FEUER Und FLAMME FÜR GLAS FEUER Und ... - Glashütte Eisch

300 Jahre Glastradition Eisch -. 60 Jahre Glashütte Eisch. ist die jahrzehntelange tradition eine. Bürde, die lähmt, oder beflügelt sie eher? Tradition begreifen wir ...
4MB Größe 2 Downloads 149 Ansichten
FEUER und FLAMME a burning passion

FÜR GLAS

for glass

Glaskultur Eisch Traditionelles Handwerk und Sinn für Kunst & Kultur sind die Basis für hochwertige Lifestyleprodukte der Marke Eisch. Die Glashütte Eisch wird mittlerweile in der 3. Generation geführt. Eberhard Eisch und seine Cousine Julia Eisch leiten die Geschicke der Glashütte. 300 Jahre Glastradition Eisch 60 Jahre Glashütte Eisch. Ist die jahrzehntelange Tradition eine Bürde, die lähmt, oder beflügelt sie eher?

EISCHGLASKULTUR Glashütte VAlentin Eisch GMBH AM STEG 7 94258 FRAUENAU TEL.: +49 (0) 9926 / 189 0 FAX: +49 (0) 9926 / 189 250 EMAIL: [email protected] www.Eisch.de

Tradition begreifen wir als Verantwortung, die Begeisterung für Glas, die die Familie Eisch seit Jahrhunderten prägt, in der heutigen Zeit zu interpretieren und so in die Zukunft weiter zu tragen. Die Tradition gibt uns eine große Sicherheit. Wir haben viele Umwälzungen in der Glasindustrie erlebt und können auf einen großen Erfahrungsschatz zurückgreifen. Darauf bauen wir auf und entwickeln Glasinnovationen wie unsere SensisPlus Gläser oder die Dekanter mit dem No Drop Effekt.

Die Glashütte Eisch verbindet man ja nicht nur mit Glasproduktion, sondern auch mit Glaskunst.

The Eisch Glassworks is not just connected with glass production but also with Glass Art.

Das ist richtig. Unser Onkel Erwin Eisch gilt als einer der Begründer der Studioglasbewegung. Durch ihn ist der kleine BayerwaldOrt Frauenau ein weltweit bekanntes Mekka für Glaskünstler und Glas-Liebhaber geworden. Unsere Produktpolitik wurde dadurch nachhaltig geprägt. Wir sind bestrebt, Glasprodukte mit einem hohen, künstlerischen Gestaltungsanspruch zu fertigen. Wir unterhalten eine eigene Kunstgalerie und pflegen seit mehr als 10 Jahren unser „Artist in Residence“ - Programm, bei dem wir Glaskünstler aus aller Welt einladen, in der Glashütte mit unseren Glasmachern zu arbeiten und auf diese Weise eine Kunst-Ausstellung aufzubauen.

This is true. Our uncle Erwin Eisch is one of the founders of the worldwide Studio Glass Movement. Through him the small village of Frauenau has become a worldwide center for glass artists and glass lovers. Our product policy has been strongly affected by this. We create glasses with a high claim of design. We run our own Art Gallery and we have been following our “Artist in Residence” program for more than 10 years. In this program we invite artists from all over the world into our glass factory to work with our people and to create an exhibition from their experience.

Dieses Magazin zeigt deutlich, dass Eisch ein „Neues Gesicht“ bekommen hat. Woher kommt dieser Wandel? Jede Generation hinterlässt ihre Spuren. Auch Julia und ich wollen die Glashütte in unserer Zeit prägen. Der vollzogene Marken-Relaunch soll keine Umwälzung oder Neuausrichtung sein, sondern soll unsere gewachsenen Werte wie Tradition, Familie und Kunst in einem Kontext darstellen, der zu unseren Persönlichkeiten und in unsere Zeit passt. Wichtig ist es uns dabei, der vierten Generation die Tür zu öffnen. So ist Julias Tochter Lisa oft mit ihren fotografischen Selbstporträt-Arbeiten auf unseren Werbematerialien zu sehen. Für uns ist es nahliegend, diese Bilder als Sujets für unsere Produkte zu verwenden. Es ist wunderbar zu sehen, wie hier die Familientradition einen Weg der Fortführung findet.

