KSC-SW10 - Kenwood

again. After checking, connect the wire from the negative terminal of the battery. Connection. Terminals of Subwoofer. P
7MB Größe 33 Downloads 199 Ansichten
ENGLISH

KSC-SW10 POWERED ENCLOSED SUBWOOFER

CAISSON D’EXTRÊME GRAVE AMPLIFIE

MODE D'EMPLOI

FRANÇAIS

INSTRUCTION MANUAL GEKAPSELTER SUBWOOFER MIT VERSTÄRKER

SUBWOOFER MET SPANNINGSCIRCUIT

GEBRUIKSAANWIJZING

DEUTSCH

BEDIENUNGSANLEITUNG SUBWOOFER CON AMPLIFICATORE E CASSA

ALTAVOZ DE SUBGRAVES CON CERRADO ALIMENTACION

MANUAL DE INSTRUCCIONES

NEDERLANDS

ISTRUZIONI PER L'USO УСИЛЕННЫЙ ЗАКРЫТЫЙ САБВУФЕР

ITALIANO

ИHCTPУKCИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ

ESPAÑOL РУССКИЙ

© B61-1319-00/00 (W) KW

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Caution: Read this page carefully to ensure safe operation.

ENGLISH

WARNING • Before mounting or wiring etc., be sure to remove the wire from the battery minus terminal. (Not doing so can cause shorts or fires.) • When extending the ignition, battery, or ground wires, make sure to use automotive-grade wires or other wires with a 0.75mm2 (AWG18) or more to prevent wire deterioration and damage to the wore coating. • To prevent a short circuit, never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the speaker. • In the event the unit generates smoke or abnormal smell, immediately switch the power OFF. After this, please contact your dealer or nearest service station as soon as possible. POWER OFF! • Connect the illumination lamp-equipped speakers to DC 12V, negative ground. • Do not attempt to open or modify the unit, for this could cause fire hazard or malfunction. • After taking the unit out of the polyethylene bag, be sure to dispose of the polyethylene bag out of the reach of children. Otherwise, they may play with the bag, which could cause hazard of suffocation.

CAUTION • Installation and wiring of the product requires expert skill and experience. To ensure safety, be sure to have your dealer or specialist perform the installation and wiring. • Do not install the speaker in a spot exposed to direct sunlight or excessive heat or humidity. • Do not install the speakers in locations which may be subject to water or moisture. • D o not install the speakers in unstable locations or locations subject to dust. • If the fuse blows, after checking to see if the wiring cord has shorted, be sure to replace with the stipulated size (amperage) fuse as displayed on the fuse box. (Using fuses other than the stipulated size can cause fires.) Check the display! To replace the fuse, refer to the vehicle instruction manual. • To prevent a short circuit when replacing a fuse, disconnect the wiring harness at first. • Do not use gasoline, naphtha, or any type of solvent to clean the speaker. Clean by wiping with a soft, dry cloth. • Connect the speaker wires to appropriate speaker connectors separately. Sharing the negative wire of the speaker or grounding speaker wires to the metal body of the car can cause this unit to fail. • Do not connect cables and leads to both RCA cord input jacks and the speaker input terminals simultaneously, for this may cause malfunction or damage. • When making a hole under a seat, inside the trunk, or somewhere else in the vehicle, check that there is nothing hazardous on the opposite side such as a gasoline tank, brake pipe; or wiring harness, and be careful not to cause scratches or other damage. • For ground wire mounting, do not fasten the wire to an airbag, steering or brake line system or other critical safety unit bolts or nut. (Can cause accidents.) • When mounting, be sure to mount in a place that will not interfere with driving or be dangerous to passengers during sudden braking etc. (Cause of injury or accidents.) • After installing the unit, check to make sure that electrical equipment such as the brake lamps, turn signal lamps and windshield wipers operate normally.



English

Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for EU countries that have adopted separate waste collection systems) Products with the symbol (crossed- out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste by products. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment.

Declaration of Conformity with regard to the EMC Directive 2004/108/EC Manufacturer:

Kenwood Corporation 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japan

EU Representative’s:

Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands

For your records Record the serial number, found on the back of the amplifier, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your dealer for information or service on this product. Model : KSC-SW10 Serial Number :

Parts included No.

Part Name

Outside Shape

Quantity

No.

Part Name

Outside Shape

Quantity

2

10-pin connector cord 6 (6 m / 19 ft)

1

2 Fixture B

2

Velcro tape 7 (Double-side adhesive/ for Remote control)

1

3 Fixture C

1

Remote control 8 (6 m / 19 ft)

1

Machine screw 4 (M4 x 6)

8

RCA cord 9 (0.5 m / 1.6 ft)

1

Tapping screw 5 (ø 5 x 16)

6

ENGLISH

1 Fixture A

English



Connection Caution:

Before wiring, be sure to remove the wire from the negative terminal of the battery. After completing all wiring, check the correct wirings again. After checking, connect the wire from the negative terminal of the battery.

ENGLISH

Terminals of Subwoofer

POWER/SPEAKER INPUT terminal (for Speaker cords) REMOTE terminal

LINE IN terminal (for RCA pin jack)

Connecting the remote control unit Connect with the lock part of remote control jack facing down.

8 Remote control

Notes: • If the cord is not connected properly, the power indicator on the remote control unit and the illumination on the main unit do not light up. • If the remote control unit is not connected properly or at all, the subwoofer does not output the sound. • Do not insert the remote control connector upside down or forcibly. Otherwise, malfunction may result.



English

Connecting the subwoofer to the speaker output of the center unit with built-in amplifier Front speaker

Connect the subwoofer to the front or rear output cords of the center unit.

Center unit

Rear speaker

ENGLISH

Note: Read the instruction manuals for the connected components such as the center unit as well as this instruction manual. KSC-SW10

Examples The following shows a typical connection for effective car stereo enjoyment. Connect your system by referring to the example.

Front or rear speaker Left Right Center unit

If there is no power control terminal in the center unit, connect the blue/white wire to the accessory line (ignition key switch ACC position line).

Fuse 10A

White White/Black

6 10-pin connector cord

Gray Gray/Black Blue/White Car fuse box

I f buzzing noise is heard from the speakers when the engine is running, attach a line noise filter (commercially available) to the power lead.

Ignition key switch

Yellow

Yellow Black

Car fuse box (Main fuse)

Caution: Connect the black lead wire ground terminal directly with a screw to an unpainted metal part of the vehicle. Turning the power ON without connecting this terminal is linked to damage of the stereo system. Be sure to connect it. Also, painted metal panels etc., are not grounded and will not function correctly. Be careful. Battery English



Connecting the subwoofer to the subwoofer (non-fader) output of the center unit Front speaker Center unit

Connect the subwoofer to the subwoofer output (non-fader output) or the RCA jacks for the front output of the center unit.

ENGLISH

KSC-SW10

RCA cord (Commercially available parts)

Notes: • Read the instruction manuals for the connected components such as the center unit as well as this instruction manual. • Please purchase an RCA cord that is commercially available separately. Use the provided RCA cord 9 for connection between the subwoofer and the separately purchased RCA cord. • When the center unit incorporates a DSP, connect the subwoofer to the subwoofer output (non-fader output) or to the RCA jacks for the front output. Do not connect to the RCA jacks for the rear output, as the low-frequency reproduction effect may be attenuated due to the DSP effect.

9 RCA cord

When the center unit output is a single RCA jack, use an RCA cord that converts the output into the two RCA jacks as shown above. The subwoofer output will be halved if the conversion cord is not used.

Examples The following shows a typical connection for effective car stereo enjoyment. Connect your system by referring to the example. Caution: Cover unused terminals with insulation tape to avoid short circuits.

Caution:

Under any circumstances, never apply inputs to the hashed terminals A and B simultaneously. REMOTE

POWER/SPEAKER INPUT

LINE IN

L

R

If there is no power control terminal in the center unit, connect the blue/white wire to the accessory line (ignition key switch ACC position line). Blue/White Fuse 10A Yellow

Yellow 6 10-pin connector cord

I f buzzing noise is heard from the speakers when the engine is running, attach a line noise filter (commercially available) to the power lead. Car fuse box

RCA cord (Commercially available parts)

Ignition key switch

Center unit (SUB WOOFER OUT, Non-fader output)

Car fuse box (Main fuse)

Caution: Connect the black lead wire ground terminal directly with a screw to an unpainted metal part of the vehicle. Turning the power ON without connecting this terminal is linked to damage of the stereo system. Be sure to connect it. Also, painted metal panels etc., are not grounded and will not function correctly. Be careful. Battery



English

9 RCA cord

Installation Before fixing the speaker in its position, be sure to check the sound while it is connected preliminary. Caution:

• Install in a location that does not come in the way of driving, getting in or out of the vehicle and movement inside the vehicle compartment. • Fix the product firmly so that it will not be moved by vibrations or impacts during driving.

Fixing the cord in place 4 Machine screw x 2 6 10-pin connector cord

1 Connect the 10-pin connector cord 6, RCA cord 9, and remote control 8 to the speaker unit. (Fig. 1) (When connecting the speaker input terminal, RCA cord is not necessary.) (The cords to be connected depends on the system. Refer to Connection of example.) 2 Fix the cords to the speaker unit with fixture C 3, and fix in place with the machine screws 4. (Fig. 2)

9 RCA cord

8 Remote control (Fig. 1)

ENGLISH

3 Fixture C

(Fig. 2)

Fixing the subwoofer Flat installation 1

Side installation

4 Machine screw x 4

1

1 Fixture A x 2

Caution: This portion becomes slightly h ot ter than oth er p o r ti o ns because it functions as the radiator of the heat generated by the amplifier.

Attach the fixtures A 1 to the speaker unit securely using the machine screws 4. Be careful so that the connected cords do not get in between the speaker unit and fixtures A 1. 5 Tapping screw x 4

2

Holes not used 4 Machine screw x 6

2 Fixture Bx2

Holes not used

Adjust the installation height so that the speaker unit will not rattle, and attach the bracket B 2 to the subwoofer using the machine screws 4. 5 Tapping screw x 6

2

Drill six pilot holes for ø3.6 mm screws.

Drill four pilot holes for ø3.6 mm screws.

Drill the pilot holes for φ3.6 mm screws on the sheet metal section of the vehicle , and attach the speaker unit to the vehicle using the tapping screws 5.

2 Fixture B x 2

Drill the pilot holes for φ3.6 mm screws on the sheet metal section of the vehicle, and attach the speaker unit to the vehicle using the tapping screws 5.

Installing the remote control unit

Install the remote control unit on the vehicle by the provided Velcro tape.

8 Remote control

Vehicle

7 Velcro tape (Harder surface)

7 Velcro tape (Softer surface)

Rear panel

Caution:

Install the remote control unit in a position that does not come in the way of driving operations. Avoid installing it in a place subject to direct sunlight or direct hot wind from the heater. Otherwise, the product may be degraded and a fire hazard may result. Remove dirt from the installation position before attaching the Velcro tape. When the Velcro tape is attached on the remote control unit, it cannot be accommodated in the main unit. English



Operation Name of each part (Remote control) PHASE switch (Phase select switch) FREQUENCY control knob (Cut-off frequency control knob)

The illumination on the subwoofer turns on and off in an interlocked operation with the PWR indicator on the remote control unit.

ENGLISH

LEVEL control knob (Input sensitivity control knob) Power indicator (Power display light)

Power indicator Red glows

Light is OFF

Power ON

Power OFF

Illumination

Adjusting the sound (Remote control operation) Turn the FREQUENCY control knob to adjust the balance between the bass from the rear speakers and the bass from this unit as desired. MAX LEVEL

1 Turn the FREQUENCY control knob to adjust the cut-off frequency (frequencies higher than this frequency are cut off).

MIN

2 Turn the LEVEL control knob to adjust the low frequencies to the desired level.

LOW

FREQUENCY

HIGH

3 Adjust the low frequency phase. The low frequency tone may be variable depending on the position of the unit, its orientation or the turn-over frequency. This can be adjusted by changing the position of the PHASE switch. Set this switch to either position according to your liking. [[0°] indicates the normal phase and [180°] means the reverse phase.

Fuse exchange Exchange with the specified capacity fuse. Caution: Be sure to replace with same capacity (amperage) as displayed on the fuse. This product is 10A.

Removal

Insertion

Replacement fuse 10 A Cover

Fuse

Fuse holder

1 Open the cover. 2 Grasp with pliers and pull up.



English

1 Insert the fuse gently into the fuse holder and push in all the way with your finger. 2 Close the cover.

Troubleshooting guide Often, what appears to be a malfunction is due to user error. Before calling for service, please consult the following table. Problem

Remedy • Check the (+)/(-) polarity of the power cord and that the cords are not shorted, then replace with a fuse with the rated capacity. • Re-connect the cords correctly by referring to the connection example (on page 5, 6).

