln und in Tassen portionieren. Die Masse kann auch bei ca. 45 °C warm gehalten werden. Vor dem Portionieren nochmals kräftig schütteln.
6
1.
Panna Cotta mit Erdbeeren
Der Klassiker
Brönnti Crème
Einfach nur das Pulver in kochende Milch einrühren, abkühlen, portionieren.
+ 2 dl CARTE D’OR Topping Erdbeer
7
^
Desserts & Souper sucré
Vorlieben
Soupes & Ragoûts
Préférences
Einschränkungen
Flüssigkeitszufuhr
Restrictions
Hydratation
Gastronomie Guide™ Edition Bœuf avec les recettes les plus appréciées: à commander auprès de votre conseiller de vente ou à consulter sur www.ufs.com.
Hier finden Sie weitere kulinarische Inspirationen, wie Sie den Bewohnern mit ihren ganz individuellen Defiziten zu jeder Tageszeit ein passendes Angebot machen. Gut vorzubereiten, schnell zubereitet und ein Genuss für alle Sinne. Alle Rezepte finden Sie auf www.ufs.com/senioren-fingerfood-rezepte
FINGERFOOD ALS TELLERGERICHT
Revisiter les classiques
Mit Schinken und Spargel gefüllte Crêpes Beliebt, aber schwierig mit Messer und Gabel zu essen: Gefüllte Crêpes. Unser Vorschlag für eine Fingerfood-Variante: Die Füllung aus frischem Spargel, Kochschinken und Zitrone bekommt mit der RAMA Cremefine Schlagcrème eine optimale Konsistenz. Die KNORR Spargel Cremesuppe verleiht ihr einen besonders intensiven Spargelgeschmack, was der beeinträchtigten Geschmackswahrnehmung von Senioren entgegenkommt.
Ihr Vorteil 1: bessere Optik
Ihr Vorteil: Die Konsistenz bleibt stabil, die appetitliche Optik konstant. Vielfältige Dips für Ofenkartoffeln
Der Kräuterschaum zerläuft appetitlich, kein zerlaufenes Fett auf dem Teller.
RAMA Kräuterschaum
72 %
Paprika mit frischer Peperoni
Bruschetta mit Tomaten
Für eine fingerfreundliche Darreichung der Kohlroulade, wird der Spiess einfach umgedreht: Der blanchierte Kohl ist innen, das Fleisch aussen. Den herzhaften Geschmack geben die KNORR Paniermischung, Kartoffelwürfel und diverse Kräuter. Zum Dippen wird ein frisches Tsatsiki aus RAMA Cremefine Fraîche gereicht, das mit Zitronensaft, KNORR Mise en place® Knoblauch und Dill abgeschmeckt wird. Die saftigen Fleischvögel schmecken warm und kalt, sind leicht vorzuproduzieren und können im Backofen gebraten werden.
10
50 %
Kräuterbutter
mehr Portionen*
* Quelle: Vergleich Marktpreise Jan. 2014, Werte gerundet
Da viele ältere Menschen schlechter sehen, sind kräftige Farben empfehlenswert, da sie besser zu erkennen sind und gleichzeitig den Appetit anregen. Ein sattes Rot, wie bei dem Tomaten-Bruschetta wird noch intensiver, wenn auch der Brotteig selbst rot gefärbt wird. Das gelingt einfach und äusserst schmackhaft mit der kaltquellenden KNORR Tomatensauce, die zudem den tomatigen Geschmack des Belags unterstreicht. Der wird in wenigen Minuten aus KNORR Tomato Pronto, KNORR Professional Gewürzpaste Knoblauch, Basilikum und Hüttenkäse zubereitet.
Die Perfekte WürZe für ihr Steak Der Vorschlag: Steak mit KNORR Würzmix für Fleisch würzen. KNORR Collezione Italiana Tomato Pronto Art.-Nr.: 80175 S 4 x 3 kg Art.-Nr.: 37020 D 6 x 2 kg Art.-Nr.: 37504 D 4 x 4.15 kg
Steaks Medium Grillieren: 3 Varianten, 3 Ergebnisse 1
2
3
Ihre Vorteile:
Fruchtige Frische und voller Geschmack
• unterstützt den natürlichen Fleischgeschmack • verleiht dem Fleisch eine schöne Bräune
KNORR Tomato Pronto ist eine fruchtige, leicht gewürzte Tomatenbasis mit grossen Tomatenstücken. Da die sonnengereiften Tomaten erntefrisch verarbeitet werden, ist der Geschmack besonders frisch und aromatisch.
Art. Nr. 13143, 6 x 1 kg
Dann einfach küchenfertige CARTE D’OR CrêpesPalatschinken mit der Creme einstreichen, in Folie einrollen, kühlen, schneiden, fertig!
Hackfleischvögel mit Kohl und Kartoffeln gefüllt, dazu cremiges Tsatsiki
weniger Kosten*
Art. Nr. 47282, 8 x 1 l
EAT BY WALKING
Fingerfood
Art.-Nr.: 71766 CBL 1 l
50 % mehr Volumen als Vollrahm Fein im Geschmack und äusserst effizient in der Anwendung. Die Schlagcrème entwickelt beim Aufschlagen das doppelte Volumen und ist dabei lange standfest.
Ihr Vorteil 2: Tiefere Kosten, höhere Ergiebigkeit
Pfeffer mit frischen Kräutern
RAMA Cremefine Schlagcrème
Sous peu: Street Food pour adolescents
Art. Nr. 71766, 6 x 1 l
Der Vorschlag: Anstelle von Sauerrahm die RAMA Cremefine Fraîche verwenden.
Curry mit frischer Ananas
Fingerfood Ideen & Tipps
In Kürze: Street Food für Jugendliche
Der Vorschlag: Den cremigen Kräuterschaum wie die klassische Kräuterbutter zubereiten, nur RAMA Cremefine Schlagcrème statt Butter verwenden.
RAMA CREMEFINE fraIche statt sauerrahm
Senioren 2014
Suppen & Eintöpfe
Klassiker neu interpretiert
Les éditions Gastronomie Guide™ ont précisément été conçues pour vous apporter le petit coup de pouce bienvenu, afin de vous aider à faire rimer satisfaction client et rentabilité. Saviez-vous par exemple qu’une mousse aux herbes élaborée mit Kräuteravec RAMA permet de réaliser des plats schaum und luftiger Kräuterschaum ofenkartoffel onctueux à souhait mais également de Statt Kräuterbutter faire des économies?