Glaskultur Eisch Traditional handcraft skills and a sense for Art and Culture are the base for high level lifestyle products. The Eisch glassworks is today operated by the third generation. Eberhard Eisch and his cousin Julia Eisch together manage the factory 300 years of glass tradition and 60 years of the Eisch factory. Is the long tradition a burden or does this tradition stimulate you? For us tradition contains the responsibility to understand the enthusiasm for glass which the Eisch family has had over centuries, and to interpret it in today’s time, as well as to carry it into the future. Tradition provides security for us. We have seen big upheavals in the glass industry over the years and we can go back to a big treasure trove of experience. Upon this we can build and develop innovations such as our SensisPlus glasses or the decanters with No Drop Effect.

This Brand Paper shows very clearly that the Eisch has a „new face“. How did this come about? Every generation makes their mark and Julia and I want to give distinction to the factory during our time. This modest brand relaunch is imbued with our long term values, - those of tradition, family and art, bringing us into a modern context that fits to our personalities and time. With this it is also important for us to open the door for the fourth generation. For example Julia’s daughter is doing artistic self portraits that you will repeatedly find on our advertising media. It is obvious for us to use these images instead of taking third party photos. The family tradition has found a new way and is going on. Eberhard Eisch, Geschäftsführer / CEO

Unser Großvater, Valentin Our Grandfather, Valentin

DIE / THE

VALENTIN

EISCH GMBH

Gegründet wurde die Glashütte Eisch 1952 von Valentin und Therese Eisch. Die Glastradition der Familie Eisch geht bis ins Jahr 1712 zurück. Jahrzehntelang haben sich die drei Brüder Erwin, Erich und Alfons Eisch in ihren Fähigkeiten ideal ergänzt und so den Markenkern der Glashütte Eisch gebildet. Heute wird die Glashütte im Herzen des Bayerischen Waldes von der „Enkel-Generation“ - Eberhard Eisch (Geschäftsführung) und Julia Eisch (Design und Produktentwicklung) - geführt.

300 Jahre

Glas

kultur

Eisch

The Eisch Glassworks was founded in 1952 by Valentin and Therese Eisch. The glass tradition of the Eisch family dates back to the year 1712. For decades the three brothers, Erwin, Erich and Alfons Eisch, have perfectly complemented their skills and formed the core of the brand Glashütte (Glassworks) Eisch. Today’s glassworks is located in the heart of the Bavarian Forest and the „grandchildren“ generation - Eberhard Eisch (Management) and Julia Eisch (Design and Product Development) - run the glassworks.

Das ist mein Vater, Alfons This is my father, Alfons

Tradition Familie Family Beständigkeit / Stability

Die Glashütte Eisch ist durch und durch ein Familienunternehmen - das ist in jedem Winkel der Glashütte zu spüren. Jede Generation hinterließ und hinterlässt hier sichtbar ihre Spuren. Die Glashütte ist für Besucher geöffnet – fühlen Sie sich eingeladen, selbst auf Spurensuche zu gehen: Entdecken Sie an den Wänden der Produktionsstätten Original-Gemälde von Erwin Eisch, betrachten Sie in alten Schaukästen historische Schleifarbeiten von Valentin Eisch und vielleicht haben Sie sogar das Glück zu sehen, wie Alfons Eisch für seine Tochter Julia Eisch besonders ausgefallene Musterstücke am Schleifrad erstellt und so das über Jahrzehnte erarbeitete Wissen um die Glasveredelung weitergibt. Tradition, Beständigkeit und Familie werden hier jeden Tag aufs Neue gelebt und fortgeführt.