• The remote control cord is unplugged.

• Plug the cord into the REMOTE terminal.

• The power supply pin (yellow) of the 10-pin connection cord is not connected.

• Connect the cord correctly by referring to the connection example (on page 5, 6). • Check the connections of all cords, then connect the (-) cable to the battery. • Insert the connector all the way in.

• The power control pin (blue/white) of the 10-pin connection cord is not connected. • The 10-pin connector is not plugged in completely.

No sound

• The grounding pin (black) of the 10-pin connection cord is not connected.

• Attach the grounding terminal to the metallic section of the vehicle (not a coated surface) by tightly screwing it.

• The negative (-) cable of the car battery is disconnected.

• Check the connections of all cords, then connect the (-) cable to the battery.

• The attenuator of the center unit is set to ON.

• Switch the attenuator OFF.

• The LEVEL control is set to the MIN position.

• Increase the volume to an optimum level (on page 8).

• The speaker cords are connected improperly.

• Connect the cords correclty by referring to the connection example (on page 5, 6).

• Connection terminals are connected improperly.

• Insert the connectors or jacks all the way in to the terminals.

• The remote control cord is unplugged.

• Plug the cord into the REMOTE terminal.

Sound is small.

• The input level is set to low.

Sound quality is bad (sound is distorted).

• The input level is set to high.

• Turn the LEVEL control knob and set the input level to an optimum level.

• The speaker cords are connected with incorrect positive (+)/negative (-) polarity. Sound is unnatural.

ENGLISH

Power cannot be turned on (the POWER indicator does not light).

Cause • The fuse is blown.

• The grounding pin (black) of the 10-pin connection cord is poorly contacted. • The balance between the front speakers or between those and the rear speakers are not well adjusted.

• Connect the cords correctly by referring to the connection example (on page 5, 6). • Attach the grounding terminal to the metallic section of the vehicle (not a coated surface) by tightly screwing it. • Adjust the tone balance by switching the PHASE switch to 0° or 180° as required (on page 8).

Specifications The following ratings and design are subject to change without notice. Type........................................... Powered Enclosed Subwoofer [Amp unit] Maximum output...............................................................150 W Frequency response................................................. 35 - 120 Hz S/N ratio.............................................................................. 85 dB Cut-off frequency..................................................... 50 - 120 Hz Phase.................................................................................0˚, 180˚ Input sensitivity/impedance RCA pin jack.......................................................50 mV / 15 kΩ Speaker input.................................................... 1.0 V / 2.2 kΩ Power.......................... DC 14.4 V (Operating range 10.5 - 16 V) Maximum current consumption...........................................8 A Fuse capacity.........................................................................10 A

[Speaker unit] Enclosure................................................. Passive radiator type Active woofer...............120 x 180 mm (4-3/4" x 7-1/16") (cone) Passive woofer.............120 x 180 mm (4-3/4" x 7-1/16") (cone) External size....................................... Width: 369 mm (14-1/2") Height: 94 mm (3-11/16") Depth: 224 mm (8-13/16") Weight (net)........................................................... 3.4 kg (7.5 Ib)

English



CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.

FRANÇAIS

ATTENTION DANGER • Avant d'effectuer le montage ou le câblage, etc., assurez-vous de débrancher la borne négative de la batterie. (Dans le cas contraire, vous risquez de déclencher un courtcircuit ou un incendie) • Si vous devez rallonger les câbles d’allumage, de batterie et de mase, utilisez des câbles pour véhicules automobiles ou des câbles ayant au moins une section de 0,75 mm2 (AWG 18) de façon à éviter un endommagement du câble ou de son isolant. • Pour éviter tout court-circuit, n’introduisez jamais un objet métalliaque (pièces de monnaie, outils) dans un haut-parleur. • Dans le cas oû l’appareil produit de la fumée ou une odeur anormale, couper immédiatement l’alimentation. Contacter ensulte votre concessionnaire ou centre de service plus proche le plus rapidement possible. COUPER L’ALIMENTATION! • Raccorder les hautparleurs munis de la lampe d’illumination sur 12 V CC, mise à la terre négative. • Ne pas essayer de démonter ni de modifier l’apparell car ceci risque de provoquar un risque d’incendie ou un fonctionnement incorrect. • Après avoir retré l’appareil du sac de polyéthylàne, bien placer ce dernier hors de la portée des enfants. S’ils jouent avec ce sac, un risque d’étouffement est possible.

ATTENTION • L’installation et le câblage de ce produit exigent des connaissances et une expérience professionnelles. Pour des raisons de sécurité, l’installation et le câblage doivent être effectués par le revendeur de ce produit ou par un spécialiste. • N’installez pas le haut-parleur dans un endroit directement exposé au soleil ou à une humidité ouchaleur excessives. • Ne pas installer les haut-parieurs dans des endroits où ils peuvent être exposés à de l’eau ou à l’humidité. • Ne pas installer les haut-parteurs dans de endroits instables ou exposés à de la poussière. • Si le fusible grille, assurez-vous de le remplacer, après avoir vérifié que le câblage n’est pas en court-circuit, par un fusible du calibre spécifié (ampérage) sur le boîtier. (L’utilisation de fusible de calibre supérieur peut causer un incendie) Vèrifiez L'affichage ! Pour le remplacement de fusible, consultez le manuel d’utilisation du véhicule. • Avant de remplacer le fusible et pour éviter tout court-circuit, débranchez le faisceau. • N’utilisez ni essence, ni pétrole ni aucun solvant pour nettoyer le haut parleur. Utilisez un chiffon doux et sec. • Reliez séparément les cordons de liaison des haut-parleurs aux bornes convenables. Une liaison commune du cordon relié à la borne négative, ou la mise à la masse de la carrosserie de ces cordons peuvent entraîner une anomalie de fonctionnement. • Ne reliez pas les câbles et les conducteurs simultanément aux prises d’entrées Cinch et aux bornes d’entrées des hautparleurs car cela peut entraîner une anomalie de fonctionnement. • Avant de percer un t rou sous un siège, dans le coffre et, d’ une manière générale, en n’importe quel point du véhicule, assurez-vous que vous pouvez le faire sans danger et que votre intervention ne conduira pas à l’endommagement du réservoir de carburant, d’une canalisation de frein ou d’un faisceau électrique; veillez également à ne pas effectuer de rayures ou d’ autres dommages inutiles. • Pour le raccordement à la masse, ne pas fixer le fil à un airbag, au système de direction, à une ligne du système de freinage ou à tout autre boulon ou écrou critique en terme de sécurité. (Risque d’accident).



Français

• Pour l’installation, choisissez un emplacement qui ne présente aucune gêne pour la conduite du véhicule ou un danger pour les passagers lors de freinages soudains, etc. (Risque de blessure ou d’accident) • Apès installation assurez-vous que les équipements électriques tels que les feux stop, les feux clignotants et les essuieglace fonctionnent toujours normalement.

Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’ environnement.

Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC Fabricant:

Kenwood Corporation 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japon

Représentants dans l'UE:

Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas

Pour mémoire Inscrivez le numéro de série, situé à l'arrière de l'unité, dans les espaces prévus sur la carte de garantie et dans l'espace ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série lorsque vous appelez votre vendeur pour des informations ou pour le service après-vente de cet appareil. Modèle : KSC-SW10 Numéro de série :

Fournitures No.

Désignation des pièces

Forme extérieure

Quantité

No.

Désignation des pièces

Forme extérieure

Quantité

2

Cordon de connection à 6 10 broches (6 m)

1

2 Support B

2

Bande velcro (Ruban adhésif double 7 face/Pour Télécommande)

1

3 Support C

1

Télécommande 8 (6 m)

1

Vis à métaux 4 (M4 x 6)

8

Câble RCA 9 (0,5 m)

1

Vis auto taraudeuse 5 (ø 5 x 16)

6

Français

FRANÇAIS

1 Support A



Connexions Attention:

Avant d’effectuer le câblage, détachez le câble de la borne négative de la batterie. Lorsque le câblage est terminé, vérifiez si les câbles sont tous bien raccordés. À ce moment seulement, rebranchez le câble sur la borne négative de la batterie.

Bornes du caisson d’extrême grave

Borne POWER/SPEAKER INPUT (pour haut-parleurs)

FRANÇAIS

Borne REMOTE

Borne LINE IN (Jack RCA)

Raccordement de la télécommande Raccordez la section verrou de la prise de télécommande vers le bas.

8 Télécommande

Remarques: • Si le cordon n’est pas raccordé correctement, le témoin d’alimentation de la télécommande et l’éclairage du caisson d’extrême grave ne s’allument pas. • Si la télécommande n’est pas raccordée correctement ou pas du tout raccordée, le caisson d’extrême grave ne fournira aucun son. • N’insérez pas le connecteur de télécommande à l’envers et ne forcez pas lorsque vous l’insérez. Cela peut provoquer une panne.



Français

Raccordement du caisson d’extrême grave à la sortie d’enceinte de l’unité centrale comprenant un amplificateur Haut-parleurs avant

Raccordez le caisson d’extrême grave aux cordons de sortie avant ou arrière de l’unité centrale.

Unité centrale

Haut-parleurs arrière

Remarque: Lisez les modes d’emploi des composants raccordés, par exemple de l’unité centrale ainsi que ce mode d’emploi.

KSC-SW10

L’exemple suivant montre le type de raccordement usuellement effectué pour un appareil stéréo embarqué. Suivez cet exemple pour raccorder votre propre appareil.

FRANÇAIS

Exemples

Haut-parleurs avant ou arrière Gauche Droite Unité centrale

Si l'unité centrale ne comporte pas de borne de commande d'alimentation, connec tez les fils bleu et blanc à la ligne pour accessoires (alimentée lorsque la clef de contact est placée sur ACC).

Fusible 10A

Blanc Blanc/Noir

6 Cordon de connection à 10 broches

Gris Gris/Noir Bleu/Blanc Boîte de fusible

Si un ronronnement se fait entendre par les haut-parleurs lorsque le moteur tourne, monter un filtre antiparasite de ligne (vendu séparément) sur le conducteur d'alimentation.

Commulateur à clef

Jaune

Jaune Noir

Boîte de fusible (Fusible principal)

Attention: Connectez le fil de masse noir avec une vis directement sur une partie métallique non peinte du véhicule. Toute mise sous tension sans connecter ce fil de masse risque d'endommager le système stéréo. N'oubliez surtout pas de le connecter. La peinture, etc., risque de ne pas produire une connexion appropriée à la masse et d'empêcher le fonctionnement correct de l'appareil. Prenez les précautions appropriées. Batterie Français



Raccordement du caisson d’extrême grave à la sortie d’extrême grave (non atténuée) de l’unité centrale Haut-parleurs avant Unité centrale

Raccordez le caisson d’extrême grave à la sortie d’ extrême grave (sortie non atténuée) ou aux prises RCA pour la sortie avant de l’unité centrale. KSC-SW10

FRANÇAIS

Câble RCA (disponible dans le commerce)

Remarques: • Lisez les modes d’emploi des composants raccordés, par exemple de l’unité centrale, ainsi que ce mode d’emploi. • Veuillez vous procurer un cordon RCA en vente dans le commerce. Utilisez le cordon RCA fourni 9 pour relier le caisson d’ extrême grave et le cordon RCA acheté dans le commerce. • Si l’unité centrale contient un DSP, raccordez le caisson d’extrême grave à la sortie d’extrême grave (sortie non atténuée) ou aux prises RCA de la sortie avant. Ne raccordez pas les prises RCA de la sortie arrière, parce que l’effet basse fréquence peut être atténué par l’effet DSP.

9 Câble RCA

Lorsque la sortie de l’unité centrale est une prise RCA, utilisez un cordon RCA divisant la sortie sur deux prises RCA, comme indiqué ci-dessus. Si le cordon de conversion n’est pas utilisé, le signal de sortie de l’extrême grave sera tronqué de moitié.

Exemples L’exemple suivant montre le type de raccordement usuellement effectué pour un appareil stéréo embarqué. Suivez cet exemple pour raccorder votre propre appareil. Attention: Recouvrez les bornes non utilisées avec une bande adhésive isolante pour éviter les courts-circuits.v

Attention:

Il ne faut en aucun cas raccorder en même temps les entrées aux deux bornes hachurées A et B simultanément.