Steak
7
Les aliments réduits en purée
Desserts & süsser Znacht + 200 g frische Erdbeeren
Doit-on revisiter les plats vedettes de sa carte? Faut-il changer la recette et les ingrédients? Bien sûr que oui si cela améliore le résultat dans l’assiette et le bénéfice commercial!
in der Seniorenverpflegung
Tiramisù
4
Grillieren – Anschneiden • kräftig gebräunt • sehr blutiger Kern • Fleischsaft tritt aus
Grillieren – Ruhen – Anschneiden • gut sautiert, brauner Rand • ausgeprägter rosa Kern
Sous Vide – Grillieren – Anschneiden
• gleichmässig rosa • extrem saftig
5
Ohne Frage eines der beliebtesten Desserts überhaupt. Doch gerade der trockene, lose Kakao kann leicht versehentlich eingeatmet werden. Darum wurde bei dieser Eat-by-walking-Zubereitung auf Kakaopuder verzichtet. Aber natürlich nicht auf den typischen Geschmack: Espresso, RAMA Cremefine Schlagcrème, Löffelbiskuits, Baileys und CARTE D’OR Panna Cotta lassen bei dieser praktischen Variante nichts am italienischen Klassiker vermissen.
11
UniKit™ Schulen & Mittagstische In Zusammenarbeit mit dem Qualitätslabel „Fourchette verte“ erscheinen neben einem umfassenden Ernährungskonzept auch gleich auf die Zielgruppe Kinder abgestimmte, saisonale Rezepte. UniKit™ Écoles & accueils de midi Créé en collaboration avec le label de qualité «Fourchette verte», UniKit vous propose des recettes de saison en plus d’un concept nutritionnel basé sur les besoins des enfants et des adolescents.
Sie sind auf der Suche nach Angeboten für spezifische Zielgruppen wie Kinder, Frauen oder Senioren? Suchen Sie Tipps für Ihren Event oder ganztägige Verpflegung Ihrer Gäste? Stellen Bankette oder die Mitarbeiterver pflegung eine spezielle Herausforderung dar? Dann ist der Gastronomie Guide™ für Sie genau richtig! Vous recherchez des idées pour des groupes-cibles spécifiques (enfants, femmes ou seniors)? Vous avez besoin de conseils pour organiser votre propre événement ou les différents repas d’une manifestation spéciale? Les banquets et la restauration du personnel vous semblent de véritables défis? Le «Gastronomie Guide™» est fait pour vous!
6
Interessiert? Dann schreiben Sie uns gerne an: | Curieux? N’hésitez pas à nous écrire:
[email protected]
7
Das Kompetenzzentrum für Profiköche Le centre de compétences pour cuisiniers professionnels Unsere Workshops | Nos ateliers
Beef: Rund ums Rindfleisch | Le bœuf à l’honneur In diesem Workshop dreht sich alles um die Welt des Rindfleischs. Wir zeigen Ihnen, wie Sie mit der richtigen Lagerung und Zubereitung bei Ihren Gästen mit erstklassigen Ergebnissen trumpfen können. Für Köche und Gastronomieverantwortliche in Restaurants, Hotels und Gemeinschaftsverpflegung. Dans cet atelier, tout tourne autour du bœuf. Jouez la carte de la qualité supérieure en apprenant à conserver et à préparer les différents morceaux de cette viande succulente. Pour les cuisiniers et les responsables de la restauration dans les restaurants, les hôtels et les collectivités. 1-Tages-Workshop | Atelier d’une journée Uhrzeit | Horaires: 09 h 00 – 15 h 30 Termine | Dates 2014: D o | Je 28.08.2014 Do | Je 18.09.2014
Mehr Zeit fürs Wesentliche: Mit wenig Aufwand die Gäste überraschen Plus de temps pour l’essentiel: surprendre ses convives en un tournemain Prozesse straffen, Abläufe entspannen – in diesem Workshop laden wir Sie ein, neue Wege zu gehen, sei es beim Kochprozess, der Rezeptur oder dem Anrichten. Für Köche und Gastronomieverantwortliche in Heimen und Spitälern. Rationaliser les processus pour gagner en sérénité – dans cet atelier, nous vous invitons à découvrir de nouvelles méthodes en matière de cuisson des ingrédients, de composition des recettes ou de dressage. Pour les cuisiniers et les responsables de la restauration dans les homes et les hôpitaux. 1-Tages-Workshop | Atelier d’une journée Uhrzeit | Horaires: 09 h 00 – 15 h 30 Termine | Dates 2014: D o | Je 21.08.2014 Di | Ma 02.09.2014 Do | Je 04.09.2014 Do | Je 16.10.2014
Pürierte Kost: Konsistenzangepasste Kost – zeitgemäss, ansprechend und vielfältig Aliments réduits en purée: des mets à la consistance adaptée – modernes, appétissants et variés Erweitern Sie Ihr Wissen über die konsistenzangepasste Kost und die Hintergründe aus therapeutischer Sicht. Für Köche und Gastronomieverantwortliche in Heimen und Spitälern. Approfondissez vos connaissances sur ce mode de préparation et sur l’intérêt thérapeutique de tels menus. Pour les cuisiniers et les responsables de la restauration dans les homes et les hôpitaux.
Alle Workshops finden im Chefmanship® Centre Thayngen statt und haben eine maximale Teilnehmerzahl von 15 Personen. Tous nos ateliers ont lieu au Centre Chefmanship® à Thayngen (en allemand) et peuvent accueillir un maximum de 15 participants.
1-Tages-Workshop | Atelier d’une journée Uhrzeit | Horaires: 09 h 00 – 15 h 30 o | Je 14.08.2014 Termine | Dates 2014: D Do | Je 23.10.2014 Do | Je 13.11.2014
Mehr Informationen zum Chefmanship® Centre und unserem Workshopangebot finden Sie unter: Vous trouverez plus d‘informations sur notre Centre Chefmanship ainsi que sur nos séminaires sur: www.ufs.com/seminare
Sparen Sie zweifach – im Einkauf und bei der Entsorgung Denn jede Tonne Lebensmittelabfall kostet rund CHF 2.000 Wir haben ein Lösungspaket entwickelt, welches Sie dabei unterstützt, Prozesse effizienter zu gestalten und den Lebensmittelabfall zu reduzieren. Dabei können Sie erhebliche Kosten einsparen und gleichzeitig einen Beitrag an die Umwelt leisten. Holen Sie sich noch heute Ihr Lösungspaket auf www.ufs.com Das Lösungspaket besteht aus Informationen, Tipps und Tools, welche Sie dabei unterstützen Ihren Küchenprozess von Einkauf bis Entsorgung zu analysieren und anhand von wertvollen Tipps zu optimieren.
Jetzt bis zu CHF 2.000 sparen! conomisez jusqu’à E CHF 2.000 maintenant !
Economiser deux fois: à l’achat et à l’élimination des aliments Une tonne de déchets alimentaires coûte environ CHF 2.000 Nous avons développé des solutions qui vous aideront à optimiser vos processus de cuisine et à réduire vos déchets alimentaires. Vous pourrez ainsi réaliser des économies significatives tout en faisant un geste pour l’environnement. Téléchargez vos propres solutions sur www.ufs.com Nos solutions sont constituées d’informations, de recommandations et d’outils grâce auxquels vous pourrez analyser votre processus de cuisine de l’achat des aliments à leur élimination, puis l’optimiser en suivant nos précieux conseils.
