ny

24 jun. 2018 - greeting you with a smile and kind words. He was a Saint among men. One of the sweetest and gentlest prie
2MB Größe 0 Downloads 33 Ansichten
Parish of St. John Bosco June 24, 2018

260 Westchester Avenue Parish Offices: 16 Washington St., Port Chester, NY 10573 914-881-1400 / Fax: 914-939-2807 Web: Portchestercatholicchurch.org

IN MEMORY OF FATHER PETER GRANZOTTO, SDB OCTOBER 3, 1926—JUNE 14, 2018

Mass Intentions Saturday, June 23 8:00AM (OLM)(E) +Bonifacio T. Malanao— Daughter Gemma 4:00PM (OLM)(E) +Rosa Luzzi & Family— Maria Ferraro 7:00PM (OLM)(S) +Jose Silvio Zhagui— Sus Hijos Unannounced: Sunday, June 24 7:30AM (OLM)(E) +Harry Florentine— Phil & Ann Mc’Govern 9:00AM (OLM)(S) Accion de Gracias— Martha Gemio & Hijo 9:00AM (CC)(P) + Rita Guanero— Family 11:00AM (OLM)(E) +Frank Perna— Wife 11:00AM (CC) (PO) For the People 11:00AM (HR)(S) +Jacinto Alvarado— Hermana 12:30PM (CC)(E) +Ronald Rhoads— Emilio, Rosina & Giuseppi 1:00PM (OLM)(S) +Juan Manuel Quizhpe— Hijo 5:00 PM (OLM)(S) +Jose Sanchez— Familia Sanchez Unannounced: Mary Help of Christians— ADMA Monday, June 25 6:30AM (OLM)(E) +Antonio Boccarossa— Brother Dario & Debbie 8:00AM (OLM)(E) +John Ambrosecchia— Mother 12:00PM (OLM)(E) +Frank Scolieri— Christina & Gabe 7:30PM (OLM)(S) (+1st Ann.) Consuelo Venega Zolis— Familia Gonzales Unannounced: Souls in Purgatory Tuesday, June 26 6:30AM (OLM)(E) +Fr. Armand Quinto— Joan Conlon 8:00AM (OLM)(E) +Francis Piatek— Wife 12:00PM (OLM)(E) +Louis Carrieri— Wife Connie 7:30PM (OLM)(S) +Isaac Alvia Ruiz— Esposa & Hijos Unannounced: Souls in Purgatory Wednesday, June 27 6:30AM (OLM)(E) +Sr. Mary Winterscheidt, FMA— Salesian Sisters 8:00AM (OLM)(E) +Bonnie Topp-Heineman— Friend 12:00PM (OLM)(E) +Louis Catanzaro Jr.— Mother 7:30PM (OLM)(S) (Cumple.) Jetzain Leal— Familia Unannounced: Souls in Purgatory Thursday, June 28 6:30AM (OLM)(E) +Our Mom Ida— Children 8:00AM (OLM)(E) +Catherine Peterson— Maria Massa 12:00PM (OLM)(E) +Kay Soriano— Dom & Theresa Cervi 7:30PM (OLM)(S) +Ana Rosa Basantes— Hijas & Nietos Unannounced: (Birth.) Fred Johnston— Brother-in-law Souls in Purgatory Friday, June 29 6:30AM (OLM)(E) +Our Dad George— Children 8:00AM (OLM)(E) +Elizabeth Tolentino— Daughters 12:00PM (OLM)(E) +Agostino Sena— Mother & Father 7:30PM (OLM)(S) (Salud) Pedro Soplapuco Timana— Flor Unannounced: Souls in Purgatory Saturday, June 30 8:00AM (OLM)(E) +Vincenzo Testani— Genoveffa Boccarossa 4:00PM (OLM)(E) +Angelo Lanni— Grand-children 7:00PM (OLM)(S) +Martir Romano— Hijas Unannounced: Souls in Purgatory Sunday, July 1 7:30AM (OLM)(E) +Santo Tedesco— Frances Tedesco 9:00AM (OLM)(S) (Gracias) Lucas Gemio— Hijos 9:00AM (CC)(P) Pro Populo 11:00AM (OLM)(E) +Giovanni & Iolanda Marini— Niece Gemma Di Palma 11:00AM (CC) (PO) +Cinthia Forys 11:00AM (HR)(S) +Dario Cang— Esposa & Hijos 12:30PM (CC)(E) +Ercole Pelosi— Genoveffa Alonzi 1:00PM (OLM)(S) +Aida Aliaga— Hermanos 5:00 PM (OLM)(S) +Guillermina Coronel & Gerico Gutierrez— Hijos

