Dzień dobry!/Dobry wieczór!
Buenos dias!/Buenas tardes!
Do widzenia!
Adios!
Poproszę stolik dla [liczba osób] osób.
Una mesa para (nro. de personas), por favor.
Czy można płacić kartą kredytową?
Aceptan tarjeta?
Czy serwują Państwo dania wegetariańskie?
Sirven comida vegetariana?
Chciałbym zarezerwować stolik dla [liczba osób] osób o [godzina].
Quisiera reservar una mesa para (nro.de prsonas)personas a las (hora).
Czy mogę prosić o kartę dań?
El menu, por favor?
Przepraszam, chcielibyśmy złożyć zamówienie.
Disculpe, quisieramos ordenar algo.
Co by Pan polecił?
Que me recomienda?
Czy mają Państwo jakąś specjalność restauracji?
Cual es la especialidad de la casa?
Czy są w karcie jakieś regionalne specjalności?
Tienen alguna comida regional en el menu?
Poproszę [danie].
Yo quiero [comida], por favor
Chcielibyśmy zamówić przystawki.
Quisieramos ordenar algunos aperitivos,por favor.
Poproszę o mięso krwiste/średnio wysmażone/dobrze wysmażone.
La carne la prefiero un poco cruda/medium/bien cocinada.
Poproszę o dolewkę!
Rellene por favor!
Dziękuję, to wystarczy.
Gracias, es suficiente
Chcielibyśmy zamówić deser.
Quisieramos ordenar postre.
Poproszę [_____] .
Yo quiero […........], por favor.
Poproszę [nazwa napoju].
Yo quiero […........], por favor.
Zwroty przydatne
w restauracji
Czy możemy prosić o rachunek?
La cuenta, por favor.
Chcielibyśmy zapłacić osobno.
Pagamos por separado.
Zapłacę cały rachunek.
Yo pago por todo.
Proszę zatrzymać resztę.
Quedese con el resto,por favor.
Jedzenie było znakomite!
La comida estuvo estupenda.
Moje jedzenie jest zimne.
Mi comida esta fria.
Nie zamawiałem/zamawiałam tego, tylko [___].
No ordene esto, yo ordene […..........].
Nie to zamawiałem.
Esto no es lo que yo he ordenado.
Smacznego!
Buen provecho.
Na zdrowie! (toast)
Salud!
Napiwek
La propina.
Proszę dostarczyć moje zamówienie na [adres].
Por favor, entregar pedido a [dirección].
Zobacz, jak może wyglądać Twoja wizyta w restauracji
i z jakich zwrotów warto skorzystać. Zobacz komiks.
Sztućce &
dania
talerz
Plato
miska
Tazón
Sztućce &
dania
filiżanka do herbaty
Taza para te
kieliszek do wina
Copa para vino
szklanka
Vaso
filiżanka
Taza
kufel
Jarra de cerveza
dzbanek
Jarra
pieprzniczka
pimentero
solniczka
salero
sztućce
cubiertos
naczynia
vajillas/platos
Produkty
spożywcze
frytki
patatas fritas
sos
salsa
ziemniaki
patatas
makaron
macarrones
ryż
arroz
mięso
carne
kurczak
pollo
wieprzowina
cerdo
wołowina
carne de ternera
indyk
pavo
owoce morza
mariscos
ryba
pescado
warzywa
verduras
grzyby
setas
sałatka
ensalada
Produkty
spożywcze
zupa
sopa
sól
sal
masło
mantequilla
chleb
pan
jajko
huevo
jajecznica
huevos revueltos
cukier
azucar
pieprz
pimienta
pomidor
tomate
papryka
pimiento
sałata
lechuga
kapusta
col/repollo
ogórek
pepino
pomarańcza
naranja
jabłko
manzana
banan
plátano
truskawka
fresas
malina
frambuesas
ciasto
pastel/tarta
lody
helado
ciasteczka
galletas
Napoje woda
agua
woda gazowana
agua con gas
woda niegazowana
agua sin gas
herbata
té
kawa
café
mleko
leche
sok
zumo/jugo
alkohol
licor
piwo
cerveza
białe wino
vino blanco
czerwone wino
vino tinto
butelka wina
botella de vino
wódka
vodka
napój gazowany
bebidas gaseosas
Wołowina jest tak niedogotowana, że zaczyna jeść sałatkę!
A carne mala, buena salsa.
Ta zupa jest sucha (inne tłumaczenie słowa 'dry' to wytrawna:))
Esta sopa es semi seca.