8
9
Auch bei Unverträglichkeiten 100 % Genuss bieten Offrir un plaisir total, même en cas d’intolérances
Wenn das Essen mehr bieten muss als guten Geschmack
Die Gäste werden sensibler – das macht die täglichen Herausforderungen in Ihrem Küchenalltag komplexer. Was darf im Gericht für den Gast mit Zöliakie enthalten sein und was nicht? Welche Zutaten sind für einen Lebensmittelaller giker geeignet?
Nahrungsmittelunverträglichkeiten, sprich: Allergien und Intoleranzen, nehmen weltweit zu. Hierzulande liegt der Anteil der Menschen, die unter einer Intoleranz leiden, bei ca. 20 % der Bevölkerung. Etwa 1 % sind von einer Glutenunverträglichkeit (Zöliakie, Sprue) betroffen, während jede fünfte Person an einer Laktoseintoleranz leidet. Eine Lebensmittelallergie haben nachweislich 4 – 8 % der Schweizer. Doch in Umfragen glauben ganze 20 %, dass sie auf Nahrungsmittel allergisch reagieren. Natürlich macht sich diese Entwicklung auch überall in der Gastronomie und der Gemeinschaftsverpflegung bemerkbar.
Damit Sie diese individuellen Ansprüche ohne viel Mehraufwand erfüllen können, sind Zutaten hilfreich, die Ihnen eine klare „Navigation“ bieten. Les clients sont de plus en plus sensibles, ce qui ne facilite pas la tâche des cuisiniers au quotidien. Que proposer à une personne souffrant d’intolérance au gluten et quels mets bannir? Quels ingrédients utiliser en cas d’allergie alimentaire ? Pour que vous puissiez répondre à ces différentes questions sans perdre trop de temps, nous avons conçu des emballages avec des pictogrammes parfaits pour une «navigation» efficace !
Was ist der Unterschied zwischen einer Intoleranz und einer Allergie? Allergien • Ausgelöst durch eine Immunreaktion • Symptome: „harmlos“ (Kribbeln am Gaumen, Hautausschlag) bis potentiell lebensbedrohlich (anaphylaktischer Schock: Blutdruckabfall, Atemnot bis hin zum Tod) ➞ Behandlung durch den Notarzt
Schon kleinste Mengen reichen aus, um eine allergische Reaktion oder ein Unwohlsein hervorzu rufen. Beim Kochen von Speisen für Gäste mit Unverträglichkeiten ist also äusserste Vorsicht geboten, damit Kreuzkontaminationen vermieden werden. Bevor die Zubereitung beginnt, müssen Arbeitsfläche und Utensilien gründlich mit Seife und heissem Wasser gereinigt werden. Il suffit d’une infime quantité d’un ingrédient allergisant pour provoquer un inconfort, voire une réaction allergique à proprement parler. Il convient donc d’être extrêmement prudent lors de la préparation de repas pour des clients souffrant de telles affections, afin d’éviter toute contamination croisée. Avant de vous mettre aux fourneaux, assurez-vous que les plans de travail et les ustensiles ont été soigneusement nettoyés à l’eau chaude et au savon.
Intoleranzen • Defekt im Stoffwechsel; meist Störung bei der Verdauung bestimmter Stoffe • Symptome: i. d. R. Verdauungsbeschwerden (Blähungen, Durchfall, Bauchschmerzen) Zöliakie (Glutenintoleranz) • Klebereiweiss (Gluten) von Weizen kann nicht verdaut werden • Folgendes Getreide wird ebenso nicht vertragen: Dinkel, Roggen, Hafer, Gerste, etc. • Symptome: Verdauungsbeschwerden und Schädigung der Darmschleimhaut
Une affaire de goût mais pas seulement... Les allergies et les intolérances alimentaires gagnent du terrain partout dans le monde. En Suisse, environ 20 % de la population souffre d’intolérances. Quelque 1 % sont atteints de la maladie ou sprue cœliaque (c’est-à-dire qu’ils ne digèrent pas le gluten), tandis que l’intolérance au lactose concerne une personne sur cinq. S’il a été prouvé que 4 à 8 % des Suisses sont réellement allergiques, 20 % des personnes sondées croient réagir de manière allergique à tel ou tel aliment. Ces évolutions sont bien évidemment perceptibles dans la restauration, individuelle et collective.
Quelle est la différence entre une allergie et une intolérance ? Allergie • Réaction immunitaire • Symptômes: de bénins (démangeaisons du palais, éruption cutanée) à potentiellement mortels (choc anaphylactique: chute de la pression artérielle, détresse respiratoire pouvant entraîner la mort) ➞ intervention des urgences Intolérance • Réaction métabolique • Symptômes: troubles digestifs (ballonnements, diarrhée, maux de ventre) généralement Maladie cœliaque (intolérance au gluten) • Le gluten, protéine contenue dans le blé, n’est pas digéré • D’autres céréales ne sont pas supportées: épeautre, seigle, avoine, orge, etc. • Symptômes: troubles digestifs et atteinte de la muqueuse intestinale
10
11
Die wichtigsten Piktogramme auf einen Blick Vue d’ensemble des principaux pictogrammes Intoleranzen | Intolérances N LT. REZE
UR PT
AKTOSEHA EL
EN ZUT A
TE
G LTI
Zusatzstoffe | Additifs
Keine laktosehaltigen Zutaten lt. Rezeptur | Sans ingrédient contenant du lactose selon recette
o. d. Z. = ohne deklarationspflichtige Zusatzstoffe | = sans additif à déclarer
Bei Milchzuckerunverträglichkeit werden Milchprodukte gar nicht oder nur eingeschränkt vertragen. Auf eine ausreichende Versorgung mit Kalzium aus alternativen Quellen sollte besonders geachtet werden. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte enthalten laut Rezeptur keine laktosehaltigen Zutaten gemäss Verordnung EU Nr. 1169/2011 (Anhang II Nr. 7) und der aktuellen Fassung der Verordnung des EDI über die Kennzeichnung und Anpreisung von Lebensmitteln (LKV), Anhang 1. Da in unserem Unternehmen jedoch auch laktosehaltige Rohstoffe verarbeitet werden, kann ein Übergang von Spuren nicht mit absoluter Sicherheit ausgeschlossen werden.
Das bedeutet, dass alle mit diesem Stempel gekennzeichneten Produkte ohne Zugabe von Farbstoffen, Konservierungsstoffen, Antioxidationsmitteln, Geschmacksverstärkern und Süssungsmitteln mit technologischer Wirkung im zubereiteten Endprodukt hergestellt wurden und ausserdem keine Schwefelung mit technologischer Wirkung im Endprodukt erfolgte. In Deutschland besteht also beim Einsatz dieser Produkte auch keine Deklarationspflicht auf der Speisekarte.
* KEIN
Les personnes souffrant d’une intolérance au lactose ne peuvent consommer qu’une quantité limitée de produits laitiers (voire pas du tout). Il convient donc de leur assurer un apport suffisant en calcium par le biais d’autres aliments. Les produits désignés par ce symbole ne contiennent, d’après la recette, aucun ingrédient contenant du lactose, conformément à l’ordonnance européenne n° 1169/2011 (annexe II n°7) et à la version actuelle de l’ordonnance du DFI sur l’étiquetage et la publicité des denrées alimentaires (Œ DAI), annexe 1. Cependant, notre entreprise utilisant également des matières premières qui contiennent du lactose, nous ne pouvons pas exclure complètement la présence de traces de lactose.