Host and Wine June 24 — June 30 In Memory of: Nicola & Maria Spedaliere Requested by: Family Blessed Mother Candle June 24 — June 30 In Memory of: Bonnie Topp– Heineman Requested by: Debbie DeMarco Candle of Saint Joseph June 24 — June 30 In Memory of: Father Peter Granzotto, SDB Requested by: Carol Fulco

Our Parish Mission Statement The Parish of St. John Bosco is a multi-cultural, multi-lingual Catholic Faith community that proclaims Jesus Christ. In the spirit of St. John Bosco, we do this by being a Home that welcomes all especially the young and the poor; a School that prepares for life through religious, educational and social services; a Parish that evangelizes through Word & Sacrament, Worship and Faith Formation; a Playground where lasting friendship and relationships are formed and developed through recreational and social opportunities

From the Desk of Fr. Pat

Desde el Escritorio de P. Pat

This week, our parish said See you later! Arrivederci! Adios! Te vejo mais tarde! do zobaczenia później! to our Father Peter: a wonderful Salesian priest who gave himself to the people of Port Chester/Rye Brook for nearly 34 years. This morning, I would just like to share with you, some of what was said about this extraordinary and wonderful person:

Esta semana, nuestra parroquia dijo Nos vemos! Arrivederci! Adiós! Te vejo mais tarde! Do zobaczenia później! a nuestro Padre Peter: un sacerdote Salesiano maravilloso que se entregó a la gente de Port Chester / Rye Brook durante casi 34 años. Esta mañana, me gustaría compartir con ustedes algo de lo que se dijo sobre esta persona extraordinaria y maravillosa:

Fr. Peter was my confessor many times, the times I spent with him, were always beautiful. It was a time of learning and understanding that I’m a sinner. He always use to tell me “do not give up”, “remember you are not a stone, you are not a statue, remember you are a human being” and always at the end, he would say “pray for me”. Having him in my life was a blessing. I’m deeply thankful for everything he did and taught me.

El Padre Peter fue mi confesor muchas veces, todas las veces que pasaba con el, siempre fueron bellos. Siempre era un tiempo de aprendizaje y comprensión de que soy una pecadora. Siempre solía decirme “no te rindas”, “recuerda que no eres una piedra, no eres una estatua, recuerda que eres un ser humano” y siempre al final el decía “reza por mi”. Tenerlo en mi vida fue una bendición. Estoy profundamente agradecido por todo lo que hizo y por todo lo que me enseñó.

Fr. Peter was such a wonderful humble selfless human being. He did everything for my Padre Peter fue un ser humano maravilloso mom and dad. He was always there and never humilde y desinteresado. Hizo todo por mi mamá expected anything in return. He was just y mi papá. Él siempre estuvo allí y nunca wonderful. He was like a Saint walking on Earth. esperaba algo a cambio. Él era solo maravilloso. Él era como un Santo caminando sobre la Tierra Fr. Peter was one of the kindness most humble human being that I have ever met. Always Padre Peter fue un ser humano mas amables greeting you with a smile and kind words. He y más humildes que he conocido Siempre was a Saint among men. saludando con una sonrisa y palabras amables. Él era un santo entre los hombres. One of the sweetest and gentlest priest I have ever known.

Uno de los sacerdotes más dulce y gentil que he conocido.

His divine spirit will be present in our parish, school and in Fr. Peter’s Garden.

Su espíritu divino estará presente en nuestra parroquia, escuela y en el Jardín del Padre Peter.

