Doc. N.° 1SDH000720R0901 - L8969
SACE Tmax XT
Solenoide di apertura per sganciatore differenziale RC B Type XT3 Opening solenoid for RC B Type residual-current release XT3 Ausschaltspule für Fehlerstromausloser RC B Type XT3 Solénoide d’ouverture pour dèclencheur diffèrentel RC B Type XT3 Solenoide de apertura para relè differencial RC B Type XT3
XT3
XT3
1
YO2
A
4
1
2
3
B
1,2 Nm
2 1
YO2 C OK! NO!
PUSH PUSH PUSH
PUSH
SACE Tmax | ABB
D
PUSH PUSH
1
2
E
F
1
1,1 Nm M4x110
2
2 3 2 2 Nm M5x85
SACE Tmax | ABB
G SO 11
12
13
SO V4
V4
SO
88
XV
88
Y12
Y11
2
V1
68
78
68
SO
SO
1
S87/1
d
V3 S87/3
78
68
86
Y11
78
XV
Y12
Y11
88
Y12
86
86
JD3 XB4
SO
JN1 XC8 JM1 XC8
S87/1
K87
S87/2
S87/1
RC Sel RC B Type RC Sel 200
S87/1
XV
85
JD3 XB4
85
XV
67
77
85
S87/1 77
JM1 XC8 JN1 XC8
S87/1
67
77
S87/2 S87/2 S87/2
V4
S87/2 S87/2
S87/3 S87/3 S87/3 S87/3 S87/3
K87 K87 K87 K87 K87
L1
L2
= Contatto per la segnalazione elettrica di preallarme e anomalia nel funzionamento dello sganciatore differenziale RC B Type = Pre-alarm and anomaly in the operation electrical signalling contact of releasing device RC B Type = Kontakt für die elektrische Voralarmanzeige und für die Betriebsanomalieanzeige des Differentialauslösers vom RC B Type = Contact pour l'avertissement électrique de préalarme et anomalie de fonctionnement du déclencheur différentiel RC B Type = Contacto para la señalación eléctrica de prealarma y anomalía en la operación del disparador diferencial RC B Type
67
V4
N
= Pulsante o contatto per l’apertura dell’interruttore. Si consiglia l'utilizzo di filo ritorto, sezione consigliata 0,5 mm², lunghezza max 250 m (per lunghezze maggiori contattare ABB Sace) = Pushbutton or contact for opening the circuit-breaker. The use of twisted pair cable with a cross section of 0.5 mm² and up to 250 m long is recommended (for greater lengths, contact ABB Sace) = Taster oder Schalter zum Öffnen des Leistungsschalters. Es wird der Gebrauch einer verdrillten Doppelleitung empfohlen, empf. Querschnitt 0,5 mm², max. Länge 250 m (für größere Entfernungen ABB Sace kontaktieren). = Bouton-poussoir ou contact pour l’ouverture du disjoncteur. Il est conseillé d’utiliser un fil torsadé, section conseillée 0,5 mm², longueur maxi 250 m (pour des longueurs supérieures, contacter ABB Sace). = Pulsador o contacto para la apertura del interruptor. Se aconseja utilizar cable trenzado de 0,5 mm² de sección y longitud máxima de 250 m (para longitudes mayores, consultar con ABB Sace).
L3
Q
K87
TI
Y02
RC Sel 200 RC B Type
SD
For more information please contact: ABB S.p.A. ABB SACE Division Via Baioni, 35 24123 Bergamo - Italy Phone: +39 035 395 111 Fax: +39 035 395 306 - 433 © Copyright 2014 ABB. All rights reserved www.abb.com
= Contatto per la segnalazione elettrica di allarme dello sganciatore differenziale RC B Type = Allarm electrical signalling contact of differential releasing device RC B Type = Kontakt für die elektrische Alarmanzeige des Differentialauslösers vom RC B Type = Contact pour l'avertissement électrique d'alarme du déclencheur différentiel RC B Type = Contacto para la señalación eléctrica de alarma del disparador diferencial RC B Type = Contatto per la segnalazione elettrica di interruttore aperto per intervento dello sganciatore differenziale RC B Type = Electrical signalling contact for open construction circuit-breaker for differential releasing device RC B Type operation. = Kontakt für die elektrische Anzeige des offenen Leistungsschalter für das Eingreifen des Differentialauslösers vom RC B Type = Contact pour l'avertissement électrique de disjoncteur ouvert pour l'intervention du déclencheur différentiel RC B Type = Contacto para la señalación eléctrica de interruptor abierto para actuación del disparador diferencial RC B Type = Sganciatore differenziale RC B Type = Residual-current release RC B Type = Fehlerstromauslöser RC B Type = Declencheur différentiel RC B Type = Relé diferencial RC B Type
Q Q Q Q Q
= Interruttore principale = Main switch = Hauptschalter = Disjoncteur principal = Interruptor principal
TI TI TI TI TI
= Trasformatore di corrente toroidale = Toroidal current transformer = Ringkernwandler = Transformateur de courant torique = Transformador de corriente toroidal
SD SD SD SD SD
= Sezionatore dell'alimentazione dello sganciatore differenziale tipo RC223 = Power supply isolator of the RC223 residual-current release = Trennschalter der Stromversorgung des Fehlerstromauslösers RC223 = Sectionneur de l'alimentation du déclencheur différentiel type RC223 = Seccionador de la alimentación del relé diferencial tipo RC223
YO2 YO2 YO2 YO2 YO2
= Solenoide di apertura dello sganciatore differenziale tipo RC223 = Opening solenoid of the RC223 residual-current release = Ausschaltspule des Fehlerstromauslösers RC223 = Solénoïde d'ouverture du déclencheur différentiel type RC223 = Solenoide de apertura del relé diferencial tipo Rc223