Tous les produits désignés par ce symbole ont été fabriqués sans colorants, agents conservateurs, antioxydants, exhausteurs de goût et édulcorants ayant un effet technologique sur le produit final préparé; en outre, aucune sulfuration ayant un effet technologique sur le produit final n’a eu lieu. En Allemagne, il n’y a pas non plus d’obligation de déclaration sur la carte des menus en cas d’utilisation de ce produit.
Ohne MSG lt. Rezeptur | Sans MSG ajouté Produkte, die mit diesem Piktogramm gekennzeichnet sind, enthalten laut Rezeptur kein Mononatriumglutamat.
LT. REZEPT EN
GLUTENHA NE
GEN ZUTAT LTI
Keine glutenhaltigen Zutaten lt. Rezeptur | Sans ingrédient contenant du gluten selon recette Bei Zöliakie (= Glutenunverträglichkeit) liegt eine Überempfindlichkeit gegen das Klebereiweiss Gluten vor, das in Gerste, Hafer, Roggen und Weizen sowie deren Urformen und Kreuzungen (Kamut, Dinkel, Grünkern und Triticale) vorkommt. Darum werden für die Zubereitung von Speisen für Zöliakiebetroffene alternative Zutaten wie Kartoffeln, Reis oder Mais gewählt. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte enthalten laut Rezeptur keine glutenhaltigen Zutaten gemäss Verordnung EU Nr. 1169/2011 (Anhang II Nr. 1) und der aktuellen Fassung der Verordnung des EDI über die Kennzeichnung und Anpreisung von Lebensmitteln (LKV), Anhang 1. Da in unserem Unternehmen jedoch auch glutenhaltige Rohstoffe verarbeitet werden, kann ein Übergang von Spuren nicht mit absoluter Sicherheit ausgeschlossen werden.
UR
*
KEI
La maladie cœliaque (= intolérance au gluten) résulte d’une hypersensibilité aux protéines de gluten contenues dans l’orge, l’avoine, le seigle et le blé sous leurs différentes formes (kamut, épeautre, blé vert et triticale). Il est nécessaire dans ce cas d’opter pour d’autres ingrédients tels que la pomme de terre, le riz ou le maïs. Les produits désignés par ce symbole ne contiennent, d’après la recette, aucun ingrédient contenant du gluten, conformément à l’ordonnance européenne n° 1169/2011 (annexe II n°1) et à la version actuelle de l’ordonnance du DFI sur l’étiquetage et la publicité des denrées alimentaires (Œ DAI), annexe 1. Du fait que des substances contenant du gluten sont également préparées dans notre entreprise, il est impossible d’exclure absolument la présence de traces.
Allergene | Allergènes o. d. A. = ohne deklarationspflichtige Allergene | = sans allergène à déclarer Das bedeutet, dass alle mit diesem Stempel gekennzeichneten Produkte ohne rezeptorischen Zusatz von Stoffen mit allergenem Potential gemäss der aktuellen Fassung der Verordnung EU Nr.1169/2011 (Anhang II) und der aktuellen Fassung der Verordnung des EDI über die Kennzeichnung und Anpreisung von Lebensmitteln (LKV), Anhang 1 hergestellt sind. Diese beinhaltet folgende Zutaten und daraus hergestellte Erzeugnisse mit allergenem Potential: glutenhaltige Getreide (d.h. Weizen, Roggen, Gerste, Hafer, Dinkel, Kamut oder Hybridstämme davon), Krebstiere, Eier, Fische, Erdnüsse, Sojabohnen, Milch einschliesslich Laktose, Schalenfrüchte (d.h. Mandeln, Haselnüsse, Walnüsse, Cashewnüsse, Pecannüsse, Paranüsse, Pistazien, Macadamianüsse und Queenslandnüsse), Sellerie, Senf, Sesamsamen, Lupinen und Weichtiere sowie Schwefeldioxid und Sulfite in Konzentrationen ab 10 mg/kg oder 10 mg/l im zubereiteten Produkt. Technologisch unvermeidbare Spuren können nicht ausgeschlossen werden. „o.d.A.“-Produkte und damit zubereitete Menüs können daher nicht als „allergenfrei“ bezeichnet werden. Produkte mit dem „o.d.A.“-Siegel geben dem Koch jedoch die Sicherheit, dass sich aus der Rezeptur des Produkts keine Deklarationsnotwendigkeit ergibt. Tous les produits désignés par ce symbole ont été fabriqués sans ajout d’ingrédients potentiellement allergènes, conformément à la version actuelle de l’ordonnance européenne n°1169/2011 (annexe II) et à la version actuelle de l’ordonnance du DFI sur l’étiquetage et la publicité des denrées alimentaires (Œ DAI), annexe 1.
Beim Geschmacksverstärker Mononatriumglutamat (engl: monosodium glutamate = MSG), auch Natriumglutamat oder umgangssprachlich nur „Glutamat“ genannt, handelt es sich um einen Zusatzstoff ohne ausgeprägten Eigengeschmack. Wenn rezeptorisch zugesetzt, verleiht „Glutamat“ den Produkten oder Gerichten einen verstärkten und abgerundeten Geschmack. Bei MSG handelt es sich um das Natriumsalz der Glutaminsäure, die natürlicherweise in proteinreichen Lebensmitteln wie Fleisch, Fisch, Gemüse, Milch und z.B. auch in der Muttermilch vorkommt. Ce pictogramme signifie que le produit en question ne contient pas de glutamate monosodique, d’après la recette. Cet exhausteur de goût, le glutamate monosodique (en anglais: monosodium glutamate = MSG), aussi appelé glutamate de sodium ou plus couramment simplement «glutamate», s’entend comme étant un additif sans saveur propre prononcée. Quand il est ajouté dans une recette, le «glutamate» confère aux produits ou aux plats un goût prononcé et fin. Le MSG s’entend comme sel de sodium de l’acide glutamique qui est présent naturellement dans des aliments riches en protéines tels que la viande, le poisson, les légumes, le lait et par exemple également dans le lait maternel.
Vegetarisch, Vegan | Végétarien, Végétalien Vegetarisch (ovo-lacto-vegetabil) | Végétarien (ovo-lacto-végétarien) Die Produkte sind geeignet für die heute gebräuchlichste Form der vegetarischen Ernährung. Neben pflanzlichen Lebensmitteln werden auch Ei, Milch und deren Produkte (ausser Labkäse), sowie Honig verwendet. Les produits conviennent à la forme d’alimentation la plus courante actuellement, à savoir l’alimentation végétarienne. Outre les substances d’origine végétale, sont également utilisés des œufs et leurs composants, du lait et ses composants (à l’exception du fromage présure) ainsi que du miel.