Father Peter, you were a Salesian giant. May God grant you your heavenly reward, and may you pray for us down here.

Padre Peter , fue un Salesiano Gigante. Que Dios le conceda su recompensa celestial, y pueda orar por nosotros aquí abajo.

Eternal rest grant into him, O Lord, and let perpetual light shine upon him. May he rest in Peace! Amen.

Que el descanso eterno le otorga, oh Señor, y permite que la luz perpetua brille sobre él. Que descanse en paz! Amén.

Da mesa do pároco Nessa semana a nossa paroquia disse: te Vejo mais tarde! See you later! Arriverdecci! Adios! do zobaczenia później! Ao Fr. Peter, um salesiano exemplar que serviu Port Chester/Rye Brook por quase 34 anos. Gostaria de partilhar com vocês os testemunhos dessas pessoas abaixo. Fr. Peter me confessou muitas vezes, era muito bom falar com ele. Ele me ajudava a reconhecer os meus pecados e me dizia: “não desanime”! você não é uma pedra nem uma estátua, você e uma pessoa e terminava dizendo, reze por mim. Foi uma benção conhece-lo, eu sou muito grata pelo que ele fez por mim. Fr. Peter foi um homem humilde e muito desapegado. Ele fez muito por meus pais. Ele estava sempre do nosso lado sem esperar nada em troca. Ele foi para nos um santo na terra. Fr. Peter foi o padre mais gentil e humilde que ja conheci. Sempre saudando com um sorriso e palavras edificantes. Ele era um santo entre nos Um dos padres mais simpático e agradável que eu já conheci. Seu espirito continuará presente na nossa paroquia, na escola e no seu jardim. Father Peter, o senhor foi um grande salesiano. Que Deus lhe conceda a recompensa eterna, e que o senhor interceda por nos. Dai-lhes Senhor o descanso eterno! E brilhe sobre ele a vossa Luz. Descanse em paz! Amem!

Informacje od proboszcza W tym tygodniu nasza parafia powiedziała "Do zobaczenia" później! Arrivederci! Adios! Te vejo mais tarde! do zobaczenia później! naszemu Ojcu Piotrowi: wspaniały kapłan salezjański, który oddał się ludziom z Port Chester / Rye Brook przez prawie 34 lata. Dziś rano chciałbym się podzielić z tobą, niektóre z tego, co zostało powiedziane na ten temat niezwykła i cudowna osoba: Fr. Piotr był moim spowiednikiem wiele razy, czasy, które z nim spędziłem, były zawsze piękne. To był czas nauki i zrozumienia, że jestem grzesznikiem. Zawsze mówi mi "nie poddawaj się", "pamiętaj, że nie jesteś kamieniem, nie jesteś posągiem, pamiętaj, że jesteś człowiekiem będąc "i zawsze na końcu, mówił" módl się za mnie ". Posiadanie go w moim życiu było błogosławieństwem. Jestem głęboko wdzięczny za Fr. Piotr był tak cudowny, skromny bezinteresowny człowiek. Zrobił wszystko dla mojej mamy i taty. Był zawsze tam i nigdy oczekiwali niczego w zamian. On był po prostu wspaniale. Był jak święty chodzący po Ziemi. Fr. Piotr był jednym z najbardziej pokornych istota ludzka, którą kiedykolwiek spotkałem. Zawsze pozdrowienia z uśmiechem i miłymi słowami. Był świętym pośród ludzi. Jeden z najsłodszych i najdelikatniejszych kapłanów, jakich kiedykolwiek znałem. Jego boski duch będzie obecny w naszej parafii, szkole i ks. Ogród Piotra. Ojcze Piotr, byłeś salezjańskim gigantem. Niech Bóg obdarzy was swoją niebiańską nagrodą i módlcie się za nas tutaj. Wieczne odpoczywanie spocznij w nim, o Panie, i pozwól wieczne światło świeci na niego. Niech spoczywa w pokoju! Amen

50th Reunion 50th High School Reunion The 1968 graduating class Academy of the Resurrection Rye, Ny is celebrating their 50th High School reunion on Saturday September 15, 2018. for more information and to RSVP, please send an email to [email protected] by July 15.