Und das bin ich, Julia Eisch And that ‘s me, Julia Eisch

The Eisch Glassworks is through and through a family concern, which is evident in every corner of the glassworks. Each generation has left there visible traces here. The glass factory is open to visitors – so feel invited to go yourself in search of traces: Discover on the walls of the production hall original paintings by Erwin Eisch, look in old showcases containing historical engraved works by Valentin Eisch, and maybe you even have the chance to see Alfons Eisch working at the grinding wheel on pieces for his daughter Julia Eisch. Over decades there has accumulated a creative glass knowledge which is passed on still today. Tradition, consistency and family are everyday lived and continued here.

Und ich, Eberhard Eisch And me, Eberhard Eisch Mein Vater, Erich My father, Erich

Die Glasmacher in Frauenau bei ihrer Arbeit und wir täglich mittendrin!

The glassmakers in Frauenau at their work, and we are daily amongst them!

Produkt

entwicklung

&

Product

Development

JULIA EISCH

Geschäftsführung

Wer liebt das Glas? Wer bringt es in Form? Glas ist für uns kein nüchternes Produkt, sondern ein Lebensgefühl. Zu erleben wie am Ofen aus der flüssigen heißen Glasmasse nach und nach greifbare Gegenstände werden, ist jeden Tag wieder auf‘s Neue ein spannender Prozess. Wenn wir neue – oft auch gewagte – Formen ausprobieren, stellt sich die Frage: Hält das Glas oder zerspringt es? Größtenteils werden bei uns die Produkte von Hand durch Schliff, Gravur oder Malerei veredelt. Dann wird aus einem einfachen Glas plötzlich ein kleines Kunstwerk.

Tell me a story

Erzähl mir eine Geschichte

Management Who loves the glass? Who brings it into shape? Glass for us is not just a product, it is a lifestyle. To experience at the furnace the liquid hot glass again and again becoming actual objects is, every day, a new and exciting experience. If we try new – and often daring – forms, the question always arises: Does the glass hold, or will it shatter? Mostly our products are finished and refined by hand, – by grinding, engraving or painting. Then suddenly a simple glass becomes a work of art.

EBERHARD EISCH

Die Marke Eisch

Nr. 1 Partner der

deutschen Fachhändler

hohes

handwerkliches Know How

Innovationen

wie SensisPlus, No Drop ETC.

Hintergrund Kunst

Motivierte Mitarbeiter

Flexibilität, Zuverlässigkeit

Made in Germany

Nachhaltigkeit

Eigene HeiSSglasfertigung

Creativity

The Eisch Brand

OUR STRENGHTS

UNSERE STÄRKEN

Kreativität

No. 1 Partner of all our dealers High craftsmanship & know-how

Innovations such as

SensisPlus, No Drop Effect etc.

Art background

Motivated Employees

Flexibility, Reliability

Made in Germany

Sustainability

In-house hot glass production

Meine Tochter, Lisa My daughter, Lisa

Wir sind Talente We are talented

Wir sind ein We are a

Lebensstil lifestyle

KREATIV

Sympathie . eine Familie . eine Marke Kreativität ist eine Sache, die uns als Familie auszeichnet. Es ist schön zu erleben, wie sich bereits die nächste Generation mit ihren Fähigkeiten einbringt. Julias Kinder sind bereits seit einiger Zeit immer wieder in verschiedensten Arbeitssituationen der Glashütte zugegen. Sei es Michael, der in den Ferien Besucher durch die Glashütte führt oder Florian, der regelmäßig die Glasschmelze übernimmt. Das Mädchengesicht, das nun häufig unsere Produktverpackungen und Prospekte ziert, ist kein Model, sondern die Lisa. Mit ihren Selbstporträts interpretiert sie unsere Glasprodukte und versorgt so die Werbeabteilung mit einmaligen Motiven. Creativity is one thing that characterises us as a family. It‘s nice to already see the next generation introduced to their skills. Julia‘s children have been present in various work situations within the glassworks for some time. Be it Michael, who guides visitors through the glassworks in the holidays, or Florian who takes over the glass smelting regularly. The girl‘s face, which is now often graces our product packaging and brochures, is not a model, but is Julia’s daughter Lisa. With her self-portraits she interprets our glass products, supplying the advertising department with unique images.