Vegan (vegetabil) | Végétalien Die Produkte sind geeignet für vegane Ernährung. Es werden keine Lebensmittel tierischer Herkunft wie Fleisch, Fisch, Eier, Milch, Milchbestandteile (z.B. Laktose) und daraus hergestellte Produkte (wie z.B. Käse in jeder Form) sowie Honig verwendet. Les produits conviennent pour l’alimentation végétalienne. Aucune substance d’origine animale, telle que les œufs, le lait ou ses composants (lactose, etc.) et les composants de ces produits (par ex. fromage sous toutes ses formes) ou le miel n’est utilisée.
Sont concernés les ingrédients et produits dérivés potentiellement allergènes suivants: céréales contenant du gluten (à savoir le blé, le seigle, l’orge, l’avoine, l’épeautre, le kamut ou leurs souches hybridées), crustacés, œufs, poissons, arachides, soja, lait, y compris lactose, fruits à coque (à savoir amandes, noisettes, noix, noix de cajou, noix de pécan, noix du Brésil, pistaches, noix de macadamia et noix du Queensland), céleri, moutarde, graines de sésame, lupins et mollusques ainsi que les anhydrides sulfureux et sulfites en concentration de plus de 10 mg/kg ou 10 mg/l dans le produit préparé. Des traces technologiquement indécelables ne peuvent pas être exclues. Les produits «o.d.A» et les menus préparés avec ces produits ne peuvent donc pas être désignés comme «sans allergènes». Les produits désignés par le sigle «o.d.A» donnent toutefois au cuisinier la garantie que la composition du produit ne requiert pas d’obligation de déclaration. 12
13
Allergie? Intoleranz? Vegetarier? Schnell & einfach online informieren Allergie? Intolérance? Régime végétarien? Informez-vous en ligne, rapidement et simplement
www.unileverfoodsolutions.ch/produkte/produktsuche www.unileverfoodsolutions.ch/fr/produits/la_recherche_etendu
Abkürzungen | Abréviations BI BIB CBL D
Bidon Bibox Combiblock Dose
bidon Bag in Box Combiblock boîte
Konservendose + Gastrobox
conserves + boîtes alimentaires
DIS G P KS FL TB K TE S KA
Dispenser Glas PET Kessel Flasche Tube Karton Tetrapak Sack Kanister
distributeur verre PET seau bouteille tube carton Tetrapak sac bidon
Das sollten Sie auch wissen Bon à savoir 1. Die in den Produktübersichten angegebenen Kennzeichnungen beziehen sich auf die derzeitigen Rezepturen. Nach Redaktionsschluss eingetretene Änderungen sind nicht mehr berücksichtigt. Massgeblich sind die Angaben auf den jeweiligen Verpackungen. 2. Alle Angaben wurden sorgfältig geprüft. Wir übernehmen jedoch für die Richtigkeit der Angaben keine Gewähr und für eventuelle Fehler keine Haftung. 3. Stand 16.05.2014 1. Les indications nutritionnelles correspondent aux recettes actuelles. Les modifications survenues après bouclage de la rédaction ne sont pas prises en compte. Les mentions qui font foi sont celles figurant sur l’emballage du produit. 2. Malgré tout le soin apporté aux vérifications, nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreur ou d’inexactitude des données. 3. Date: 16.05.2014
Klicken und sofort die richtigen Zutaten finden! *
* Cliquer et trouver aussitôt les bons ingrédients!
14
15
Suppen | Potages
16 – 25
Einfach in der Zubereitung & raffiniert im Geschmack. Préparation simple & goût r affiné.
Suppen | Potages KNORR 1-2-3 KNORR Cuisine
18 20 – 22
KNORR Toppings KNORR Suppen & Basisprodukte konzentriert Potages et produits de base concentrés KNORR Flüssigsuppen Potages liquides ® KNORR QUICK SOUP
16
24
17
Neue Art.-Nr.
34037
Verbesserte Rezeptur!
Neue Art.-Nr.
Vegetarisch* végétarien*
Vegan* végétalien*
selon recette sans ingrédient contenant du gluten*
Keine glutenhaltigen Zutaten lt. Rezeptur*
GEN ZUTAT LTI
GLUTENHA NE
AKTOSEHA EL
selon recette sans ingrédient contenant du lactose*
Keine laktosehaltigen Zutaten lt. Rezeptur*
Ohne Zusatz von MSG sans MSG ajouté
pas d’allergène à déclarer*
Ohne deklarationspflichtige Allergene*
pas d’additif à déclarer*
* KEIN
Champignon Cremesuppe Crème de champignons de Paris
Verbesserte Rezeptur!
EAN Code Code EAN
LT. REZEPT EN
Potage à la carte / Basis Cremesuppe
N LT. REZE
KNORR 1-2-3
EN ZUT A
TE
G LTI
UR PT
Ausgiebigkeit Rendement
KEI
Verkaufseinheit Unité de vente
*
Art.-Nr. No d’art.
•
UR
Produkte Produits
Ohne deklarationspflichtige Zusatzstoffe*
Suppen | Potages
BIB 2 × 3.2 kg
80 l
•
•
•
13663
D 900 g
10 l
•
•
•
NEU!
10375
K 2.7 kg
30 l
•
•
•
Geflügel Cremesuppe Velouté de volaille
Verbesserte Rezeptur!
Neue Art.-Nr.
14798
D 2.1 kg
30 l
•
•
•
Kalbfleisch Cremesuppe Velouté de veau
Verbesserte Rezeptur!
Neue Art.-Nr.
48020
K 2.4 kg
30 l
•
•
•
Spargel Cremesuppe Crème d'asperges
Verbesserte Rezeptur!
Neue Art.-Nr.
13471
D 700 g
10 l
•
•
•
•
NEU!
14797
K 2.1 kg
30 l
•
•
•
•
Neue Art.-Nr.
13465
D 900 g
10 l
•
•
•
•
NEU!
10362
K 2.7 kg
30 l
•
•
•
•
Tomaten Cremesuppe Crème de tomates
Verbesserte Rezeptur!
Die neue Lust am Löffeln – lassen Sie sich von uns inspirieren! Ob pur, als Basis, zum Binden oder zum Verfeinern, mit den Suppen von KNORR sind Ihnen keine Grenzen gesetzt.
La soupe dans tous ses états! Pur, comme base, pour lier ou pour affiner. Avec les soupes KNORR, pas de limites à votre créativité!
18
NEU! Nouveau!
Neue Art.-Nr.
Nouveau no d’art.
NEU! Nouveau!
Verbesserte Rezeptur!
Recette améliorée!
NEU! Nouveau! NEU! Nouveau!
*Alle Angaben beziehen sich auf das unzubereitete Produkt. | Indications nutritionnelles du produit non-préparé. Rechtlicher Hinweis: Unsere Produkte können Rezepturänderungen unterliegen. Massgeblich sind die Angaben auf der Produktpackung. | Les recettes de nos produits étant susceptibles d’être modifiées, les indications sur l’emballage font foi.