Religious Education/Educación Religiosa

WEEKLY COLLECTION th

Sunday: June 17 (Next Week’s Bulletin)

The first hour of work each week is for the Lord. Stewardship: sharing the gifts we have been given. ————————————————— La primera hora del trabajo cada semana es para el Señor. Co-responsabilidad: Compartiendo los dones que hemos recibido. —————————————————————A primeira hora del trabalho de cada semana é para o Senhor, Coresponsabilidade: parailhando os dons que recebemos

———————————————— -

Pierwsza godzina pracy każdego tygodnia powinna być

Please pray for our Troops Por Favor recen por nuestros soldados Robert Gleason, Daniel Ceccarelli, Michael Valencia, Doug Doros, Julian Di Donato, Michael Perez & John Tirone

Come and Spend Time with the Lord English

Come and spend a few minutes with the Lord in Our Adoration Chapel, 23 Nicola Place, Port Chester, NY. The Chapel is open Monday—Friday from 7:00AM to 9:00PM, Saturdays 8:30AM-9:00PM and Sundays 8:00AM to 9:00PM. We hope to see you there.

——————————————— Spanish Vaya y pase unos minutos con el Señor en Nuestra Capilla de Adoración, 23 Nicola Place, Port Chester, NY. La Capilla esté abierta de lunes a viernes de 7:00AM a 9:00PM, sábados de 8:30AM a 9:00PM y domingos de 8:00AM a 9:00PM. Esperamos verlos.

——————————————————————Portugueses Venha passar alguns minutos com o Senhor na capela de Adoração ao Santíssimo, 23 Nicola Place, Port Chester, NY. A capela fica aberta de segunda a sexta-feira, das 7:00am às 9:00pm, sábado, das 8:30am às 9:00pm, e domingo das 8:00am às 9:00pm. Esperamos ver vloce lá.

————————————————————Polish

Spędź kilka minut z Jezusem i poświeć mu swój czas na adoracje w kaplicy przy 23 Nicola Place w Port Chester. Godziny otwarcia kaplicy: poniedzialek - sobota od 7rano do 9 wieczór . W soboty od 8:30 do9 wieczór. Niedziele od 8 rano do 9 wieczór

Registration for 2018-19 Religious Education Year is June 4th through August 3rd All currently enrolled families in our Religious Education program MUST re-register. New students must bring a copy of their child's Baptism certificate. Classes are offered in the afternoon and evening on Monday, Tuesday, Thursday and Saturday morning. It will be on a first come basis regarding day & time. Registration fees: $100 for one child, $175 for two children and $225 for three children. Sacramental fees: $100 for Confirmation; $50 for Reconciliation and $50 for Communion. Tuition, fees and copy of Baptism Certificate must be presented to complete registration. Please register before August 3rd. After August 3rd there is a $25 late fee. We welcome scholarship donations for Families in Need. Pray about it! Help if you can! Religious Education Office Hours for Registration: Monday & Thursday 9:00am - 2:00pm & 4:00pm – 6:00pm. Tuesday & Wednesday 9am – 2pm __________________________________________________ La inscripción para el año de educación religiosa 2018-19 es del 4 de junio al 3 de agosto Todas las familias deben volver a registrarse. Los estudiantes nuevos o las familias que se matriculan en el primer grado deben traer una copia del certificado de Bautismo de su hijo. Las clases se ofrecen por la tarde y por la noche los lunes, martes, jueves y sábados por la mañana. Será en una base de primer llegado con respecto al día y el tiempo. Costos de inscripción: $100 para un niño, $ 175 para dos niños y $ 225 para tres o más niños. Costos sacramentales: $100 para la confirmación; $ 50 por reconciliación y $ 50 por comunión. La matrícula, los honorarios y la copia del Certificado de Bautismo se deben a la inscripción. Por favor regístrese antes del 3 de agosto. Después del 3 de agosto, se cobrará una multa de $ 25. Damos la bienvenida a donaciones de becas para Familias Necesitadas. ¡Ore y ayude si puede! Horario de la Oficina de Educación Religiosa para el registro: Lunes y jueves 9:00am a 2:00 pm y 4:00pm a 6:00pm. Martes y Miércoles 9am – 2pm