Si l'unité centrale ne comporte pas de borne de commande d'alimentation, connectez les fils bleu et blanc à la ligne pour accessoires (alimentée lorsque la clef de contact est placée sur ACC). Bleu/Blanc Fusible 10A Jaune

Jaune

Si un ronronnement se fait entendre par les haut-parleurs lorsque le moteur tourne, monter un filtre antiparasite de ligne (vendu séparément) sur le conducteur d'alimentation. Boîte de fusible

6 Cordon de connection à 10 broches

Câble RCA (disponible dans le commerce)

Commulateur à clef

9 Câble RCA

Unité centrale (SUB WOOFER OUT, Sortie non atténuée)

Boîte de fusible (Main fuse)

Attention: Connectez le fil de masse noir avec une vis directement sur une partie métallique non peinte du véhicule. Toute mise sous tension sans connecter ce fil de masse risque d'endommager le système stéréo. N'oubliez surtout pas de le connecter. La peinture, etc., risque de ne pas produire une connexion appropriée à la masse et d'empêcher le fonctionnement correct de l'appareil. Prenez les précautions appropriées. Batterie



Français

Installation Avant de fixer le haut-parleur à endoroit donné, faire une essai de raccordement pour contrôler le son. Attention:

• Choisissez un emplacement qui ne risque pas de gêner la conduite, l’entrée ou la sortie du véhicule et les mouvements à l’intérieur du véhicule. • Fixez bien le produit de sorte que les vibrations ou les chocs dus à la conduite ne risquent pas de le déplacer.

Fixation du cordon 3 Support C

4 Vis à métaux x 2 6 Cordon de connection à 10 broches 9 Câble RCA

8 Télécommande

(Fig. 1)

(Fig. 2)

Fixation du caisson d’extrême grave Installation à plat

Installation sur le côté 4 Vis à métaux x 4

1

FRANÇAIS

1 Raccordez le cordon de connection à 10 broches 6, le câble RCA 9 et la télécommande 8 au hautparleur. (Fig. 1) (Si vous raccordez à la borne d’entrée du hautparleur, le câble RCA est inutile.) (Le câble à raccorder dépend du système. Reportez- vous aux exemples de connexions) 2 Fixez les câbles au haut-parleur avec le support C 3, et immobilisez-les avec les vis à métaux 4. (Fig. 2)

1

1 Support A x 2

Attention:

Cette partie devient légèrement plus chaude que les autres parties parce qu’elle radie directement la chaleur générée par l’amplificateur.

Orifices non utilisés

Accrochez les supports A 1 à l'enceinte fermement à l'aide des vis à métaux 4. (Fig. 3) Faites attention de ne pas coincer les câbles raccordés entre le haut-parleur et les supports A 1. 5 Vis auto taraudeuse x 4

2

4 Vis à métaux x 6 2 Support B x 2

Orifices non utilisés

Ajustez la hauteur du caisson lorsque vous le fixez de sorte qu’il ne vibre pas et fixez le support B 2 au caisson d’extrême grave avec des vis à métaux 4. 5 Vis auto taraudeuse x 6

2

Percez six trous pour vis de 3,6 mm de diamètre.

Percez quatre trous pour vis de 3,6 mm de diamètre.

Percez des trous de 3,6 mm de diamètre dans le métal de la voiture et fixez le caisson au véhicule à l’aide de vis autotaradeuses 5.

Installation du boîtier de télécommande Installez le boîtier de télécommande au moyen des morceaux de bande Velcro fournis.

8 Télécommande

Véhicule

7 Bande velcro (surface rugueuse)

7 Bande velcro (surface douce)

Panneau arrière

2 Support B x 2

Percez des trous de 3,6 mm de diamètre dans le métal de la voiture et fixez le caisson au véhicule à l’aide de vis autotaradeuses 5. Attention:

Installez le boîtier de télécommande dans un endroit tel qu'il ne gêne en rien la conduite. Evitez d'installer le boîtier de télécommande dans un endroit où il serait exoposé à la lumière du soleil ou à l'air chaud du radiateur. Sinon le produit risque de se détériorer et provoquer un incendie. Nettoyez la surface avant de poser la bande Velcro. Après la pose de la bande Velcro sur le boîtier de télécommande, il ne peut plus être placé sur l'appareil. Français



Fonctionnement Désignation de chaque pièce (Télécommande) Commutateur PHASE (Commutateur de phase) Commande FREQUENCY (Bouton de réglage de la fréquence de coupure) Commande LEVEL (Bouton de réglage de la sensibilité de l’entrée)

L’éclairage sur le caisson d’extrême grave s’allume et s’éteint en même temps que le témoin PWR de la télécommande.

Indicateur de puissance (Voyant d'alimentation)

FRANÇAIS

Indicateur de puissance (Marche) s'allume en rouge

(Arrêt) le voyant est éteint

Power ON

Power OFF

Éclairage

Réglage du son (par la télécommande) Tourner le bouton de réglage de la fréquence du filtre passe-bas (LOW PASS FREQUENCY) pour régler à volonté la balance entre les basses de haut-parleurs arrière et les basses de cet appareil. MAX LEVEL

1 Tournez le bouton de réglage FREQUENCY pour régler la fréquence de coupure (les fréquences supérieures à cette fréquence sont coupées).

MIN

LOW

FREQUENCY

HIGH

2 Tournez le bouton de réglage LEVEL pour régler les fréquences inférieures au niveau souhaité.

3 Mettre les basses fréquences en phase. La tonalité des basses fréquences varie en fonction de la position de l'appareil, de son orientation et de la fréquence de transition. Elle est réglable par la position du commutateur PHASE. Choisir le position de ce commutateur selon son goût. [0°] indique la phase normale et [180°] indique la phase inversée.

Remplacement de fusible Remplacez le fusible défectueux par un autre du calibre spécifié. Attention: Ne remplacer le fusible que par un autre du même calibre (ampérage) marqué dessus. 10A dans ce cas.

Retrait Fusible

Insertion

Fusible de rechange de 10 A Couvercle

Support de fusible

1 Ouvrez le couvercle. 2 Saisissez avec des pinces et tirez.



Français

1 Insérez avec précautions le fusible dans son support et appuyez avec le doigt pour qu’il soit introduit à fond. 2 Fermez le couvercle.

Guide de depannage Bien souvent, ce qui semble un mauvais fonctionnement de l'appareil est dû à une manipulation erronée de l'utilisateur. Avant de faire appel au réparateur, passer la tableau suivant en revue. Problème

L'appareil ne peut pas être mis sous tension (le témoin POWER ne s'éclaire pas).

Cause

Remède

• Le fusible est grillé.

• Contrôlez les polarités (+) et (-) des cordons et assurez-vous que les cordons ne sont pas en court-circuit, puis remplacez le fusible par un fusible du même calibre. • Rebranchez les cordons comme il convient en vous reportant à l'exemple de connexion (page 5, 6).

• Le câble de la télécommande est débranché.

• Branchez le cordon sur la borne REMOTE.

• La broche d'alimentation (jaune) du câble à 10 broches n'est pas raccordée. • La broche de commande d'alimentation (bleu/blanc) du câble à 10 broches n'est pas raccordée.

• La broche de masse (noire) du câble à 10 broches n'est pas raccordée.

Pas de son

• Le câble négatif (-) de la batterie est débranché.

• Vérifiez les raccordements de tous les cordons puis reliez le câble (-) à la batterie.

• L'atténuateur de l'appareil central est sur ON.

• Mettez hors service l'atténuateur.

• La commande LEVEL est sur la position MIN.

• Augmentez le niveau de sortie jusqu'à la valeur potimale. (page 8).

• Les cordons de liasion aux haut-parleurs ne sont pas convenablement raccordés.

• Branchez les cordons comme il convient en vous reportant à l'exemple de connexion (page 5, 6).

• Les bornes ne sont pas convenablement raccordées.

• Introduisez à fond les connecteurs et les prises.

• Le câble de la télécommande est débranché.

• Branchez le cordon sur la borne REMOTE.

Le son est faible.

• Le niveau d’entrée est réglé trop bas.

 a qualité sonore est insufL fisante (le son est déformé)

• Le niveau d’entrée est réglé trop haut. • Les cordons de liaison aux haut-parleurs sont incorrectement reliés du point de vue des polarités positive (+) et négative (-).

Les sons ne sont pas naturels.

• La broche de masse (noire) du câble à 10 broches n'établit pas un bon contact. • L'équilibre entre les haut-parleurs avant, ou entre les haut-parleurs avant et arrière, n'est pas correctement réglé.

FRANÇAIS

• Le connecteur à 10 broches n'est pas complétement connecté

• Branches le cordon comme il convient en vous reportant à l'exemple de connexion (page 5, 6). • Vérifiez les raccordements de tous les cordons puis reliez le câble (-) à la batterie. • Introduisez à fond le conncteur. • Fixez la borne de masse à une partie métallique du véhicule (une partie non peinte) par un serrage soigneux.

• Tournez le bouton de réglage LEVEL et réglez le niveau d’entrée à un niveau optimal. • Brachez les cordons comme il convient en vous reportant à l'exemple de connexion (page 5, 6). • Fixez la borne de masse à une partie métallique du véhicule (une partie non peinte) par un serrage soigneux. • Réglez les tonalités en plaçant le commutateur PHASE sur 0°, ou 180°. (page 8).

Caractéristiques La conception et les caractéristiques suivantes peuvent être modifiées sans préavis. Type..................................... Caisson d'extrême grave amplifié [Unité d'amplification] Puissance maximum..........................................................150 W Réponse en fréquence.............................................. 35 - 120 Hz Rapport signal/bruit.......................................................... 85 dB Coupure de fréquence.............................................. 50 - 120 Hz Phase.................................................................................0˚, 180˚ Sensibilité/impédance d'entrée Jack mâle RCA...................................................50 mV / 15 kΩ Entrée enceinte acoustique............................. 1,0 V / 2,2 kΩ Alimentation................................................................DC 14,4 V (Intervalle de fonctionnement 10,5 à 16 V)

Consommation maximale......................................................8 A Calibre du fusible..................................................................10 A

[Enceinte] Coffret....................................................Type passif à radiation Haut-parleurs de graves actif.................. 120 x 180 mm (cône) Haut-parleurs de graves passif............... 120 x 180 mm (cône) Dimensions hors tout.....................................Largeur: 369 mm Hauteur: 94 mm Profondeur: 224 mm Poids (net)...........................................................................3,4 kg Français



WICHTIGE SICHERHEITSINSTRUKTIONEN Achtung: Lesen Sie diese Seite sorgfältig durch, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.

DEUTSCH

WARNUNG



• Trennen Sie vor der Installation oder Verdrahtung etc. unbedingt den Draht von der Minus-Klemme der Batterie ab. (Andernfalls könnte ein elektrischer Schlag oder Brand die Folge sein.) • Beim Verlängern der Zündschalter-, Batterie- oder Massekabel unbedingt ein für Fahrzeuge vorgesehene Kabel oder Leitungen gleichwertiger Qualität verwende, die einen Mindestquerschnitt von 0,75 mm2 (AWG 18) aufweisen; dies verhindert einen vorzeitgen Verschleiß und eine Beschädigung der Schutzhüllen. • Um einen Kurzschluß zu vermeiden, niemals Metallgegenstände (wie zum Beispiel Münzen oder Werkzeuge aus Metall) im Innern des Lautsprechers liegenlassen. • Dei Brandgeruch oder Rauch muß die Spannungsversorgung sofort ausgeschaltet werden, Wenden Sie sich dann so bald wie möglich an Ihren Fachhändler oder eine Kundendienststelle. AUSSCHALTEN! • Die Lautsprecher mit Beleuchtung an Gleichstrom 12 V mit negativer Masse anschließen. • Niemals versuchen, die Lautsprecher zu öhnen oder zu verändern, weil dadurch Fauergefahr und Fehlfunktionen hervorgerufen werden können. • Nach der Entnahme der Lautsprecher aus dem Polyäthylenbeutei muß dieser für Kinder unerrelchbar endzorgt werden. Wenn Kinder mit dem Bautel spielen, besteht Erstickungsgefahr.

• Wenn unter der Sitzbank, im Innern des Kofferraums oder an einer anderen Stelle des Fahrzeugs eine Kabelöffnung angebracht werden muß, ist es unbedingt erforderlich, vorher den umliegenden Bereich zu überprüfen, damit andere Komponenten, wie zum Beispiel Kraftstofftank, Bremsleitungen oder Kabelbäume, nicht im Wege sind; ebenso darauf achten, daß andere Teile nicht verkratzt oder anderweitig beschädigt werden. • Der Erdungsdraht darf weder am Airbag, an der Lenkung, am Bremsleitungssystem noch an einem anderen für die Sicherheit wichtigen Ort befestigt werden. (Dies könnte Unfälle verursachen.) • Wählen Sie einen Installationsort, der weder das Fahren des Fahrzeuges beeinträchtigt noch bei plötzlichem Bremsen etc. eine Gefahr für die Mitfahrer darstellt. (Dies könnte sowohl Verletzungen als auch Unfälle verursachen.) • Nach dem Einbau der Einheit sich vergewissern, daß alle Komporenten der elektrischen Anlage, wie zum Beispiel Bremsleuchten, Blinkeuchten und die Scheibenwischer, einwandfrei funktionieren.