19
Vegan* végétalien*
Vegetarisch* végétarien*
selon recette sans ingrédient contenant du gluten*
Keine glutenhaltigen Zutaten lt. Rezeptur* GLUTENHA NE
AKTOSEHA EL
selon recette sans ingrédient contenant du lactose*
Keine laktosehaltigen Zutaten lt. Rezeptur*
Ohne Zusatz von MSG sans MSG ajouté
pas d’allergène à déclarer*
Ohne deklarationspflichtige Allergene*
pas d’additif à déclarer*
•
•
GEN ZUTAT LTI
* KEIN Neue Art.-Nr.
14031
D 900 g
10 l
Neue Art.-Nr.
14034
D 1.0 kg
10 l
•
•
•
Neue Art.-Nr.
14042
D 1.0 kg
10 l
•
•
•
Neue Art.-Nr.
45931
D 1.15 kg
10 l
•
•
NEU!
14959
D 500 g
5l
•
•
Neue Art.-Nr.
14040
D 1.2 kg
10 l
•
•
•
Neue Art.-Nr.
12938
D 900 g
10 l
•
•
•
Feine Grünerbsen Suppe Potage aux pois
Neue Art.-Nr.
14035
D 900 g
10 l
•
•
•
Fleischklösschen Suppe mit Eiermuscheln Potage aux boulettes de Verbesserte Rezeptur! viande et aux pâtes coquillages
Neue Art.-Nr.
15078
D 800 g
10 l
•
•
•
Frühling Suppe Potage printanier
Neue Art.-Nr.
45939
D 800 g
10 l
•
•
•
Neue Art.-Nr.
45415
K 1 × 1.5 kg
30 l
•
•
•
D 900 g
10 l
•
•
•
Verbesserte Rezeptur!
Blumenkohl Cremesuppe Crème de chou-fleur
Broccoli Cremesuppe Crème de brocoli
Verbesserte Rezeptur!
Bündner Gersten Suppe Potage des Grisons à l’orge
Champignon Cremesuppe mit Kräutern Crème de champignons de Paris aux herbes
Curry Cremesuppe Crème de curry
Verbesserte Rezeptur!
Pfifferling Cremesuppe
•
EAN Code Code EAN
LT. REZEPT EN
Basler Mehlsuppe Potage bâlois
N LT. REZE
KNORR Cuisine
EN ZUT A
TE
G LTI
UR PT
Ausgiebigkeit Rendement
KEI
Verkaufseinheit Unité de vente
*
Art.-Nr. No d’art.
•
UR
Produkte Produits
Ohne deklarationspflichtige Zusatzstoffe*
Suppen | Potages
•
•
Crème de chanterelles
Verbesserte Rezeptur!
Gärtnerin Suppe Potage jardinière
Gebundene Ochsenschwanz Suppe Oxtail lié
Verbesserte Rezeptur!
Neue Art.-Nr.
14041
Gemüse Cremesuppe Crème de légumes
Verbesserte Rezeptur!
Neue Art.-Nr.
12047
D 1.1 kg
10 l
•
•
Neue Art.-Nr.
14033
D 700 g
10 l
•
•
Griess Suppe Potage à la semoule
20
NEU! Nouveau!
Neue Art.-Nr.
Nouveau no d’art.
Verbesserte Rezeptur!
Recette améliorée!
•
•
•
•
•
•
•
*Alle Angaben beziehen sich auf das unzubereitete Produkt. | Indications nutritionnelles du produit non-préparé. Rechtlicher Hinweis: Unsere Produkte können Rezepturänderungen unterliegen. Massgeblich sind die Angaben auf der Produktpackung. | Les recettes de nos produits étant susceptibles d’être modifiées, les indications sur l’emballage font foi.
21
Vegetarisch* végétarien*
Vegan* végétalien*
selon recette sans ingrédient contenant du gluten*
Keine glutenhaltigen Zutaten lt. Rezeptur*
GEN ZUTAT LTI
GLUTENHA NE
AKTOSEHA EL
selon recette sans ingrédient contenant du lactose*
Keine laktosehaltigen Zutaten lt. Rezeptur*
Ohne Zusatz von MSG sans MSG ajouté
pas d’allergène à déclarer*
Ohne deklarationspflichtige Allergene*
pas d’additif à déclarer*
* KEIN
Haferkern Suppe Potage cœur d’avoine
EAN Code Code EAN
LT. REZEPT EN
N LT. REZE
KNORR Cuisine
EN ZUT A
TE
G LTI
UR PT
Ausgiebigkeit Rendement
KEI
Verkaufseinheit Unité de vente
*
Art.-Nr. No d’art.
UR
Produkte Produits
Ohne deklarationspflichtige Zusatzstoffe*
Suppen | Potages
Neue Art.-Nr.
14039
D 750 g
10 l
•
•
NEU!
10430
K 1 × 2.4 kg
30 l
•
•
Neue Art.-Nr.
14044
D 700 g
10 l
•
•
•
Hühner Suppe
•
•
Potage à la volaille
Kerbel Cremesuppe Crème au cerfeuil
Kräuter Cremesuppe Crème aux herbes
Verbesserte Rezeptur!
Neue Art.-Nr.
14043
D 1.1 kg
10 l
•
•
•
Kürbis Cremesuppe Crème de potiron
Verbesserte Rezeptur!
Neue Art.-Nr.
14032
D 1.1 kg
10 l
•
•
•
Lauch-Kartoffel Cremesuppe Crème de poireaux-pommes de terre
Neue Art.-Nr.
14038
D 0.75 kg
10 l
•
•
Mais Cremesuppe Crème de maïs
Neue Art.-Nr.
14036
D 900 g
10 l
•
•
Verbesserte Rezeptur!
Neue Art.-Nr.
46455
D 800 g
10 l
•
•
Verbesserte Rezeptur!
Neue Art.-Nr.
10431
K 1 × 2.4 kg
30 l
•
•
NEU!
12025
D 1.2 kg
10 l
•
•
Verbesserte Rezeptur!
Neue Art.-Nr.
12042
D 1.1 kg
10 l
•
•
Verbesserte Rezeptur!
Neue Art.-Nr.
14030
D 1.2 kg
10 l
•
•
Minestrone
Rindfleisch Suppe Potage de bœuf
Spargel Creme mit feiner Butternote Crème d’asperges aux délicieux goût de beurre
Steinpilz Cremesuppe Crème de bolets
Tomaten Cremesuppe Toscana Crème de tomates Toscana
22
NEU! Nouveau!
Neue Art.-Nr.
Nouveau no d’art.
Verbesserte Rezeptur!
Recette améliorée!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*Alle Angaben beziehen sich auf das unzubereitete Produkt. | Indications nutritionnelles du produit non-préparé. Rechtlicher Hinweis: Unsere Produkte können Rezepturänderungen unterliegen. Massgeblich sind die Angaben auf der Produktpackung. | Les recettes de nos produits étant susceptibles d’être modifiées, les indications sur l’emballage font foi.