CREATIVE Sympathy . One Family . One Brand

(Lebens)Kunst AVantgarde . Genuss . Schönheit . Sinnlichkeit Geprägt von unserem Onkel Erwin Eisch, der als Glaskünstler weltweit nach wie vor große Erfolge feiert, hat für uns die Kunst, das Schöne, die Sinnlichkeit einen großen Stellenwert in unserem Tun. So entstehen Produkte wie das Sensisplus Glas: Wir haben uns Gedanken gemacht, wie wir dem Weintrinker das Wesentliche - den Genuss der Aromen - zu einem sinnlichen Erlebnis machen können. So haben wir ein Glas entwickelt, das die Wahrnehmung der Aromen bzw. den Geschmack verstärkt. Oder auch Julias Ofenarbeiten wie die Planets sind ein Ergebnis der Kunstsinnigkeit in der Glashütte Eisch.

(LIFE)ART

AVantgarde.Enjoyment.BEAUTY.Sensuality

Wir wissen We know

Our Uncle Erwin Eisch, who is celebrated worldwide as a great glass artist, has encouraged us and played a large role in what we do and how we create products such as the Sensisplus glass: Our focus is on art, beauty and sensuality. We have been thinking how we can catch the essence of the wine drinking - can make a sensual experience which enhances the enjoyment of the flavours. So we have developed a glass that enhances the perception of flavour and taste of the wine. Similarly Julia‘s works made at the furnace, such as Planets, are a result of artistic sensitivity within the Eisch glassworks.

was gut ist what is good

Glas zu machen bedeutet für uns nicht nur schöne Objekte zu schaffen, sondern in der Fertigung dieser auch immer wieder neue technische Wege zu gehen und so dem Glasprodukt zusätzliche Features verleihen zu können. So sind über die Jahre typische Eisch-Innovationen wie z.B. das Sensis-Plus-Glas, Karaffen und Krüge mit dem No-DropEffekt oder der Kühldekanter Rapid Cool entstanden. Mit Stolz können wir sagen, dass unser Stammwerk in Frauenau sowohl ein Fertigungsstandort wie auch ein Innovationsstandort ist. To make glass is not only to create beautiful objects, because we must also go into the production process again and again to develop new technical ways and find additional features for our glass production. Thus, over the years, typical Eisch innovations include the Sensiplus glass, innovative carafes and jugs created with the “No-Drop effect” and the cooling decanter “Rapid Cool”. We can proudly say that our main glassworks in Frauenau is both a production facility and a centre of innovation.

Wir wissen

INNOVATION INNOVATION KNOW HOW . HANDWERK . PRÄZiSION . GERMANY

KNOW HOW . HANDWork . Precision . GERMANY

AUS DEM

WALD FROM THE

FOREST

Auch die Rohstoffbeschaffung und die Produktionsvorbereitung zeigen interessante Punkte im Markenprofil der Glashütte Eisch auf. So sind z. B. die Glasformen keine nüchternen Industriewerkzeuge aus Aluminium – sie werden aus ausgesuchten Buchen, die aus den heimischen Wäldern stammen, gefertigt, oder der Quarzsand – Teil des Gemenges – stammt aus der nahen Oberpfalz. Nachhaltiges Wirtschaften ist also ein wesentlicher Schwerpunkt in der Unternehmensführung.

The raw materials we use and preproduction illustrate other interesting points in the profile of the brand Glashütte Eisch. Thus, for example, the moulds for our glass forms are not industrial tools made of aluminium, rather they are made from selected beech wood derived from the local forests, and the quartz sand – part of the glass mix – comes from the nearby Oberpfalz. Sustainable development is therefore a key focus in our corporate governance.

Eine Buche für unsere Glasformen A beech tree for our glassmoulds

GERECHT FAIRNESS

ZUR NATUR . ZUM MENSCHEN . IM WESEN

To Nature . For People . The Essence

FEEL THE PASSION

Branding & Printing: Göttl & Göttl