VORSICHT • Installation und Verdrahtung des Produkts erfordern fachmännische Fähigkeiten und Er fahrung. Um Sicherheit zu gewährleisten, lassen Sie Installation und Verdrahtung immer von Ihrem Fachhändler oder einem Spezialisten ausführen. • Der Lautsprecher darf nicht an Stellen montiert werden, die einer direkten Sonnenbestrahlung, übermäßiger Wärme oder starker Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind. • Die Lautsprecher nicht an stellen einbauen, wo sie Wasser oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. • Die Lautsprecher nicht an unstabilen Stellen oder Stellen, wo sie Staub ausgesetzt sind, einbauen. • Wenn die Sicherung herausgesprungen ist, überprüfen Sie zunächst, ob ein Kurzschluss vorliegt. Tauschen Sie die Sicherung dann gegen eine Sicherung mit der auf dem Sicherungskasten aufgeführten vorgeschriebenen Kapazität (Amperezahl) aus. (Die Benutzung anderer als der vorgeschriebenen Sicherungen kann einen Brand verursachen.) Überprüfen Sie das Display! Beziehen Sie sich bezüglich des Sicherungsaustausches auf die Betriebsanleitung Ihres Fahrzeuges. • Um einen Kurzschluß beim Auswechseln der Sicherung zu vermeiden, ist vor Beginn der Arbeiten das Zuleitungskabel abzuziechen. • Zur Reining des Lautsrecers niemals Benzin, Kerosin oder ein anderes Lösungsmittel verwenden. Zum Sauberwischen stets einen weichen, trockenen Lappen benutzen. • Die Lautsprecherkabel nacheinander mit dem entsprechenden Lautsprecherstecker verbinden. Wenn das Minuskabel des Lautsprechers mit einem anderen Kabel in Kontakt kommt, oder das Lautsprecherkabel an einem Metallteil der Fahrzeugkarosserie geerdet wird, hat dies eine Funktionsströrung des Lautsprechers zur Folge. • Die Kabel und Leitungen zu den beiden RCA-Eingangsanchlüssen und den Lautsprecher-Eingangsanschlüssen duerfen nicht gleichzeitig eingesteckt werden, da dies eine Funktionsstörung bzw. eine Beschädigung des Lautsprechers zur Folge haben kann.

Deutsch

Zur Kenntnisnahme Tragen Sie die auf der Rückseite des Verstärkers aufgeführte Seriennummer an der dafür vorgesehenen Stelle der Garantiekarte und in dem unten aufgeführten dafür vorgesehen Feld ein. Geben Sie, wenn Sie Ihren Händler hinsichtlich weiterer Informationen oder hinsichtlich einer Wartung konsultieren, bitte stets die Modellbezeichnung sowie die Seriennummer dieses Gerätes an. Modellbezeichnung: KSC-SW10 Seriennummer

Mitgelieferte Teile No. Bezaichnung der Teile

Außenform

Menge

No. Bezaichnung der Teile

Außenform

Menge

2

10-pin-Steckverbind6 ungskabel (6 m)

1

2 Haltevorrichtung B

2

Velcro-Klettband (Doppelseitiges Klebe7 band/Für Fernbedienungsgeber)

1

3 Haltevorrichtung C

1

Fernbedienungsgeber 8 (6 m)

1

Maschinenschraube 4 (M4 x 6)

8

RCA-Kabel 9 (0,5 m)

1

Blechschraube 5 (ø 5 x 16)

6

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte) Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrek ten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.

DEUTSCH

1 Haltevorrichtung A

Konformitätserklärung in Bezug auf die EMC-Vorschrift 2004/108/EG Hersteller:

Kenwood Corporation 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japan

EU-Vertreter:

Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Niederlande Deutsch



Anschluss Vorsicht:

Vor der Verdrahtung entfernen Sie das Kabel von der Minusklemme der Batterie. Nach dem Fertigstellen der Verdrahtung prüfen Sie die korrekte Verdrahtung erneut. Nach dem Prüfen schließen Sie das Kabel von der Minusklemme der Batterie an.

Klemmen am Subwoofer

POWER/SPEAKER INPUT-Klemme (für Lautsprecherkabel) REMOTE-Klemme

LINE IN-Klemme (für RCA-Klinkenbuchse)

DEUTSCH

Anschließen der Fernbedienungseinheit Mit dem Verschlussteil der Fernbedienungsbuchse nach unten weisend anschließen.

8 Fernbedienungsgeber

Hinweise: • Wenn das Kabel nicht richtig angeschlossen ist, leuchten die Betriebsanzeige an der Fernbedienung und die Beleuchtung am Hauptgerät nicht auf. • Wenn die Fernbedienung nicht richtig oder überhaupt nicht angeschlossen ist, kommt kein Ton vom Subwoofer. • Setzen Sie nicht den Stecker von der Fernbedienung umgekehrt oder gewaltsam ein. Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlfunktionen.



Deutsch

Anschließen des Subwoofers an den Lautsprecherausgang von der Centereinheit mit eingebautem Verstärker Frontlautsprecher

Schließen Sie den Subwoofer an die vorderen oder hinteren Ausgänge der Centereinheit an.

Mittengerät

Hacklautsprecher

Hinweis: Lesen Sie die Bedienungsanleitung für die angeschlossenen Komponenten wie die Centereinheit ebenso wie die Bedienungsanleitung. KSC-SW10

Beispiel Im Folgenden wird ein typischer Anschluss für effektiven Autostereo-Genuss gezeigt. Schließen Sie Ihr System unter Bezugnahme auf das Beispiel an.

Mittengerät

Wenn das Hauptgerät nicht mit einer Leistungsregelungsbuchse ausgestattet ist, schließen Sie bitte den blauen und den weißen Draht an die Zusatzleitung an (ACC-Zündschalter-Positionsleitung).

DEUTSCH

Front- oder Hacklautsprecher Links Rechts

Sicherung 10A Weiß Weiß/Schwarz

6 10-pin-Steckverbindungskabel

Grau Grau/Schwarz Blau/Weiß Fahzeug-Sicherungskasten

 enn bei laufendem Motor ein Summgeräusch W von den Lautsprechern erzeugt wird, sollte ein Entstörfilter (als Sonderzubehör erhältlich) an die Spannungsleitung angebracht werden.

Zündschalter

Gelb

Gelb Schwarz

Fahzeug-Sicherungskasten (Haut-sicherung)

Vorsicht: Schließen Sie die Erdungsbuchse mit dem schwarzen Leitungsdraht direkt mit einer Schraube an ein unlackiertes Metallteil des Fahrzeuges an. Wenn Sie das Gerät ohne vorheriges Anschließen dieser Buchse einschalten (ON), kann das Stereosystem beschädigt werden. Schließen Sie sie daher unbedingt an. Auch lackierte Metallteile etc. sind nicht geerdet und funktionieren nicht ordnungsgemäß. Gehen Sie vorsichtig vor! Batterie Deutsch



Anschließen des Subwoofers an den Subwoofer-Ausgang (ohne Fader) der Centereinheit Frontlautsprecher Mittengerät

Schließen Sie den Subwoofer an den SubwooferAusgang (ohne Fader) oder die RCA-Buchsen für die vorderen Ausgänge der Centereinheit an. KSC-SW10

RCA-Kabel (Im Fachhandel erhältliches Teil)

9 RCA-Kabel

Wenn die Centereinheit eine einzelne RCA-Buchse ist, verwenden Sie ein RCA-Kabel, das den Ausgang in zwei RCABuchsen umwandelt, wie oben gezeigt. Der Subwoofer-Ausgang wird halbiert, wenn das Konverterkabel nicht verwendet wird.

Hinweise: • Lesen Sie die Bedienungsanleitung für die angeschlossenen Komponenten wie die Centereinheit ebenso wie die Bedienungsanleitung. • Bitte kaufen Sie ein separat im Fachhandel erhältliches RCA-Kabel. Verwenden Sie das mitgelieferte RCA-Kabel 9 für die Verbindung zwischen Subwoofer und dem separat gekauften RCA-Kabel. • Wenn die Centereinneit einen DSP enthält, schließen Sie den Subwoofer an den Subwoofer-Ausgang (ohne Fader) oder die RCA-Buchsen für den vorderen Ausgang an. Schließen Sie nicht die RCA-Buchsen für den hinteren Ausgang an, da die Niederfrequenzwiedergabe durch den DSP-Effekt gedämpft sein kann.

Beispiel DEUTSCH

Im Folgenden wird ein typischer Anschluss für effektiven Autostereo-Genuss gezeigt. Schließen Sie Ihr System unter Bezugnahme auf das Beispiel an. Vorsicht: Um Kurzschlüsse zu vermeiden, isolieren Sie die nicht verwendeten Anschlüsse mit Klebeband.

Vorsicht:

Unter keinen Umständen dür fen Eingänge gleichzeitig an die schraffierten Anschüsse A und B angelegt werden.

Wenn das Hauptgerät nicht mit einer Leistungsregelungsbuchse ausgestattet ist, schließen Sie bitte den blauen und den weißen Draht an die Zusatzleitung an (ACC-Zündschalter-Positionsleitung). Blau/Weiß Sicherung 10A Gelb

Gelb

 enn bei laufendem Motor ein SumW mgeräusch von den Lautsprechern erzeugt wird, sollte ein Entstörfilter (als Sonderzubehör erhältlich) an die Spannungsleitung angebracht werden. FahzeugSicherungs-kasten

RCA-Kabel (Im Fachhandel erhältliches Teil)

Zündschalter

Vorsicht: Schließen Sie die Erdungsbuchse mit dem schwarzen Leitungsdraht direkt mit einer Schraube an ein unlackiertes Metallteil des Fahrzeuges an. Wenn Sie das Gerät ohne vorheriges Anschließen dieser Buchse einschalten (ON), kann das Stereosystem beschädigt werden. Schließen Sie sie daher unbedingt an. Auch lackierte Metallteile etc. sind nicht geerdet und funktionieren nicht ordnungsgemäß. Gehen Sie vorsichtig vor! Batterie

Deutsch

9 RCA-Kabel

Mittengerät (SUB WOOFER OUT, Ausgang ohne Fader)

Fahzeug-Sicherungskasten (Haut-sicherung)



6 10-pinSteckverbindungskabel

Einbau Vor dem Einbau des Lautsprechers sollte der Klang mit einem provisorischen Anschluß überprüft werden. Vorsicht:

• Nehmen Sie den Einbau so vor, dass die eingebauten Komponenten nicht beim Fahren, Ein- oder Aussteigen oder Bewegen innerhalb der Fahrgastzelle stören. • Befestigen Sie das Produkt so, dass es nicht durch Vibrationen oder Erschütterungen beim Fahren bewegt wird.

Das Kabel an der richtigen Stelle anbringen 3 Haltevorrichtung C

1 10-poligen Steckverbindungskabel 6, RCA-Kabel 9 und Fernbedienungsgeber 8 an der Lautsprechereinheit anschließen. (Abb. 1) (Beim Anschließen an die Lautsprechereingangsbuchse ist das RCA-Kabel nicht erforderlich.) (Das anzuschließende Kabel ist je nach System unterschiedlich. Siehe Anschlussbeispiel.) 2 Die Kabel am Lautsprecher mit der Haltevorrichtung C 3 anbringen, und mit den Maschinenschrauben 4 befestigen. (Abb. 2)

4 Maschinenschraube x 2 6 10-pinSteckverbindungskabel 9 RCA-Kabel

8 Fernbedienungsgeber (Abb. 1)

(Abb. 2)

Befestigen des Subwoofers Flachinstallation

Seiteninstallation

4 Maschinenschraube x 4

1

1

1 Haltevorrichtung A x 2

DEUTSCH

Vorsicht:

Dieser Teil erhitzt sich leicht stärker als andere Teile, da es zur Abstrahlung der vom Verstärker erzeugten Hitze fungiert.

Befestigen Sie die Haltevorrichtungen A 1 unter Verwendung der Maschinenschrauben 4 sorgfältig an der Lautsprechereinheit. (Abb. 3) Darauf achten, nicht die angeschlossenen Kabel zwischen Lautsprechereinheit und Haltevorrichtungen A 1 einzuklemmen.

Nicht verwendete Löcher 4 Maschinenschraube x 6 2 Haltevorrichtung B x 2

5 Blechschraube x 4

2

Nicht verwendete Löcher

Stellen Sie die Installationshöhe so ein, dass die Lautsprechereinheit nicht rattert und bringen die Halterung 2 am Subwoofer mit den Maschinenschrauben 4 an. 5 Blechschraube x 6

2

Bohren Sie sechs Führungsbohrungen für Schrauben mit ø3,6 mm.

Bohren Sie vier Führungsbohrungen für Schrauben mit ø3,6 mm.