23
K 4 × 500 g
220 Port.
•
Vegetarisch* végétarien*
Vegan* végétalien*
selon recette sans ingrédient contenant du gluten*
Keine glutenhaltigen Zutaten lt. Rezeptur*
GEN ZUTAT LTI
GLUTENHA NE
AKTOSEHA EL
selon recette sans ingrédient contenant du lactose*
Keine laktosehaltigen Zutaten lt. Rezeptur*
Ohne Zusatz von MSG sans MSG ajouté
pas d’allergène à déclarer*
Ohne deklarationspflichtige Allergene*
pas d’additif à déclarer*
* KEIN
36221
EAN Code Code EAN
LT. REZEPT EN
Backerbsen Pois frits
N LT. REZE
KNORR Toppings
EN ZUT A
TE
G LTI
UR PT
Ausgiebigkeit Rendement
KEI
Verkaufseinheit Unité de vente
*
Art.-Nr. No d’art.
UR
Produkte Produits
Ohne deklarationspflichtige Zusatzstoffe*
Suppen | Potages
•
•
KNORR Suppen & Basisprodukte konzentriert | Potages et produits de base concentrés Gulaschsuppe Konzentriert Potage goulache concentré
42554
K 2 × 1.5 kg
6l
47127
K 4 × 2.5 kg
10 l
Croûtons
38887
K 12 × 3 Port.
36 Port.
Erbs mit Croûtons Pois avec croûtons
38873
K 12 × 3 Port.
36 Port.
Flädli Célestine
38880
K 12 × 3 Port.
36 Port.
Fleischkügeli Quenelles de viande
40408
K 12 × 3 Port.
36 Port.
Gemüsecrème Velouté aux légumes
38922
K 12 × 3 Port.
36 Port.
•
•
•
Haferkern Cœur d’avoine
47953
K 12 × 3 Port.
36 Port.
•
•
•
Pilz Champignons
47997
K 12 × 3 Port.
36 Port.
•
•
•
Spargel Asperges
47952
K 12 × 3 Port.
36 Port.
•
•
Tomato
38908
K 12 × 3 Port.
36 Port.
•
•
@'7'6X4> ?)
•
KNORR Flüssigsuppen | Potages liquides Gulaschsuppe gebrauchsfertig Potage goulache prêt à l’emploi
KNORR QUICK SOUP®
24
•
•
•
•
•
•
•
•
•
6X 7 1() (? @'7'6X> 3) @'7'6X> 3)4 @'7'6X> ?
•
•
@'7'6X>(
*Alle Angaben beziehen sich auf das unzubereitete Produkt. | Indications nutritionnelles du produit non-préparé. Rechtlicher Hinweis: Unsere Produkte können Rezepturänderungen unterliegen. Massgeblich sind die Angaben auf der Produktpackung. | Les recettes de nos produits étant susceptibles d’être modifiées, les indications sur l’emballage font foi.
25
Bouillons 26 – 35
Das Herz einer j eden Küche ist eine gute Bouillon. Des goûts raffinés pour vos potages et autres créations.
Bouillons KNORR Professional Bouillons
28
KNORR 1-2-3 Bouillons
30
KNORR Cuisine Fleischbouillons Cuisine Bouillons de bœuf 30 – 32 KNORR Cuisine Hühnerbouillons Cuisine Bouillons de poule 32 KNORR Cuisine Gemüsebouillons Cuisine Bouillons de légumes KNORR Cuisine Spezialbouillons Cuisine Bouillons spéciaux
26
34
27
Vegan* végétalien*
Vegetarisch* végétarien*
selon recette sans ingrédient contenant du gluten*
Keine glutenhaltigen Zutaten lt. Rezeptur*
•
•
•
•
GEN ZUTAT LTI
GLUTENHA NE
AKTOSEHA EL
selon recette sans ingrédient contenant du lactose*
Keine laktosehaltigen Zutaten lt. Rezeptur*
Ohne Zusatz von MSG sans MSG ajouté
pas d’allergène à déclarer*
Ohne deklarationspflichtige Allergene*
pas d’additif à déclarer*
EAN Code Code EAN
LT. REZEPT EN
* KEIN
Rind · geliert
N LT. REZE
KNORR Professional Bouillons · geliert | gélifié
EN ZUT A
TE
G LTI
UR PT
Ausgiebigkeit Rendement
KEI
Verkaufseinheit Unité de vente
*
Art.-Nr. No d’art.
Neue Art.-Nr.
4562
D 2 × 0.8 kg
40 l
•
•
•
•
•
Neue Art.-Nr.
4563
D 2 × 0.8 kg
40 l
•
•
•
•
•
Neue Art.-Nr.
4564
D 2 × 0.8 kg
40 l
•
•
•
•
•
UR
Produkte Produits
Ohne deklarationspflichtige Zusatzstoffe*
Bouillons
Bœuf · gélifié
Huhn · geliert Poule · gélifié
Gemüse · geliert Légumes · gélifié
KNORR Professional Bouillons · flüssig | liquides Konzentrierte Bouillon – Rind
NEU!
1697
FL 1 × 1L
40.6 l
•
•
•
•
•
NEU!
1769
FL 1 × 1L
41.3 l
•
•
•
•
•
NEU!
1878
FL 1 × 1L
41.3 l
•
•
•
•
•
Bouillon concentré – Bœuf
Konzentrierte Bouillon – Huhn Bouillon concentré – Poule
Konzentrierte Bouillon – Gemüse Bouillon concentré – Légumes
KNORR Professional Flüssige Bouillons Knorr Professional Bouillons liquides
Die perfekten Abrunder für Ihre Gerichte! Le complément de goût idéal pour affiner vos mets !
✓ Purer, natürlicher Geschmack ✓ Kalt und warm einsetzbar ✓ Praktische Dosierung, sofort anwendbar Für alle die lieber mit natürlichen Produkten Ihre Gerichte abrunden wollen!
✓ Un goût pur et naturel ✓ Utilisable à chaud et à froid ✓ Dosage très pratique, utilisable immédiatement Pour tous les chefs qui préfèrent le naturel pour affiner leurs mets !
28
NEU! Nouveau!
Neue Art.-Nr.
Nouveau no d’art.
neu
nouveau *Alle Angaben beziehen sich auf das unzubereitete Produkt. | Indications nutritionnelles du produit non-préparé. Rechtlicher Hinweis: Unsere Produkte können Rezepturänderungen unterliegen. Massgeblich sind die Angaben auf der Produktpackung. | Les recettes de nos produits étant susceptibles d’être modifiées, les indications sur l’emballage font foi.
29
Vegetarisch* végétarien*
Vegan* végétalien*
selon recette sans ingrédient contenant du gluten*
Keine glutenhaltigen Zutaten lt. Rezeptur*
GEN ZUTAT LTI
GLUTENHA NE
AKTOSEHA EL
selon recette sans ingrédient contenant du lactose*
Keine laktosehaltigen Zutaten lt. Rezeptur*
Ohne Zusatz von MSG sans MSG ajouté
pas d’allergène à déclarer*
Ohne deklarationspflichtige Allergene*
pas d’additif à déclarer*
* KEIN
Knorrox Streubouillon Rind · Granulat
EAN Code Code EAN
LT. REZEPT EN
N LT. REZE
KNORR 1-2-3 Bouillons
EN ZUT A
TE
G LTI
UR PT
Ausgiebigkeit Rendement
KEI
Verkaufseinheit Unité de vente
*
Art.-Nr. No d’art.
