For reference only – not for reproduction

österreichische Fotograf Ernst Haas am selben Ort seinen Au ri ha e. Aber ... homa City, Oklahoma, July, 1972: Beide Aufnahmen atmen unzweifelha die post-.
77KB Größe 6 Downloads 83 Ansichten
AUSSTELLUNGEN — EXHIBITIONS 84

WILLIAM EGGLESTON Portraits

WILLIAM EGGLESTON Portraits

National Portrait Gallery, London, 21. Juli – 23. Oktober 2016

National Portrait Gallery, London, July 21—October 23, 2016

n o i t cas the Der 77-jährige Amerikaner William Eggleston wird oft als der Pionier The 77-year-old American William Eggleston is often seen u d der Farbfotografie im Kunstkontext angesehen, obwohl seine bahnbrechende pioneer of color photography in an art context, despiteo his breakthrough r later Ausstellung im New Yorker MoMA erst 1976 stattfand, 14 Jahre nachdem der 1976 show at New York’s MoMA being fourteenp years than the e österreichische Fotograf Ernst Haas am selben Ort seinen Auftritt hatte. Aber Austrian photographer Ernst Haas’s color exhibition there. But s rbecause it combinedEggleston’ r Egglestons Schau hat sich eher in das kollektive Gedächtnis eingegraben, vielshow is much better remembered, possibly the o fstill-controversial) leicht weil sie die Vulgarität der Farbe“ mit der damals noch immer kontrover“vulgarity of color” with the (then snapshot aesthetic. t o In this new exhibition siellen Schnappschuss-Ästhetik zusammenführte. n in London, 100 of Eggleston’s portraits— many of which are– black and white and date back to the 1960s—promote Im Rahmen der Ausstellung weisen die 100 Portraits, davon viele in him as a much Schwarzweiß und aus den 1960er Jahren, Eggleston als jemanden aus, der lyearlier (and therefore more important) adopter of the snapshotn aesthetic than is commonly accepted. This position has some diesen Look weit früher für sich entdeckte als gemeinhin angenommen – was o merit, although the snapshot tendency had already become established auch seine kunsthistorische Bedeutung steigern würde. Dieser Standpunkt hat e einiges für sich, obgleich sich der Hang zum Schnappschuss in Amerika bereitsc in America by the late 1950s with practitioners such as the Swiss-born n Robert Frank and the American Garry Winogrand. in den späten 1950er Jahren, etwa mit dem gebürtigen Schweizer Robert e r emachte. There are some wonderful portraits in this show: the saintly Frank und dem Amerikaner Garry Winogrand, deutlich bemerkbar f e serene Untitled 1973–4 (Randall Lyon in Memphis) is so beautifully lit and Die Schau besticht durch ein paar wirklich wundervolle Das r soPortraits: r that it brings to mind medieval painting; from the same year, a heilig-heitere Untitled 1973–4 (Randall Lyon in Memphis) wirkt schön auso Gemälde erinnert printed tired but contented-looking Alex Chilton almost echoes the contradiction geleuchtet und abgezogen, dass man sich an mittelalterliche F of his often deeply-troubled but happy-sounding music. fühlt; und ein Bildnis, das mit einem müde, aber zugleich zufrieden dreinbliSimon Bowcock

Simon Bowcock



ckenden Alex Chilton beinahe jenen Gegensatz widerspiegelt, den seine oft tiefen Kummer, doch irgendwie auch Glückseligkeit zum Ausdruck bringende Musik auszeichnet. Aber solche Arbeiten durchkreuzen bloß das zweite große Vorhaben der Ausstellung, nämlich Eggleston als einen bahnbrechenden Postmodernen hinzustellen, dessen Schnappschüsse – als tabulae rasae – erst vom Betrachter vervollständigt werden müssten, so eine zentrale, selbstherrliche These der Postmoderne. Aus diesem Grund üben sich viele der Bilder auch in einer gewissen Neutralität, welche die Portrait-Fotografie im letzten halben Jahrhundert gekennzeichnet hat.

But such works are anomalous to the exhibition’s second main thesis, which presents Eggleston as a pioneering postmodernist whose snapshots are tabulae rasae to be completed by the viewer—a central postmodern conceit. So, many of the pictures here are in the neutral vein which has dominated portrait photography for the past half century. But compare Eggleston’s single-flash snap of a red t-shirted young man Untitled, 1973–4 (Dane Layton) with, say, Stephen Shore’s green-shirted young man in Oklahoma City, Oklahoma, July, 1972. Every bit as neutral and postmodern, the Shore has an uncomfortably intense inscrutability, while the Eggleston offers comparatively little.