Bohren Sie die Führungsbohrungen für die ø3,6-mmSchrauben am Blechteil des Fahrzeugs und bringen die Lautsprechereinheit mit den Schneidschrauben 5 an.

Anbringen der Fernbedienungseinheit Die Fernbedienungseinheit am Fahrzeug mit Hilfe des mitgelieferten Velcro-Klettbands anbringen.

8 Fernbedienungsgeber Fahrzeug

7 Velcro-Klettband (harte Oberfläche)

7 Velcro-Klettband (weiche Oberfläche) Rückseite

2 Haltevorrichtung B x 2

Bohren Sie die Führungsbohrungen für die ø3,6-mmSchrauben am Blechteil des Fahrzeugs und bringen die Lautsprechereinheit mit den Schneidschrauben 5 an. Vorsicht:

Die Fernbedienungseinheit so montieren, daß sie beim Fahren keine Behinderung darstellt. Die Fernbedienungseinheit nicht an einer Stelle anbringen, an der sie einer direkten Sonnenbestrahlung oder Warmluft von einer Heizungsdüse ausgesetzt ist. Andernfalls kann das Produkt beeinträchtigt werden und eine Brandgefahr verursacht werden. Vor dem Anbringen des Velcro-Klettbands die Montagefläche gründlich reinigen. Nachdem das Velcro-Klettband an der Fernbedienungseinheit angebracht wurde, kann diese nicht mehr ins Hauptgerät eingeschoben werden. Deutsch



Bedienung Bezeichnung der einzelnen Teile (Fernbedienungsgeber) PHASE-Schalter (Bitte einen Schalter wählen) FREQUENCY-Regler (Übergangsfrequenz-Regelknopf)

Die Beleuchtung am Subwoofer schaltet beim gegenseitig verriegelten Betrieb mit der PWR-Anzeige an der Fernbedienungseinheit ein und aus.

LEVEL-Regler (EingangsempfindlichkeitReglerknopf) Netzanzeige (Netzanzeige-Beleuchtung)

Netzanzeige Leuchtet rot

Leuchtet nicht

Power ON

Power OFF

Beleuchtung

Einstellen des Klangs (Bedienung über Fernbedienungseinheit) Die Balance zwischen den Tiefen von den Hecklautsprechern und den Tiefen von diesem Gerät mit dem FREQUENCY-Regler nach Wunsch einstellen. MAX LEVEL

DEUTSCH

1 Drehen Sie den FREQUENCY-Reglerknopf zum Einstellen der Übergangsfrequenz (höhere Frequenzen als diese werden abgeschnitten).

MIN

LOW

FREQUENCY

HIGH

2 Drehen Sie den LEVEL-Reglerknopf, um die niedrigen Frequenzen auf den gewünschten Pegel einzustellen.

3 Die Phase der tiefen Frequenzen einstellen. Der Klang der tiefen Frequenzen kann sich abhängig von der Position des Gerätes, seiner Ausrichtung oder der Übergangsfrequenz verändern. Dies kann durch Veränderung der Position des PHASE-Schalters eingestellt werden. Diesen Schalter auf die Position einstellen, die dem persönlichen Geschmack entspricht. [0°] zeigt die normale Phase an, und [180°] bedeutet die umgekehrte Phase.

Austausch der Sicherung Tauschen Sie die Sicherung gegen eine Sicherung mit der angegebenen Kapazität aus. Vorsicht: Tauschen Sie die Sicherung ausschließlich gegen eine Sicherung mit derselben auf der Sicherung aufgeführten Kapazität (Amperezahl) aus. Benutzen Sie eine Sicherung des Typs 10A.

Herausnehmen Fuse

Einsetzen

Austauschsicherung 10 A Cover

Fuse holder

1 Die Abdeckung öffnen 2 Mit den Händen herausziehen.



Deutsch

1 Setzen Sie die Sicherung vorsichtig in den Sicherungshalter ein und drücken Sie sie soweit wie möglich hinein. 2 Die Abdeckung schließen.

Tabelle Zur Fehlersuche Was wie eine Fehlfunktion des Gerätes erscheint, kann möglicherweise auf einen Bedienungsfehler zurückzuführen sein. Bevor Sie das Gerät zur Wartung einreichen, prüfen Sie bitte anhand dieser Tabelle, ob sich das Problem vielleicht ganz leicht beheben läßt. Störung

Stromversorgung läßt sich nicht einschalten (die PO WER-Anzeige leuchtet nicht auf.)

Ursache

Abhilfemaßnahme

• Die Sicherung ist durchgebrannt

• Die (+)/(-)-Polarität des Netzkabels überprüfen und sich vergewissern, daß die Adern nicht kurzgeschlossen sind; danach eine Sicherung mit dem korrekten Widerstandswert einsetzen. • Die Kabel korrekt anschließen und sich dabei auf das Anschlußbeispiel (auf Seite 5, 6) beziehen.

• Das Fernbedienungskabel ist abgetrennt.

• Stecken Sie das Kabel in die REMOTE-Klemme.

• Der Stromversorgungsstift (gelb) des 10poligen Anschlußkabels ist nicht angeschlossen.

• Das Kabel korrekt anschließen und sich dabei auf das Anschlußbeispiel (auf Seite 5, 6) beziehen. • Alle Kabel auf korrekten Anschluß überprüfen, dann das Minuskabel (-) an der Batterie anschließen. • Den Stecker bis zum Anschlag einschieben. • Die Masseklemme an einem Metallteil des Fahrzeugs (keine lackierte Fläche) anbringen und gut festziehen.

• Der Steuerstift (blau/weiß) des 10poligen Anschlußkabels ist nicht angeschlossen. • Der 10polige Stecker ist nicht fest eingeschoben. • Der Erdungsstift (schwarz) des 10poligen Anschlußkabels ist nicht angeschlossen.

• Alle Kabel auf korrekten Anschluß überprüfen, dann das Minuskabel (-) an der Batterie anschließen.

• Der Dämpfungsregler der mittleren Einheit ist nicht auf ON gestellt.

• Den Dämpfungsregler auf OFF stellen.

• Der LEVEL-Regler ist auf die MIN-Position gestellt.

• Die Lautstärke auf den optimalen Wert erhöhen. (auf Seite 8).

• Die Lautsprecherkabel sind inkorrekt angeschlossen.

• Das Kabel korrekt anschließen und sich dabei auf das Anschlußbeispiel (auf Seite 5, 6) beziehen.

• Connection terminals are connected improperly.

• Die Stecker bzw. Anschlußbuchsen bis zum Anschlag auf die Klemmen aufschieben.

• Die Anschlußklemmen wurden inkorrekt angeschlossen.

• Stecken Sie das Kabel in die REMOTE-Klemme.

Der Klang ist klein.

• Der Eingangspegel ist niedrig eingestellt.

Schlechte Klangqualität (verzerrt).

• Der Eingangspegel ist hoch eingestellt.

Unnatürlicher Klang

• Drehen Sie den LEVEL-Reglerknopf, und stellen Sie den Eingangspegel auf einen optimalen Pegel ein.

• Schlechter Kontakt am Erdungsstift (schwarz) des 10poligen Anschlußkabels.

• Das Kabel korrekt anschließen und sich dabei auf das Anschlußbeispiel (auf Seite 5, 6) beziehen. • Die Masseklemme an einem Metallteil des Fahrzeugs (keine lackierte Fläche) anbringen und gut festziehen.

• Inkorrekte Balance-Einstellung der vorderen Lautsprecher oder zwischen den vorderen und hinteren Lautsprechern.

• Die Balance einstellen, indem der PHASESchalter wie erforderlich auf 0° oder 180° eingestellt wird. (auf Seite 8).

• Die Lautsprecherkabel wurden mit umgekehrter Polarität angeschlossen (Plusseite: (+); Minusseite:(-))

DEUTSCH

Kein Ton

• Das Minuskabel (-) der Fahrzeugbatterie ist nicht angeschlossen.

Technische Daten Änderung der nachfolgend aufgeführten Betriebsdaten sowie des Designs ohne Ankündigung vorbehalten. Ausführung..................Gekapselter Subwoofer mit Verstärker

Sicherungskapazität................................................................10 A

[Verstärker] Max. Ausgangsleistung........................................................150 W Frequenzgang...............................................................35 – 120 Hz Rauschabstand...................................................................... 85 dB Abschnittfrequenz..................................................... 50 – 120 Hz Phase....................................................................................0°, 180° Eingangsempfindlichkeit/Impedanz RCA-Stiftbuchse..................................................50 mV / 15 k Ω Lautsprecher-Eingangsanschluß...............................1,0 V / 2,2 k Ω Spannung........................... 14,4 V (Betriebsbereich 10,5 – 16 V) Maximale Stromaufnahme.......................................................8 A

[Lautsprecher-Einheit] Gehäuse....................................................... Passiver Radiatortyp Aktiver Tieftonlautsprecher.................................. 120 x 180 mm (Konus) Passiver Tieftonlautsprecher................................ 120 x 180 mm (Konus) Außenmaße........................................................Breite: 369 mm Höhe: 94 mm Tiefe: 224 mm Gewicht (netto)..................................................................3,4 kg

Deutsch



BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Let op : Om veilige bediening te waarborgen, dient deze bladzijde zorgvuldig te worden doorgelezen. WAARSCHUWING • Maak de kabel van de minpool van de accu los alvorens het toestel te monteren of aan te sluiten. (Als u dit niet doet, kan kortsluiting of brand ontstaan.) • Wanneer u bedrading van de ontsteking, de accu on aarding verlengt, moet u er op letten dat u draad gebruikt dat geschikt is voor gebruik in auto’s met een kern van minsters 0,75 mm2 (AWG 18) om te voorkomen dat de draden verslijten en de isolatie beschadigd raakt, met alle gevolgen van dien. • Om kortsluiting te voorkomen mag un nooit metalen voorwerpen (zoals muntjes of gereedschapen) in de luidspreker brengen of achterlaten. • Wanneeer er rook of een vreemde geur uit de luldsprekers komt, moet u direkt de spanning uit (OFF) schakelen. Raadpleeg vervolgens spoedig uw handelaar of een erkent onderhoudscentrum. SPANNING UIT! • Verbind de luidsprekers voorzien van verlichting met een 12 Volt, negatieve geaarde gelijkstroombron. • Voorkom brand of beschadiging en open derhahe de luidsprekers niet en breng er geen ver anderingen in aan. • Nadat u de luldspréers uit de polyethyleen zak heeft verwijderd, meet u deze zak weggooien. Zorg dat de zak uit de buurt van kinderen blljft. Kinderen zouden met de zak kunnen gaan spelen en de zak bljvoorbeeld over hun hoofd trekken met verstikking tot gevotg.

NEDERLANDS

OPGELET



• De installatie en bedrading van dit product vereisen professionele vaardigheden en ervaring. Om veiligheidsredenen moet u uw dealer of een hierin gespecialiseerde installateur de installatie en bedrading laten uitvoeren. • Installeer de luidspreker niet op een plek die bloot staat aan direct zonlicht of grote hitte of vochtigheid. • Installeer de luidsprekers niet op plaatsen waar ze mogeiijk aan water of vocht bloot worden gesteld. • Installeer de luidsprekers niet op stoffige plaatsen of instabiele plaatsen ondemevig aan trillingen. • Als de zekering doorbrandt, moet u eerst controleren of de aansluitdraad niet is kortgesloten en vervolgens de zekering vervangen door een zekering met de op de zekeringkast aangeduide stroomsterkte. (Het gebruik van zekeringen met een andere stroomsterkte dan voorgeschreven kan brand veroorzaken.) Lees de aanduiding! Raadpleeg het instructieboekje van het voertuig voor het vervangen van de zekering. • Om kortsluiting bij het vervangen van zekeringen te voorkomen, dient u eerst de bedradingsbundel los te koppelen. • Gebruik geen benzine, nafta, of andere oplosmiddelen om de luidspreker schoon te maken. Maak de luidspreker schoon met een zachte, droge doek. • Bevestig de draden van de luidspreker apart aan de correcte luidspreker-aansluitingen. Delen van de negatieve luidsprekerdraad of van de aarding naar metalen onderdelon van de auto kan ertoe leiden dat dit toestel defect raakt. • Sluit geen kabels of snoeren aan op zowel de RCA ingangsaansluitingen als de luidspreker ingangsaansluitingen. Dit kan storingen en schade veroorzaken. • Wanner u een gat maakt onder een stoel, in de bagageruimte of ergens anders in het voertuig, dient u te controleren of er zich aan de andere kant geen gevaariijke dingen benvinden die u zou kunnen beschadigen, zoais de benzinetank, remleidingen, of de bedradingsbundel en wees voorzichtig dat u geen krassen of andere beschadigingen maakt.