Not on FORMED yet? Go to sjbp.formed.org. Click Register, then enter your name, email address and desired password. You are now registered to enjoy the free parish subscription which gives you 24/7 access to over 300 quality Catholic on line programs, 99+ movies, 101+ audios, & 98+ EBooks. Today is The Solemnity of The Nativity of St. John the Baptist. Study: Lectio Eucharist, Session 3: Lamb of God. On the 29th Study: Footprints of God: Peter: Keeper of the Keys or Paul: Contending for the Faith or Lectio: Peter or Philippians. Watch Saint Peter or Paul of Tarsus. ¿Aún no está en FORMED? Vaya a sjbp.formed.org. Haga clic en Registrarse, luego ingrese su nombre, dirección de correo electrónico y contraseña deseada. Ahora está registrado para disfrutar de la suscripción gratuita de la parroquia, que le brinda acceso las 24 horas, todos los días de la semana, a más de 300 programas católicos en línea de calidad, más de 99 películas, más de 101 audios y más de 98 libros electrónicos. Hoy es la solemnidad de la Natividad de San Juan el Bautista. Estudio: Lectio Eucaristía, Sesión 3: Cordero de Dios. En el 29 ° Estudio: Huellas de Dios: Pedro: Guardián de las Llaves o Pablo: luchando por la Fe o Lectio: Pedro o Filipenses. Mira San Pedro o Pablo de Tarso.

Let us remember in our prayers the sick of our parish: If you have anyone you would like to include in our Prayer List, please contact the Parish office at OUR PRAYERS FOR HEALING Please pray for:

Danny Bochicchio, Kay LoParco, Patricia Gallo Perez, Ryan Williams, Rose Petro, Janet Crisi, Fr. John Masiello, Lena Ceruzzi, Peter Sotter, Anthony Rappoccio, Raul Aguilera, Christian Ramirez, Jerrie Cusumano, Marlen Medina, Jose Amarillo, Jaxon Williams, Angela Caracuel, Virginia Drago, Maria de Quespe. Virginia Castaldo, Steven Jiamundo, Luis Lozada, Ahn Riess, Tanita Hairston, Luz Isaura Lopez, Rocio Guaman, Justo Cabrera, Santiago Guzman, Carlos Saez, Massimo Zazzara, Kathleen Geretty, Marie Gianguzzi, Ariana Martinez, Herbert Reimann, Julia Bruzzese, Joseph Goldman, Patty Cantrell, Herman Bentimilla, Marie Santos, Charles Opara, Mercedes Montoya, Anthony Guastella, Rose Ahanekut, Victoria Grosse, Ana Tapia, Henry Bast, Joan Van Dyke, Anthony Staiano, Julian Alonzo, Charlene Farina, Bonnie Soria, Michael Smith, Felicita Mack, Walter Mallinson, Constance James, Antoinette Fritz, Joseph & Marion Pavone, Christian John, Sal Piria, Angela Valbino, William Alamo, Paul Costa, Joan Ryan, Jerry Paladino, Alfredo Duenas, Hudson Kalaminsky, Graciela Avalos, Fr. Frank Winn, Rachel (Lena) Luchetta, Mary Ann Babjak, Norma Hernandez, Marie LaPoint , Sue DeVine, Michael Monti, Yaretsi Orosco Hernandez, Yazmin Barrios, Kim Groglio & Menita Cuevas, Thomas Saccomanno, Sisters Carol and Teresa Ann, Consepcion Tacuri, Robert Antaki, Audrly Doyette, Tom Battistoni, Margaret McCan, Joseph Toubia, Joseph Sullivan, Margaret (Peggy) Reilly-Antalec, Victoria Grosse, Wells Janki, Anthony Staiano, Mary Ann Capeci, Rachel Thomas, Gisela de Enriquez, William Giangrande, Michael Lally, Charlene Farina, Joel Rivera, Grayson Elns, Joseph Cicco, Graciela de Avalos , Lucille Acocella, Boyong Lee, Joanne Santoro, Adele Angotto, Jerry Sampino, Sally Santora, Pedro Soplapuco, Marie Heil, Jose Gomez, Mary Fox, Eugene Fox, Linda Murphy, Ben Saulch