Bądź spokojny i zjedz bekon.
Ni olla sin tocino ni sermón sin agustino.
Czekolada pochodzi z kakaowca, czyli z drzewa, a więc czekolada jest sałatką!
El chocolate viene del cacao,una planta, entonces el chocolate es una ensalada!
Zabawne
zwroty
Lubię długie romantyczne spacery do lodówki...
Me encantan los paseos largos, en dirección al frigorifico....
Honoruję napiwki:)
Acepto propinas:)
Najlepszą zupą dnia jest Whisky!!!!
La mejor sopa del dia,whisky!!!!
Albo kochasz bekon albo coś jest z Tobą nie tak...
O te gusta el tocino o algo anda mal contigo
To smakuje jak stopy (okropnie)!
Tapar la nariz, y comer la perdiz.
Życie jest niepewne. Zjedz najpierw deser.
Nada en la vida es seguro. Come de primero el postre.
Paella Potrawa hiszpańska pochodząca z Walencji. Oparta jest przede wszystkim na ryżu z dodatkiem szafranu, podsmażanym i gotowanym na metalowej patelni z dwoma uchwytami. Paella powinna być spożywana bezpośrednio z naczynia, w którym ją przygotowano.
Regionalne
Tortilla W kuchni hiszpańskiej rodzaj grubego omletu, z pokrojonych w plasterki ziemniaków, często z dodatkiem warzyw, mięsa, ryb i przypraw. Zazwyczaj nazywana tortilla española lub tortilla de patatas.
Gazpacho Hiszpańska zupa, wywodząca się z Andaluzji. Nie wymaga gotowania i jest podawana na zimno. Składa się zazwyczaj z surowych warzyw, octu i oliwy z dodatkiem rozmoczonego chleba.
dania
Regionalne
Patatas bravas Ziemniaki pokrojone w kostkę, smażone w głębokim tłuszczu i polane sosem.
Turrón Odmiana nugatu, najczęściej sprzedawany w formie dużego batonu lub tabliczek, głównym składnikiem są migdały (całe lub zmielone), cukier i miód.
dania
Zasady
Savoir Vivre
Zawsze kobieta powinna jako pierwsza wybrać danie, później mężczyzna wybiera i przekazuje swój wybór oraz partnerki kelnerowi.
Primero la dama escoge su plato despues el caballero. El caballero ordena la comida para el y para la dama al camarero.
Należy wyłączyć telefon, ponieważ jest to nieuprzejme, żeby rozmawiać przez telefon w czasie kolacji.
Apague su telefono ya que hablar por telefono durante una cena es falta de cortesia.
Należy żuć jedzenie z zamkniętymi ustami.
Come con la boca cerrada.
Siedzimy wyprostowani.
Sentarse en postura recta.
Nie trzymamy łokci na stole.
No poner los codos sobre la mesa.
Nie pijemy zbyt dużo alkoholu, ponieważ pijany gość źle wygląda w restauracji.
No beber mucho licor ya que un huesped ebrio no se ve muy bien.
Jeżeli jesteśmy z dziećmi, upewnijmy się, że zachowują się dobrze.
Si tiene nińos asegurese de su buena conducta.
Mówmy "proszę" i "dziękuję".
No olvidar decir „por favor” al pedir y agradecer al recibir, dando las „gracias”
Jeżeli spotykamy się z kimś na randkę lub z powodu ważnej okazji, warto przynieść kwiaty.
Si tiene una cita o una ocasión importante, es agradable llevar flores.
Jeżeli zapraszamy kogoś do restauracji, powinniśmy wcześneij zarezerwować i wybrać stolik.
Si invitamos a alguien a un restaurante,es mejor reservar y escoger la mesa con antelación.
Nie wieszamy ubrań na krześle, lecz odwieszamy je na wieszak.
No colgar ropa en la silla, sino en el perchero.
Odsuwamy krzesło dla kobiety, by pomóc jej zająć miejsce.
El caballero antes de tomar asiento tiene que ayudar a la dama a tomar asiento en la mesa.
Zasady
Savoir Vivre
Czekamy aż każdy usiądzie i otrzyma swoje danie zanim zaczniemy jeść swoje.
Tenemos que esperar hasta que todos tengan asiento y comida para empezar a comer.
Należy położyć serwetkę na kolanach zanim zaczniemy jeść nasze danie.
Antes de empezar a comer es necesario poner una servilleta en nuestro regazo.