Nederlands

• De massadraad mag niet worden vastgemaakt aan een airbag, de stuurinrichting of de remleidingen, noch aan bouten of moeren van andere cruciale veiligheidsonderdelen. (Dit kan ongevallen veroorzaken.) • Monteer het toestel op een plaats waar het de bestuurder niet hindert tijdens het rijden en waar het geen gevaar kan veroorzaken voor de passagiers bij plotse remmanoeuvres, enz. (Dit kan letsels of ongevallen veroorzaken.) • Nadat u het toestel gemonteerd hebt, dient u te controleren of de eledtrische uitrusting van de auto zoals de remlichten, de richtingaanwijzers en de rultenwissers normaal functioneren.

Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren) Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlever t, spaar t u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.

Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie (2004/108/EC) Fabrikant:

Kenwood Corporation 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japan

EU-vertegenwoordiger:

Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland

Voor uw documenten Noteer het serienummer dat op de achterzijde van het versterker staat in de aangewezen velden op de garantiekaart en in de hieronder voorziene ruimte. Vermeld altijd het model- en serienummer wanneer u contact opneemt met uw dealer voor informatie of onderhoud van dit product. Model: KSC-SW10 Serienummer

Bijgeleverde onderdelen No. Naam van onderdeel

Buitenprofiel

Aantal

No. Naam van onderdeel

Buitenprofiel

Aantal

2

10 pens stekkersnoer 6 (6 m)

1

2 Bevestigingsdeel B

2

Klittenband 7 (Dubbelzijdig plakband/ voor afstandsbediening)

1

3 Bevestigingsdeel C

1

Afstandsbediening 8 (6 m)

1

Machineschroef 4 (M4 x 6)

8

RCA-Kable 9 (0,5 m)

1

Zelftappende schroef 5 (ø 5 x 16)

6

NEDERLANDS

1 Bevestigingsdeel A

Nederlands



Aansluiting Opgelet:

Voor u begint met de bedrading, moet u de stroomdraad van de negatieve pool van de accu loskoppelen. Nadat u alle bedrading gelegd heeft, moet u de bedrading nalopen en controleren. Pas nadat u gecontroleerd heeft of alles in orde is, mag u de stroomdraad weer aansluiten op de negatieve pool van de accu.

Aansluitingen van de subwoofer

POWER/SPEAKER INPUT aansluiting (voor luidsprekerdraden) REMOTE aansluiting

LINE IN aansluiting (voor RCA tulpstekker aansluitingen)

Aansluiten van de afstandsbediening

NEDERLANDS

Aansluiten met de vergrendeling van de stekker voor de afstandsbediening naar beneden wijzend.

8 Afstandsbediening

Opmerkingen: • Als het snoer niet correct is aangesloten, zullen de aan/uit indicator op de afstandsbediening en de verlichting van het hoofdtoestel niet oplichten. • Als de afstandsbediening niet of niet correct is aangesloten, zal de subwoofer geen geluid produceren. • Steek de stekker van de afstandsbediening niet ondersteboven in de aansluiting en forceer de aansluiting niet. Dit kan leiden tot storingen.



Nederlands

Contac

Aansluiten van de subwoofer op de luidsprekeruitgang van de centrale eenheid met ingebouwde versterker Voorluidspreker

Sluit de subwoofer aan op de voor- of achteruitgangssnoeren van de centrale eenheid.

Hoofdtoestel

Achterluidspreker

Opmerking: Lees naast deze handleiding ook de handleidingen van de aangesloten apparatuur, zoals die van de centrale eenheid of het hoofdtoestel. KSC-SW10

Voorbeelden Hier volgt een typisch aansluitvoorbeeld voor een effectief auto-stereosysteem. Sluit uw systeem aan op basis van het voorbeeld. Voor of achter luidspreker Links Rechts Hoofdtoestel

NEDERLANDS

Als geen spanningsaansluiting is voorzien op het centrale toestel, moet u de blauw/ witte draden aansluiten op het accessoirecircuit (circuit van de ACC-stand van het contactslot).

Zekering 10A Wit Wit/Zwart Grijs

6 10 pens stekkersnoer

Grijs/Zwart Blauw/Wit Autozekeringenbox

I ndien u een bromtoon via de luidsprekers hoort wanneer de motor draait, moet u een lijnruisfilter (los verkrijgbaar) op het spanningssnoer aansluiten.

Contactschakelaar

Geel

Geel Zwart

Autozekeringenbox (Hoofdzekering)

Opgelet: Verbind de massa-aansluiting van de zwarte voedingskabel rechtstreeks met een schroef op een niet-gelakt metalen deel van het voertuig. Wanneer u de spanning inschakelt voordat deze massaverbinding is gemaakt, kan het stereosysteem beschadigd worden. Vergeet deze verbinding niet te maken. De massaverbinding mag niet tot stand worden gebracht en zal niet werken op gelakte metalen onderdelen. Houd hier rekening mee. Accu Nederlands



Aansluiten van de subwoofer op de subwoofer (non-fader) uitgang van de centrale eenheid Voorluidspreker Hoofdtoestel

Verbind de subwoofer met de subwoofer uitgangsaansluiting (non-fader) of met de RCA (tulpstekker) voor-uitgangsaansluitingen van de centrale eenheid.

KSC-SW10

RCA-Kable (in de handel verkrijgbaat)

Opmerkingen: • Lees naast deze handleiding ook de handleidingen van de aangesloten apparatuur, zoals die van de centrale eenheid of het hoofdtoestel. • Schaf apart een in de handel verkrijgbaar RCA (tulpstekker) snoer aan. Gebruik het meegeleverde RCA (tulpstekker) snoer 9 voor de verbinding tussen de subwoofer en het los aangeschafte RCA (tulpstekker) snoer. • Wanneer de centrale eenheid is uitgerust met een DSP, dient u de subwoofer te verbinden met de subwoofer uitgangsaansluiting (non-fader) of met de RCA (tulpstekker) voor-uitgangsaansluitingen. Maak geen verbinding met de RCA (tulpstekker) achter-uitgangsaansluitingen, want de DSP effecten kunnen dan de weergave van de lage tonen juist dempen.

9 RCA-Kable

Wanneer de uitgangsaansluiting van de centrale eenheid uit een enkele RCA (tulp) aansluiting bestaat, dient u een RCA (tulpstekker) snoer te gebruiken die deze uitgang omzet naar twee RCA (tulp) stekkers, zoals u hierboven kunt zien. Het vermogen van de subwoofer zal worden gehalveerd als u een dergelijke adapterkabel niet gebruikt.

Voorbeelden Hier volgt een typisch aansluitvoorbeeld voor een effectief auto-stereosysteem. Sluit uw systeem aan op basis van het voorbeeld. Opgelet: Cover unused terminals with insulation tape to avoid short circuits.

Opgelet:

Gebruik de netvormige aansluitingen A en B onder geen enkele omstandigheid tegelijkertijd. REMOTE

POWER/SPEAKER INPUT

NEDERLANDS

LINE IN

L

R

Als geen spanningsaansluiting is voorzien op het centrale toestel, moet u de blauw/witte draden aansluiten op het accessoirecircuit (circuit van de ACC-stand van het contactslot). Blauw/Wit Zekering 10A Geel

Geel 6 10 pens stekkersnoer

Indien u een bromtoon via de luidsprekers hoort wanneer de motor draait, moet u een lijnruisfilter (los verkrijgbaar) op het spanningssnoer aansluiten. Autozekeringenbox

RCA-Kable (in de handel verkrijgbaat)

Contactschakelaar

Hoofdtoestel (SUB WOOFER OUT, Non-fader uitgang)

Autozekeringenbox (Hoofdzekering)

Opgelet: Verbind de massa-aansluiting van de zwarte voedingskabel rechtstreeks met een schroef op een niet-gelakt metalen deel van het voertuig. Wanneer u de spanning inschakelt voordat deze massaverbinding is gemaakt, kan het stereosysteem beschadigd worden. Vergeet deze verbinding niet te maken. De massaverbinding mag niet tot stand worden gebracht en zal niet werken op gelakte metalen onderdelen. Houd hier rekening mee. Accu



Nederlands

9 RCA-Kable

Installeren Alvorens de luidsprekers definitief op hun plaats te installeren, moet u eerst het geluid kontroleren. Opgelet:

• Installeer het toestel op een plek waar het de besturing van het voertuig, het betreden of verlaten van het voertuig en de beweging in het voertuig niet kan hinderen. • Zet het product stevig vast zodat het niet kan bewegen als gevolg van de trillingen en stoten tijdens de rit.

Vastzetten van de bedrading 3 Bevestigingsdeel C

1 Sluit de 10 pens stekkersnoer 6, het RCA-Kable 9 en de afstandsbediening 8 aan op de luidsprekereenheid. (Afb. 1) (Wanneer u de luidspreker ingangsaansluiting gebruikt, is het RCA-kable niet nodig.) (Welke bedrading aangesloten moet worden hangt af van uw systeem. Raadpleeg het Aansluitingsvoorbeeld.) 2 Bevestig de bedrading aan de luidsprekereenheid met bevestigingsdeel C 3 en zet deze vast met de machineschroeven 4. (Afb. 2)

4 Machineschroef x 2 6 10 pens stekkersnoer 9 RCA-Kable

8 Afstandsbediening (Afb. 1)

(Afb. 2)

Vastzetten van de subwoofer Vlakke montage

Zijdelingse montage

4 Machineschroef x 4

1

1

1 Bevestigingsdeel A x 2

Opgelet: Dit gedeelte wordt iets heter dan andere onderdelen omdat het functioneer t als koeling voor de door de vers terker gegenereerde warmte.

4 Machineschroef x6 2 Bevestigingsdeel Bx2

5 Zelftappende schroef x 4

2

Niet gebruikte gaatijes

Stel de installatiehoogte zo af dat de luidsprekereenheid niet rammelt en bevestig de beugel B 2 aan de subwoofer met de machineschroeven 4. 5 Zelftappende schroef x 6

2

NEDERLANDS

Befestigen Sie die Haltevorrichtungen A 1 unter Verwendung der Maschinenschrauben 4 sorgfältig an der Lautsprechereinheit. (Abb. 3) Darauf achten, nicht die angeschlossenen Kabel zwischen Lautsprechereinheit und Haltevorrichtungen A 1 einzuklemmen.

Niet gebruikte gaatijes

Boor zes gaatjes voor ø 3,6 mm schroeven voor.

Boor vier gaatjes voor ø 3,6 mm schroeven voor.

Boor gaatjes voor ø 3,6 mm schroeven in een metalen deel van het voertuig en bevestig de luidsprekereenheid aan het voertuig met de zelftappende schroeven ⑤.

Installeren van de afstandsbediening

Installeer de afstandsbediening in het voertuig met het meegeleverde klittenband. 8 Afstandsbediening Voertuig

7 Klittenband (harder oppervlak)

7 Klittenband (zachter oppervlak)

2 Bevestigingsdeel B x 2

Boor gaatjes voor ø 3,6 mm schroeven in een metalen deel van het voertuig en bevestig de luidsprekereenheid aan het voertuig met de zelftappende schroeven ⑤. Opgelet:

Installeer de afstandsbediening zodat deze niet in de weg zit bij het besturen van de auto. Vermijd plekken waar de afstandsbediening bloot kan staan aan direct zonlicht of de hete luchtstroom van de verwarming. Anders kan het product te lijden krijgen, hetgeen kan resulteren in brandgevaar. Maak de plaats waar u de afstandsbediening wilt hebben goed schoon voor u het klittenband erop plakt.

Achterpaneel Nederlands



Bediening Naam van elk onderdeel (Afstandsbediening) PHASE schakelaar (Fase keuzeschakelaar) FREQUENCY regelaar (Afsnij-frequentie instelknop)

De verlichting op de subwoofer gaat aan en uit met de PWR indicator op de afstandsbediening.

LEVEL regelaar (Ingangsgevoeligheid instelknop) Spanningsindicator (Spanningslampje)

Spanningsindicator Lampje licht rood op

Verlichting

Lampje is gedoofd

Spanning ingeschakeld

Spanning uitgeschakeld

Instellen van de geluidsweergave (afstandsbediening) Verdraai de FREQUENCY regelaar om het balans tussen de lage tonen van de achterluidsprekers en de lage tonen van deze luidspreker als gewenst in te stellen. MAX LEVEL

1 Verdraai de FREQUENCY instelknop om de afsnijfrequentie in te stellen (frequenties hoger dan de ingestelde frequentie zullen worden afgesneden).

NEDERLANDS

2 Draai aan de LEVEL instelknop om de lage frequenties in te stellen op het gewenste niveau.

MIN

LOW

FREQUENCY

HIGH

3 Stel de lage frekwentiefase in. De lage frekwentietoon is mogelijk variabel afhankelijk van de positie van deze luidspreker, de richting of de overgangsfrekwentie. U kunt dit indien nodig bijstellen met de PHASE schakelaar. Druk deze schakelaar in de stand waarbij het geluid volgens u het beste is. [0°] geeft de normale fase aan terwijl [180°] de aanduiding is voor de omgekeerde fase.