——————————————————— If any one would like to add or remove a name from the prayer list. Please call the parish office

Adults who have not had any of the sacraments of initiation (Baptism, Communion, Confirmation) or have not completed them and are interested in joining our RCIA preparations classes, please stop by the rectory and register with Sister Maruja (914) 881-1411 ————————————————–——————— Adultos que no han recibido los sacramentos de iniciación (Bautizo, Comunión, Confirmación) o no los han completado y están interesados/as en unirse al grupo de RICA para preparárselos, por favor pasen por la rectoría y regístrense con la Hermana Maruja (914) 881-1411 ————— ———————————–——————— Se você ainda não recebeu os sacramentos de iniciação cristã (Batismo, Comunhão, Crisma) ou não os completaram e está interessado em acertar sua situação, você pode fazer o RCIA e receber todos esses os sacramentos, ou completar o que estiver faltando pra você. Ligue para Sister Maruja ou (914) 881-1411

Baptisms at Parish St. John Bosco

Baptisms in Spanish are: Every 1st and 3rd Saturday of the month. Baptisms in English are: Every 2nd and 4th Saturday of the month. For more information please contact Sister Maruja at (914) 881-1411 ---------------------------------------Bautizos en Español son: Cada Primer y Tercer Sábado de cada mes. Bautizos en Ingles son: Cada Segundo y Cuarto Sábado de cada mes. Para mas información, por favor llame a la Hermana Maruja al (914) 881-1411

Quinceañera If you would like to celebrate your Sweet Fifteenth Quiñceañera, please call the parish and speak with Sister Maruja at (914) 881-1411 ------------------------------Si quiere celebrar los Quince años de su hija con la misa de quince años, por favor llame a la parroquia y hable con la Hermana Maruja al (914) 881-1411

Holy Matrimony Couples in civil marriages who wish to get married by the Church and receive the Sacrament of Matrimony, please contact Sister Maruja at (914) 881– 1411 -------------------------------- -Parejas en matrimonios civiles que desean casarse por la Iglesia y recibir el Sacramento del Matrimonio, por favor llamar a la Hermana Maruja al (914) 881-1411

Bible Reading Throughout the Year!

Brazilian Prayer Group

BIBLE READINGS FOR JUNE New Testament: Gospel of Luke (24); Book of Titus; 1 & 2 Timothy (13); 1 Maccabees (16) Old Testament: 1 Samuel (31); Tobit (14); Qoelet (12) -------------------------- ---Nuevo Testamento: Evangelio de Lucas (24); Libro de Tito; 1 y 2 Timoteo (13); 1 Maccabees (16) Antiguo Testamento: 1 Samuel (31); Tobit (14); Qoelet (12)