WILLIAM EGGLESTON Pigmentdrucke / pigment prints © Eggleston Artistic Trust von links / from left Untitled, c. 1973 (Alex Chilton), 1973 34,5 x 50,8 cm Untitled, c. 1984 (Andra Eggleston), 1984 51 x 34,3 cm Untitled, 1973–74 (Dane Layton), 1973/74 96,5 x 67,9 cm EIKON 95

85

Doch vergleichen wir einmal Egglestons mit Blitzlicht ausgeführten Schnappschuss eines jungen Mannes in rotem T-Shirt, Untitled, 1973–4 (Dane Layton), mit, sagen wir, Stephen Shores jungem Mann in grünem Hemd aus Oklahoma City, Oklahoma, July, 1972: Beide Aufnahmen atmen unzweifelhaft die postmoderne Neutralität, doch während uns Shores Bild mit seiner beunruhigenden Unergründlichkeit bezwingt, bleibt Egglestons Portrait dagegen merklich blass. Egglestons Aufnahme eines Kindes, das am ausladenden Heck eines Chevrolet-Pick-ups vorbeispaziert, könnte einen weiteren Vergleich mit Garry Winogrands Albuquerque, New Mexico, 1957 provozieren. Wieder schneidet Eggleston dabei schlechter ab, denn die leise Bedrohung, die von seinem Bild ausgeht, kann unmöglich mit der elektrisierenden Spannung bei Winogrand mithalten, wo ein Kind geradewegs ins Verderben zu rennen scheint. Nichtsdestoweniger vermögen einige von Egglestons Portraits aber doch zu faszinieren: In Untitled c. 1984 (the artist’s daughter, Andra Eggleston) spricht das merkwürdig bemalte Gesicht der jungen Frau von Preisgabe, von Gehen-Lassen, wie sie sich da an der Schwelle zum Erwachsensein noch immer an ein Schulbuch klammert, um in dieser Geste Trost zu finden. Allein, eine solche Faszination geht in dieser Ausstellung nur von wenigen Bildern aus. Die Abfolge von Egglestons Bildern wirkt manches Mal äußerst durchdacht: Beispielsweise findet sich der unbestimmte Ausdruck – und ein beinahe identisches Gesicht – in einem 1995 aufgenommenen Portrait von Egglestons erwachsenem Sohn unmittelbar darauf wieder bei Egglestons Frau in Untitled c. 1974 (Rosa Eggleston and Winston Eggleston). Weniger überlegt mutet dagegen die Hereinnahme von Egglestons Schwarzweiß-Film Stranded in Canton 1973–4 an. Vermutlich zu dem Zwecke ausgewählt, die postmodernen Qualitäten der Fotos zu unterstreichen, entpuppt er sich jedoch als zweitklassiges Cinéma vérité-Werk, das geübtere Filmemacher wie etwa D A Pennebaker einfach im Schneideraum hätten liegen lassen. William Eggleston – Vater der künstlerischen Farbfotografie, Pionier der Schnappschuss-Ästhetik und Aushängeschild der fotografischen Postmoderne. Während die Ausstellung einige Beweise für jene drei Behauptungen beibringt, scheitert sie jedoch daran, diese in einem der Fälle auch wirklich schlagend werden zu lassen. ■

c n e r e f e

r r Fo

EIKON 95

ly n eo

n o i t uc d ro p photograph of a small child wandering past the re hulking Eggleston’s r rear-end of a Chevrolet pick-up truck could invite another o f comparison, this time with Garry Winogrand’s Albuquerque, New Mexico, t o 1957. Again, the vague threat in the Eggleston would pale next to the n charged Winogrand, where an infant seems to be walking towards –

impending disaster. Nonetheless, some of Eggleston’s neutral portraits do fascinate. In Untitled c.1984 (the artist’s daughter, Andra Eggleston), the subject’s mysteriously painted face whispers of abandon, of a letting go, as she stands at the entrance to adulthood still clutching a schoolbook for comfort. But such fascination is a rarity in this show. The sequencing of Eggleston’s pictures is at times inspired. For example, the same nondescript expression—and an almost identical face—in a 1995 picture of Eggleston’s grown-up son is immediately reprised by Eggleston’s wife in Untitled c.1974 (Rosa Eggleston and Winston Eggleston). Less judicious, however, is the inclusion of Eggleston’s blackand-white movie, Stranded in Canton 1973–4. Presumably selected to underscore the postmodern qualities of the photographs, it is the kind of sub-standard cinéma vérité that more skilled (and much earlier) film makers such as D A Pennebaker would have relegated to the cutting room floor. William Eggleston: father of color art photography; pioneer of the snapshot aesthetic; and the poster boy of photographic postmodernism. While this show provides some evidence on all three counts, it fails to convince on any of them. ■