Vervangen van de zekering Vervang de zekering door een zekering met dezelfde stroomsterkte. Opgelet: Vervang de zekering door een zekering met dezelfde capaciteit (stroomsterkte), zoals aangegeven op de zekering. Deze zekering heeft een stroomsterkte van 10A.

Verwijderen Zekering

Plaatsen

Reservezekering 10A Afdekking

Zekeringhouder

1 Open de afdekking. 2 Neem de zekering vast met uw vingers en trek ze omhoog.



Nederlands

1 Plaats de zekering voorzichtig in de zekeringhouder en druk ze volledig in met uw vinger. 2 Sluit de afdekking.

Oplossen van problemen Problemen worden vaak veroorzaakt door een onjuiste bediening. Zie daarom de onderstaande table alvorens de luidspreker voor raparatie weg te brengen indien er iets mis schijnt te zijn. Probleem

De stroom kan niet worden ingeschakeld (het aan/uit lampje gaat niet aan).

Oorzaak

Oplossing

• De zekering is doorgebrand.

• Controleer de (+)/(-) polariteit van het stroomsnoer en of de debrading nergens kortgesloten is en vervang vervolgens de zekering door een met het opgegeven vermogen. • Sluit de snoeren op de juiste manier aan door het aansluitingsvoorbeeld op blz. 5, 6 te raadplegen.

• Het snoer van de afstandsbediening is niet aangesloten.

• Verbind het snoer met de REMOTE aansluiting.

• De stroomvoorzieningspen (geel) van de 10-pens snoer-aansluiting is niet doorverbonden. • De stroombedieningspen (blauw/wit) van de 10-pens snoer-aansluiting is niet doorverbonden. • De 10-pens stekker is niet goed aangesloten. • De aardingspen (zwart) van de 10 -pens snoer-aan-sluiting is niet doorverbonden.

Geen geluid

• Controleer alle verbindingen van alle snoeren en sluit vervolgens de (-) kabel weer op de accu aan.

• De demper van de centrale eenheid staat aan (ON).

• Schakel de demping uit.

• De LEVEL instelling staat op de laagste (MIN) stand.

• Stel het volume in op het optimale niveau op blz. 8 te raadplegen.

• De luidspreker-snoeren zijn niet op de juiste manier aangesloten.

• Sluit het snoer op de juiste manier aan door het aansluitingsvoorbleed op blz. 5, 6 te raadplegen.

• De aansluitingen zijn niet op de juiste manier gemaakt.

• Steek de stekkers helemaal in de aansluitingen.

• Het snoer van de afstandsbediening is niet aangesloten.

• Verbind het snoer met de REMOTE aansluiting.

• Het ingangsniveau staat te laag.

 e geluidskwaliteit is slecht D (geluid is vervormd).

• Het ingangsniveau staat te hoog. • De luidspreker-snoeren zijn aangesloten met omgekeerde positieve (+) en negatieve (-) polariteit. • De aardingspen (zwart) van de 10 -pens snoer-aan-sluiting is niet goed doorverbonden. • De balans tussen de voor luidsprekers of tussen de voor en achter luidsprekers is niet goed afgesteld.

• Verdraai de LEVEL instelknop en stel het ingangsniveau in op een geschikt niveau.

NEDERLANDS

• De negatieve (-) kabel van de accu van de auto is losgekoppeld.

Het geluid klinkt zacht.

Het geluid is onnatuurlijk.

• Sluit het snoer op de juiste manier aan door het aansluitingsvoorbleed op blz. 5, 6 te raadplegen. • Controleer alle verbindingen van alle snoeren en sluit vervolgens de (-) kabel weer op de accu aan. • Steek de stekker er goed in. • Bevestig de aarding aan een metalen gedeelte van het voertuig (niet aan een gelakt deel) door het goed vast te shroeven.

• Sluit de snoeren op de juiste manier aan door het aansluitingsvoorbeeld op blz. 5, 6 te raadplegen. • Bevestig de aarding aan een metalen gebeelte van het voertuig (niet aan een gelakt deel) door het goed vast te schroeven. • Regel de toon-balans door de PHASE schakelaar om te schakelen van 0° naar 180° , al naar gelang de situatie op blz. 8 te raadplegen.

Technische gegevens De hieronder vermelde technische gegevens en het ontwerp zijn vatbaar voor wijzigingen zonder kennisgeving met het oog op verbetering. Type...................................... Subwoofer met spanningscircuit [Versterker] Max. uitgangsvermogen................................................... 150W Frekwentierespons................................................... 35 – 120Hz Signaal-ruisverhouding..................................................... 85dB Frequentie afkappen................................................50 – 120 Hz Fase................................................................................... 0°, 180° Ingangsgevoeligheid/impedantie RCA-penaansluiting........................................50 mV / 15 k Ω Luidsprekeringang...........................................1,0 V / 2,2 k Ω Voeding............... 14,4 V gelijkstroom (10,5 - 16 V toelaataar) Maximumverbruik..................................................................8 A Zekering.................................................................................10 A

[Luidspreker] Ombouw..............................................Passieve radiateur-type Actieve woofer........................................ 120 x 180 mm (conus) Passieve woofer...................................... 120 x 180 mm (conus) Buitenafmetingen......................................... Breedte: 369 mm Hoogte: 94 mm Diepte: 224 mm Gewicht (netto)..................................................................3,4 kg

Nederlands



NORME IMPORTANTI DE SICUREZZA ATTENZIONE: Per un uso sicuro dell’apparecchio, leggete attentamente questa pagina. AVVERTIMENTO • Prima di effettuare il montaggio o il cablaggio, ecc., assicuratevi di rimuovere il cavo dal terminale negativo della batteria. (Altrimenti si può verificare un corto circuito o un incendio.) • Nel posare I cavi di accensione, della batteria e di messa a terra, usare cavi per automobil o di altro tipo da 0,75 mmq di sezione (AWG 18) o più per evitare che si deteriorino e che il loro isolamento si consumi eccessivamente. • Per evitare corto circuiti, non lasciare mai degli oggetti metallici, ad esempio monete ed utensili, all’interno del diffusore. • Se l’unità generasse odori anormali, spegnetela subito. Entrate quindi immediatamente in contatto con il vostro rivenditore di fiducia. SPEGNIMENTO! • Se I diffusori possledono indicatori, collegateli ad una sorgente di energia a 12V oi c.c. a ferra negativa. • Non tentate di aprire o modificare l’unità, dato che ciò potrebbe causare incendi o errori di funzionamento. • Estratta l’unità dal sacchetto in polletilene, gettatelo in modo che non possa cadere in mano a bambini. Essi potrebbero altrimenti rimanere soffocati.

ITALIANO

ATTENZIONE



• L’installazione ed i collegamenti elettrici del prodotto richidono abilità ed esperienza. Per assicurare la sicurezza, accertarsi di far eseguire l’installazione ed i collegamenti elettrici dal proprio rivenditore o operaio specializzato. • Non installare il diffusore inluoghi esposti a luce solare diretta o calore eccessivo. • Non installate I diffusori in posizioni cesposte ad acqua ed umidità. • Non Installate I diffusori in posizioni pericolose o instablli o esposte a polvere e sporco. • Se dovesse saltare il fusibile, controllate innanzitutto se è in corto il cavo, poi sostituite il fusibile con uno del tipo indicato (con l’amperaggio giusto) sulla scatola del fusibile. (L’utilizzo di fusibili diversi da quello indicato può causare un incendio.) Controllate il display! Per sostituire il fusibile, fate riferimento al manuale delle istruzioni dei veicolo. • Per prevenire corto circuiti durante la sostituzione di un fusibile, scollegare per prima cosa il fascio fili. • Non usare benzina, nafta o solventi per pulire il diffusore. Usare solo un panno morbido e pulito. • Collegare i cavi del diffusore ai connettori appropriati separatamente. Condividendo il filo negativo o la messa a terra dei due diffusori in un punto metallico del telaio della vettura il sistema può non funzionare. • Non collegare cavi e fili contemporaneamente ai connettori RCA di ingresso e ai terminali di ingresso del diffusore, datto che ciò può causare guasti. • Quando si apre un foro sotto il sedile, all’interno del bagagliaio o in un altro punto del veicolo, controllare che mon vi sia alcun oggetto pericoloso dall’altra parte, ad esempio il serbatoio di benzina, le tubazioni dei freni o un fascio fili, e fare inoltre atttenzione a non graffiare o danneggiare parti in vista. • Per un cablaggio con messa a terra, non dovete fissare il cavo all’ airbag, al sistema dello sterzo o a quello frenante né a dei bulloni o dati delle unità di sicurezza. (Altrimenti si possono verificare degli incidenti.) • Quando effettuate il montaggio, assicuratevi che il luogo di installazione dell’unità non causerà dei fastidi durante la guida né pericoli ai passeggeri per via di una frenata improvvisa, ecc. (Causa di lesioni personali o incidenti.) • Installata l’unità, controllare che le varie spie, le frecce, I tergicristallo e le altre parti elettriche funzionino in modo normale. Italiano

Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi europei che hanno adottato sistemi di raccolta separata) I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati presso una apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.

Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC 2004/108/CE Produttore:

Kenwood Corporation 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japan

Rappresentante UE:

Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands

Per riferimento futuro Registrare il numero di serie, che si trova sul retro dell'amplificatore, negli spazi previsti nella scheda di garanzia e nello spazio fornito di seguito. Fare riferimento al modello e ai numeri di serie ogniqualvolta si contatta il rivenditore per richiedere informazioni o assistenza sul prodotto. Modello: KSC-SW10 Numero di serie

Parti accluse No.

Nome della parte

Forma esterna

Quantità

No.

Nome della parte

Forma esterna

Quantità

1 Montaggio A

2

10-Cavo di collegamen6 to (6 m)

1

2 Montaggio B

2

Nastro velcro 7 (Adesivo a due lati/ per telecomando)

1

3 Montaggio C

1

Telecomando 8 (6 m)

1

Vite per macchina 4 (M4 x 6)

8

Cavo RCA 9 (0,5 m)

1

Vite filettante 5 (ø 5 x 16)

6

ITALIANO Italiano



Collegamento Attenzione:

Prima di eseguire i collegamenti elettrici, accertarsi di rimuovere il cavo dal terminale negativo della batteria. Dopo aver terminato tutti i collegamenti, controllare nuovamente che siano corretti. Dopo tale controllo, ricollegare il cavo al terminale negativo della batteria.

Terminali del subwoofer

Terminale POWER/SPEAKER INPUT (per i cavi dei diffusori) Terminale REMOTE

Terminale LINE IN (per presa RCA)

Collegamento del telecomando Collegare con la parte da bloccare della presa del telecomando rivolta verso il basso.

ITALIANO

8 Telecomando

Nota: • Se il cavo non è collegato in modo appropriato, l’indicatore dell’alimentazione sull’unità di telecomando e l’illuminazione dell’unità principale non si accendono. • Se l’unità di telecomando non è collegata in modo corretto o è del tutto scollegata, il subwoofer non emette il suono. • Non inserire il connettore dell’unità di telecomando rovescio o con forza. Si potrebbero causare altrimenti delle disfunzioni.



Italiano

Collegamento del subwoofer all’uscita dei diffusori dell’unità centrale con amplificatore incorporato Diffusori anteriori

Collegare il subwoofer ai cavi di uscita anteriori o posteriori dell’unità centrale.

Unità centrale

Diffusori posteriori

Nota: Leggere i manuali di istruzioni dei componenti collegati oltre a questo manuale di istruzioni. KSC-SW10

Esempio Quanto segue mostra un collegamento tipico per un efficace godimento di un impianto stereo per auto. Collegare il proprio impianto facendo riferimento all’esempio.

Anteriori o posteriori Sinistra Destra Unità centrale

Se non c'è nessun terminale di controllo dell'alimentazione nell'unità centrale, collegate i fili blu e bianco alla linea accessoria (linea di posizione ACC della chiave di accensione).

Fuse 10A

Bianco

Cenere

ITALIANO

Bianco/Nero

6 10-Cavo di collegamento

Cenere/Nero Blu/Bianco

Scatola fusibili della vettura

Se a motore acceso i diffusori producono un ronzio, collegate un filtro del rumore (in vendita separatamente) al filo di alimentazione.