Called To Be A Catechist Called To Be A Catechist or Assistant Catechist: Our catechetical formation and Religious Education Program is a journey toward a deeper understanding of our Catholic beliefs and traditions. It is an awareness to accept the faith in which we have been baptized and the effective catechesis Check us on YouTube (teaching) of God's word. The gospel is passed on person-to-person, not book-to-book. The catechist who passes on the message of the gospel is OUR GIFT. The YouTube Channel: DonBoscoPortchester gospel tells the stories, but the catechist must make them real in the way they interact with the children. Think about DonBoscoPortchester: Our mission is to evangelize accompanying our children and young people on their faith journey! Pray on it! Classes are offered in the after- and educate young and old, especially those who are noon and evening on Monday, poor and at risk, in the style of Don Bosco. God Tuesday, Thursday and Saturday morning. Contact Loves You All The Time. Religious Ed Office at (914) 881-1404. Llamado a ser Catequista o Catequista Asistente: Nuestra formación catequética y el Programa de Educación Religiosa es un viaje hacia una comprensión más profunda de nuestras creencias y tradiciones católicas. Es una conciencia de aceptar la fe en la que hemos sido bautizados y la catequesis efectiva (enseñanza) de la palabra de Dios. El evangelio se transmite de persona a persona, no de libro a libro. El catequista que transmite el mensaje del evangelio es NUESTRO REGALO. El evangelio cuenta las historias, pero el catequista debe hacerlas realidad en la forma en que interactúan con los niños. ¡Piensa en acompañar a nuestros niños y jóvenes en su camino de fe! ¡Ora en eso! Las clases se ofrecen por la tarde y noche los lunes, martes, jueves y sábados por la mañana. Llamar a la Oficina de Educación Religiosa al (914) 881-1404.

DonBoscoPortchester: Te invita a disfrutar del gran amor de Jesus, especialmente en la Eucaristia. Confia tus plegarias a Maria Auxilio de los Cristianos y a ser fiel en tu fe a la iglesia catolica. Dios Te Ama en cada momento.

Men Only Rosary Every Wednesday, at 8PM in Corpus Christi Church. Men of all ages and all languages are invited to pray the Rosary. ----------------------------------Todos los miércoles, a las 8 de la noche en la Iglesia de Corpus Christi. Hombres de todas las edades y todos los idiomas están invitados a rezar el Rosario.

FESTA JUNINA

Our Parish Carnival

It is that time of the year when we start preparing for our Parish Carnival. Our Parish Carnival will run from August 13th through August 18th! We are looking for sponsors for our 2018 CARNIVAL.

In order to make our Parish Carnival a great success, we are in need of sponsors for ALL SIX NIGHTS OF THE CARNIVAL!

Necesitamos patrocinadores para nuestro CARNAVAL DEL 2018!

Con el fin que nuestro Carnaval Parroquial sea un gran éxito necesitamos Patrocinadores para las seis noches.

Large Food Booth/Carpa de Comida -

$2,900.00

Entertainment Night/Noche de Entretenimiento - $300.00

Bottled Water/Agua en Botella -

$400.00

Dumpster/Contenedor de Basura -

$800.00

Ice/Hielo -

$300.00

Tee Shirts/Camisetas -

$400.00

50/50 Giant Tent/Carpa Gigante de 50/50 –

$400.00

50/50 Ticket Printing/Imprimir boletos 50/50 -

$200.00

Casino Tent/Carpa de Casino -

$400.00

Comfort Station/Estacion de Comodidad - $300.00

Dough for Pizza Fritta/Masa para la Pizza Fritta— $300.00

Dry Goods -

$300.00

Expresso Tent/Carpa de Expreso -

Rip Off Tent -

$300.00

$300.00

Religious ArticleTent/Articulos Religiosos - $200.00

Blessed Mother Tent/Carpa de la Virgen - $300.00

Security Night/Seguridad por la noche -

$400.00

Security after hours/Seguridad después -

$400.00

Printing of Raffle Tickets/Imprimir los boletos -

$200.00

Wine & Peaches Tent/Vino & Melocotones-

$300.00

SodaTent/Carpa de Soda -

$300.00

** YOUR SPONSORED VENUE CAN BE MADE IN FULL OR PART. THANK YOU! ** ** SU DONACION PUEDE SER UNA PARTE O EN TOTAL. GRACIAS!**

Name/Nombre:__________________________________________________________________________________________ Address/Direcion:________________________________________________________________________________________ Phone/Telefono:_________________________________________________________________________________________ Sponsored Venue/Patrocino: ______________________________________________________________________________ Dollar Amount/$ : _______________________________________________________________________________________

* Please complete the above and return this form. Thank you for your kind support to make the carnival a GRAND SUCCESS! * *(All donations are tax deductible).* * Por favor complete el formulario y devuélvalo. ¡Gracias por su amable apoyo para hacer que nuestro carnaval sea un gran éxito! * *(Todas las donaciones son deducibles de impuestos). *