UR
Produkte Produits
Ohne deklarationspflichtige Zusatzstoffe*
Bouillons
40096
D 1 kg
55.5 l
•
•
•
•
•
42264
BIB 2 × 5 kg
554 l
•
•
•
•
•
37011
BIB 2 × 5 kg
500 l
•
•
•
•
•
•
•
40097
D 1 kg
45 l
•
•
•
•
33127
BIB 2 × 4 kg
360 l
•
•
•
•
Knorrox Bouillon en poudre de bœuf · granulé
Gemüsebouillon LVK · Granulat · Leichte Vollkost
@'7'6X 4
Bouillon de légumes LVK granulé · Nutrition équilibrée et légère Knorrox Streubouillon vegetabil · Granulat Knorrox Bouillon en poudre végétalien · granulé
Neue Art.-Nr.
KNORR Cuisine Fleischbouillons | Cuisine Bouillons de bœuf Fleischsuppe spezial · Paste
40092
D 1.5 kg
75 l
•
•
•
35678
KS 8 kg
400 l
•
•
•
37083
KS 16 kg
800 l
•
•
•
35729
KS 30 kg
1500 l
•
•
•
Bouillon de bœuf spécial · en pâte
@'7'6X) @'7'6X(434 @'7'6X(3>(
KNORR Fleischbouillon spezial KNORR Bouillon de bœuf spécial
teil öchster Rinderan H tbewerb im Vergleich zum Wet 30
Neue Art.-Nr.
Nouveau no d’art.
Contenu en bœuf plus
ncurrence élevé comparé à la co
*Alle Angaben beziehen sich auf das unzubereitete Produkt. | Indications nutritionnelles du produit non-préparé. Rechtlicher Hinweis: Unsere Produkte können Rezepturänderungen unterliegen. Massgeblich sind die Angaben auf der Produktpackung. | Les recettes de nos produits étant susceptibles d’être modifiées, les indications sur l’emballage font foi.
31
* KEIN
33890
D 1 kg
50 l
•
•
•
33981
BIB 2 × 5 kg
500 l
•
•
•
33889
BIB 6 × 5 kg
1500 l
•
•
•
36750
D 1 kg
55 l
•
•
36751
KS 8 kg
444 l
•
•
36752
KS 30 kg
1666 l
•
•
Bouillon de bœuf Hôtel · en pâte
KNORR Cuisine Hühnerbouillons | Cuisine Bouillons de poule Hühnerbouillon · Paste
35672
D 1 kg
50 l
•
•
•
35680
KS 8 kg
400 l
•
•
•
33892
D 1 kg
50 l
•
•
•
33891
BIB 2 × 5 kg
500 l
•
•
•
Bouillon de poule · en pâte
Hühnerbouillon · Granulat Bouillon de poule · granulé
32
Vegetarisch* végétarien*
Vegan* végétalien*
selon recette sans ingrédient contenant du gluten*
Keine glutenhaltigen Zutaten lt. Rezeptur* GLUTENHA NE
selon recette sans ingrédient contenant du lactose*
Keine laktosehaltigen Zutaten lt. Rezeptur*
Ohne Zusatz von MSG sans MSG ajouté
pas d’allergène à déclarer*
pas d’additif à déclarer*
Ohne deklarationspflichtige Allergene*
AKTOSEHA EL
GEN ZUTAT LTI
Bouillon de bœuf · granulé
Fleischbouillon Hôtel · Paste
EAN Code Code EAN
LT. REZEPT EN
Fleischbouillon · Granulat
N LT. REZE
KNORR Cuisine Fleischbouillons | Cuisine Bouillons de bœuf
EN ZUT A
TE
G LTI
UR PT
Ausgiebigkeit Rendement
KEI
Verkaufseinheit Unité de vente
*
Art.-Nr. No d’art.
UR
Produkte Produits
Ohne deklarationspflichtige Zusatzstoffe*
Bouillons
@'7'6X) ( @'7'6X) ? @'7'6X) @'7'6X43( @'7'6X43(?( @'7'6X43(> @'7'6X(43> @'7'6X) ?>
*Alle Angaben beziehen sich auf das unzubereitete Produkt. | Indications nutritionnelles du produit non-préparé. Rechtlicher Hinweis: Unsere Produkte können Rezepturänderungen unterliegen. Massgeblich sind die Angaben auf der Produktpackung. | Les recettes de nos produits étant susceptibles d’être modifiées, les indications sur l’emballage font foi.
33
Vegan* végétalien*
Vegetarisch* végétarien*
selon recette sans ingrédient contenant du gluten*
Keine glutenhaltigen Zutaten lt. Rezeptur*
EAN Code Code EAN
32071
D 1 kg
50 l
•
•
•
•
31402
BIB 2 × 5 kg
500 l
•
•
•
•
44394
BIB 6 × 5 kg
1500 l
•
•
•
•
43141
D 1 kg
50 l
•
•
•
•
43142
BIB 2 × 5 kg
500 l
•
•
•
•
35740
D 1 kg
50 l
•
•
•
•
42094
KS 8 kg
400 l
•
•
•
•
GLUTENHA NE
*
KEI
UR PT
AKTOSEHA EL
GEN ZUTAT LTI
LT. REZEPT EN
N LT. REZE
* KEIN
KNORR Cuisine Gemüsebouillons | Cuisine Bouillons de légumes
EN ZUT A
TE
G LTI
Gemüse-Extrakt · Granulat
selon recette sans ingrédient contenant du lactose*
Keine laktosehaltigen Zutaten lt. Rezeptur*
Ohne Zusatz von MSG sans MSG ajouté
pas d’allergène à déclarer*
Ausgiebigkeit Rendement
Ohne deklarationspflichtige Allergene*
Verkaufseinheit Unité de vente
pas d’additif à déclarer*
Art.-Nr. No d’art.
UR
Produkte Produits
Ohne deklarationspflichtige Zusatzstoffe*
Bouillons
Fond de légumes · granulé
Gemüsebouillon Nature · Granulat Bouillon de légumes nature · granulé
Gemüsebouillon · Paste Bouillon de légumes · en pâte
KNORR Cuisine Spezialbouillons | Cuisine Bouillons spéciaux Consommé DE LUXE · Granulat
35453
D 1 kg
55 l
•
35668
D 1.5 kg
75 l
•
35318
K 2 × 50 Port.
2 dl / Port.
•
Consommé DE LUXE · granulé
Consommé riche · Granulat Consommé riche · granulé
Quick Bouillon instant
34
•
@'7'6X)>3? @'7'6X)? @'7'6X< )< @'7'6X