Pastoral Staff/Personal Pastoral/Conselho Pastoral

Parish Office Hours Horas de Oficina Escritório Aberto Mon.-Fri./Lun.-Vie/Seg a Sexta-feira: 9:00 AM - 4:00PM Sat. / Sáb: 9:00AM - 12:00PM

Eucharistic Celebration Celebración / Celebraçã Sunday / Domingo: English / Inglés: 7:30AM & 11:00AM , (OLM), 12:30PM, (CC) Español/Spanish: 9:00AM, 1:00PM & 5:00PM (OLM) 11:00AM (HR) Portuguese: 9:00AM, (CC) Polish 11:00AM , (CC) Saturday / Sábado: (OLM) 8:00AM, & 4:00PM, English 7:00PM, Spanish Monday-Friday / Lunes-Viernes English: 6:30AM , 8:00AM , 12:00PM Spanish 7:30PM Confessions / Confesiones / Confissões: Saturday / Sábado 2:00PM-4:00PM (English/ Spanish) Sunday 10:30 AM (CC) Polish Weekdays/Durante la Semana Antes de la Misa de las 7:30PM

Rev. Patrick Angelucci, SDB, Administrator Mrs. Irma Austin, Coordinator of Religious Education Sr. Ana Maria Causa, SA, Pastoral Associate Rev. Tarcisio dos Santos, SDB, Parochial Vicar Rev. Manny Gallo, SDB, Coordinator of Youth Ministry Rev. John Grinsell, SDB, DBCC Coordinator of Salesian Mission Rev. Jacek Geca, SDB Rev. Jorge Rodriguez, SDB Parochial Vicar Rev. Joseph Vien Hoang, SDB, Parochial Vicar Deacon Ivan Gemio Deacon Michael Gizzo Deacon William Vaccaro Mr. Jorge Camacho, Head of Maintenance Ms. Silvia Inocente, Parish Secretary Ms. Maria Massa, Parish Secretary Mr. Michael McCarthy, Finance Office Mr. John Sullivan, Facilities Manager Trustees: Arlete C. Sasseron Pedro Villanueva

Weekly Novena

Every Tuesday, After all Masses Honor of Mary Help of Christians & Don Bosco Every Monday after 8AM Mass Miraculous Medal Novena Every Wednesday after the 8AM Mass Divine Mercy Chaplet

Baptisms / Bautismos / Batismo

Register in the parish office. / Visite la rectoría. / Passe pelo escritório da igreja.

Weddings / Bodas / Casamento Contact the parish office at least six months in advance. Please come to the church before reserving your venue. Contacte la oficina de la parroquia seis meses antes. Por favor vengan a la oficina antes de reservar el local. Procure o escritório da igreja, pelo menos com 6 meses de antecedência. Por favor não contrate o buffet antes de reservar a data do casamento na igraja.

Adoration Chapel / Capilla de Adoración/Capela do Santíssimo (23 Nicola Pl.) 7:00AM-9:00PM Adoration of the Blessed Sacrament

Don Bosco Religious Education Program Irma Austin, Coordinator of Religious Education (914) 881-1404 [email protected]

Don Bosco Community Center, Inc. Ann Heekin, Ph D. Executive Director 914-939-0323 Mrs. Margaret Diaz, Assistant Executive Director 914-939-0323 www.DonBoscoCenter.com / on Facebook at Don Bosco Port Chester

Don Bosco Workers, Inc. Gonzalo Cruz, Program Coordinator 22 Don Bosco Place. Port Chester 914–305-6060 / 914-433-6666 www.donboscoworkers.org

Don Bosco Community Center Soup Kitchen/Food Pantry Carmen Linero, Program Director / 22 Don Bosco, Place, Port Chester (914) 552-9541 / [email protected]

Corpus Christi-Holy Rosary Regional School Sr. Lise Parent, FMA, President / Mrs. Deirdre Mc Dermott, Principal 914-937-4407 135 S. Regent St. Port Chester www.cchrs.org