Interruttore della chiave di accensione

Giallo

Scatola fusibili della vettura (fusibile principale)

Giallo Nero

Attenzione: Collegate il terminale di massa del cavo nero direttamente con una vite su una parte di metallo nudo del veicolo,. Se accendete la corrente su ON senza aver collegato questo terminale, si può danneggiare il sistema stereo. Assicuratevi di collegarlo. Inoltre, i pannelli di metallo verniciati non sono messi a terra e non funzioneranno correttamente. Fate attenzione a questo. Batteria Italiano



Collegamento del subwoofer all’uscita del subwoofer (non-fader) dell’unità centrale Diffusori anteriori Unità centrale

Collegare il subwoofer all’uscita del subwoofer (uscita non-fader) o alle prese RCA per l’uscita anteriore dell’unità centrale. KSC-SW10

Cavo RCA (disponibile in commercio)

Nota: • Leggere i manuali di istruzioni dei componenti collegati, come l’unità centrale, oltre a questo manuale di istruzioni. • Si prega di acquistare separatamente un cavo RCA reperibile in commercio. Usare il cavo RCA 9 fornito in dotazione per il collegamento tra il subwoofer ed il cavo RCA acquistato separatamente. • Quando l’unità centrale incorpora un DSP, collegare il subwoofer all’uscita del subwoofer (uscita non-fader) o alle prese RCA per l’uscita anteriore. Non collegare le prese RCA per l’uscita posteriore dato che l’effetto di riproduzione delle basse frequenza potrebbe essere attenuato a causa dell’effetto DSP.

9 Cavo RCA

Quando l’uscita dell’unità centrale è una singola presa RCA, usare un cavo RCA che converta l’uscita nelle due prese RCA come mostrato sopra. L’uscita del subwoofer verrà dimezzata se non si utilizza il cavo di conversione.

Esempio Quanto segue mostra un collegamento tipico per un efficace godimento di un impianto stereo per auto. Collegare il proprio impianto facendo riferimento all’esempio. Attenzione: Terminali di copertura non utilizzati con nastro isolante per evitare corti circuiti.

Attenzione:

In qualsiasi circostanza, non applicare mai un ingresso ai terminali A e B contemporaneamente.

Se non c'è nessun terminale di controllo dell'alimentazione nell'unità centrale, collegate i fili blu e bianco alla linea accessoria (linea di posizione ACC della chiave di accensione). Blu/Bianco Fuse 10A Giallo

Giallo 6 10-Cavo di collegamento

ITALIANO

Se a motore acceso i diffusori producono un ronzio, collegate un filtro del rumore (in vendita separatamente) al filo di alimentazione. Scatola fusibili della vettura

Cavo RCA (disponibile in commercio)

Interruttore della chiave di accensione

Unità centrale (SUB WOOFER OUT, Uscita non-fader)

Scatola fusibili della vettura (fusibile principale)

Attenzione: Collegate il terminale di massa del cavo nero direttamente con una vite su una parte di metallo nudo del veicolo,. Se accendete la corrente su ON senza aver collegato questo terminale, si può danneggiare il sistema stereo. Assicuratevi di collegarlo. Inoltre, i pannelli di metallo verniciati non sono messi a terra e non funzioneranno correttamente. Fate attenzione a questo. Batteria



Italiano

9 Cavo RCA

3 Mont

Installazione Prima di fissare il diffusore in posizione, controllarne il suono. Attenzione:

• Installare in una posizione che non disturba la guida, l’ingresso o l’uscita dal veicolo ed i movimenti all’interno della cabina del veicolo. • Fissare saldamente il prodotto in modo che non possa muoversi a causa di vibrazioni o urti durante la guida.

Fissaggio del cavo in posizione 3 Montaggio C

4 Vite per macchina x 2 6 10-Cavo di collegamento

1 Collegare il 10-cavo di collegamento della spina 6, il cavo RCA 9 ed il telecomando 8 al diffusore (Fig. 1). (Se ci si collega al terminale di ingresso dei diffusori, il cavo RCA non è necessario.) (Il cavo da usare dipende dal sistema. Consultare gli esempi di collegamento.) 2 Fissare i cavi del diffusore con il montaggio C 3 e fissarlo al suo posto con le viti per macchina 4 (Fig. 2).

9 Cavo RCA

8 Telecomando

(Fig. 1)

(Fig. 2)

Fissaggio del subwoofer Installazione piatta

Installazione laterale

4 Vite per macchina x 4

1

1

1 Montaggio A x 2

Attenzione:

Questa parte diviene leggermente più calda delle altre parti poiché funge da radiatore per il calore generato dall’amplificatore.

Fori non usati 4 Vite per macchina x6

2 Montaggio B x 2

Fori non usati

Attaccate i montaggio A 1 sull'unità altoparlante in modo ben saldo usando le viti per macchina 4. Badare a che i cavi collegati non si frappongano fra il diffusore e i montaggio A 1.

Regolare l’altezza di installazione in modo che il diffusore non vibri ed applicare la staffa B 2 al subwoofer utilizzando le viti usando le viti a ferro 4.

2

2

5 Vite filettante x 4

5 Vite filettante x 6

Praticare quattro fori pilota per viti da ø3,6 mm.

Praticare i fori pilota per le viti da ø3,6 mm nella parete metallica del veicolo ed applicare il diffusore al veicolo utilizzando le viti autofilettanti ⑤.

Installazione del telecomando

Installare il telecomando sulla parete del veicolo usando il nastro velcro in dotazione. 8

Telecomando

Veicolo

7 Nastro velcro (superficie più dura)

7 Nastro velcro (superificie più morbida)

Pannello posteriore

ITALIANO

Praticare sei fori pilota per viti da ø3,6 mm.

2 Montaggio B x 2

Praticare i fori pilota per le viti da ø3,6 mm nella parete metallica del veicolo ed applicare il diffusore al veicolo utilizzando le viti autofilettanti ⑤. Attenzione:

Installare il telecomando in una posizione in cui non intralci la guida. Evitare di installarlo in luoghi soggetti a luce solare diretta o aria calda dall'impianto di riscaldamento. Prima di applicare il nastro Velcro, pulire la posizione di installazione da polvere e sporco. In caso contrario il prodotto potrebbe degradare e si potrebbero avere rischi di fiamme. Se il nastro Velcro viene applicato al telecomando, non può più trovare posto sull'unità principale. Italiano



Funzionamento Nomenclatura (Telecomando) Comando PHASE (Selettore di fase) Manopola FREQUENCY (Manopola di controllo frequenza di taglio) Manopola LEVEL (Manopola di controllo sensibilità in ingresso)

L’illuminazione sul subwoofer si accende e si spegne in un funzionamento interallacciato con l’indicatore PWR dell’unità di telecomando.

Indicatore di accensione (Spia sul display)

Indicatore di accensione Si illumina di rosso

La spia rimane spenta

Accensione ON

Spegnimento OFF

Illuminazione

Regolazione del suono (Funzionamento telecomando) Ruotare la manopola FREQUENCY per regolare il bilanciamento tra i bassi dei diffusori posteriori ed i bassi di questa unità come desiderato. MAX LEVEL

 uotare la manopola di controllo FREQUENCY per 1 R regolare la frequenza di taglio (le frequenze più alte di questa frequenza vengono tagliate).

2 Ruotare la manopola di controllo LEVEL per regolare le basse frequenze sul livello desiderato.

MIN

LOW

FREQUENCY

HIGH

3 Regolare la fase delle basse frequenze.

ITALIANO

I l tono delle basse frequenze potrebbe variare a seconda della posizione dell'unità, del suo orientamento o della frequenza di turn-over. Ciò può essere regolato cambiando la posizione del comando PHASE. Impostare questo comando su una delle due posizioni a seconda delle proprie preferenze. [0°] indica la fase normale e [180°] indica la fase inversa.

Sostituzione del fusibile Sostituite il fusibile solo con uno dall'amperaggio specificato.Sostituite il fusibile solo con uno dall'amperaggio specificato. Attenzione: Assicuratevi di sostituire il fusibile con uno dallo stesso amperaggio. Questo è un fusibile da 10A.

Rimozione Fusibile

Installazione

Fusibile di sostituzione 10A Coperchio

Portafusibile

1 Aprire il coperchio. 2 Prenderlo con pinze e tirare.



Italiano

1 I nstallate il fusibile delicatamente nel portafusibile e premetelo comple-tamente verso l’interno con il dito. 2 Chiudere il coperchio.

Guida alla Soluzione di Problemi Spesso, apparenti malfunzionamenti sono dovuti a un errore dell'utilizzatore. Prima di richiedere riparazioni, consultare le seguenti tabelle. Problema

L'unità non si accende e l'indicatore POWER rimane spento.

Causa

Rimedio

• Un fusibile è saltato.

• Controllare che le polarità (+) e (-) del cavo di alimentazione e degli altri cavi non siano in corto circuito e se necessario sostituire il fusibile installato con un altro del giusto amperaggio. • Ricollegare i cavi correttamente consultando in proposito l'esempio di collegamento a pag 5, 6.

• Il cavo di telecomando è scollegato.

• Collegare il cavo al terminale REMOTE.

• Il piedino di alimentazione giallo del cavo di collegamento a 10 piedini non è collegato. • Il piedino di alimentazione blu/bianco del cavo di collegamento a 10 piedini non è collegato. • Il connettore a 10 piedini non è ben collegato. • Il piedino nero di messa a terra del cavo di collegamento a 10 piedini non è collegato.

Nessun suono

• Il cavo negativo (-) della batteria è scollegato.

• Controllare i collegamenti di tutti í cavi e quindi collegare il cavo (-) della batteria.

• L'attenuatore dell'unità centrale è stato portato su On.

• Disattivare l'attenuatore.

• Il comando LEVEL si trova sulla posizione di minimo.

• Aumentare il volume portandolo ad un livello ottimale a pag 8.

• I cavi dei diffusori non sono collegati correttamente.

• Collegare il cavo correttamente consultando l'esempio a pag 5, 6.

• I terminali di collegamento non sono collegati correttamente.

• Inserire i connettori o gli spinotti a fondo nei terminali.

• Il cavo di telecomando è scollegato.

• Collegare il cavo al terminale REMOTE.

Il suono è esile.

• Il livello in ingresso è impostato troppo basso.

La qualità sonora è cattiva (il suono è distorto).

• Il livello in ingresso è impostato troppo alto. • I cavi dei diffusori sono collegati alla polarità (+) e (-) scorretta.

Il suono è innaturale.

• Collegare il cavo correttamente consultando l'esempio a pag 5, 6. • Controllare i collegamenti di tutti í cavi e quindi collegare il cavo (-) della batteria. • Inserire a fondo il connettore. • Applicare il cavo di messa a terra ad una sezione metallica del veicolo, e non ad una dipinta fissandolo fermamente con la vite.

• Il piedino nero di messa a terra del cavo di collegamento a 10 piedini non è collegato.

• Collegare il cavo correttamente consultando l'esempio a pag 5, 6. • Applicare il terminale di messa a terra ad una sezione metallica e non dipinta del telaio avvitandone fermamente la vite. • Regolare il bilanciamento dei toni portando l'interruttore PHASE si 0° o 180° come richiesto.

Caratteristiche tecniche

ITALIANO

• Il bilanciamento del volume dei diffusori anteriori o posteriori non è corretto.

• Ruotare la manopola di controllo LEVEL e impostare il livello in ingresso su un livello ottimale.

I seguenti valori nominali ed il design sono soggetti a modifiche senza preavviso. Tipo................................... Subwoofer con amplificatore cassa [Unità amplificatore] Uscita massima...................................................................150 W Risposta in frequenza...............................................35 – 120 Hz Rapporto S/R...................................................................... 85 dB Taglio della frequenza..............................................50 – 120 Hz Fase................................................................................... 0°, 180° Sensibilità/impedenza di ingresso Presa pin RCA....................................................50 mV / 15 kΩ Ingresso diffusore............................................ 1,0 V / 2,2 kΩ Alimentazione.......... CC14,4 V (Gamma operativa 10,5 - 16 V) Consumo corrente massimo..................................................8 A Capacità del fusibile.............................................................10 A

[Unità altoparlante] Cassa.................................................... Tipo a radiatore passivo Woofer attivo............................................120 x 180 mm (cono) Woofer passivo..........................................120 x 180 mm (cono) Dimensioni esterne................................... Larghezza: 369 mm Altezza: 94 mm Profondità: 224 mm Peso (netto).........................................................................3,4 kg

Italiano



INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías. ADVERTENCIA • Antes de realizar el montaje o el cableado, etc., asegúrese de retirar el cable del terminal negativo de la batería. (De lo contrario pueden producirse cortocircuitos o incendios). • Cuando extienda los cables de encendido, batería o masa, asegúrese de utilizar cables para uso en automóviles u otros cables de 0,75 mm2 (AWG 18) o más, para impedir que se deteriomen los propios cables o se desgaste el revestimiento. • Para impedir cortocircuitos, nunca ponga o deje objetos metálicos (tales como monedas o herramientas metálicas) en el interior de un altavoz. • En el caso de que la unidad genere humo o un ruldo anormal, desconecte inmediatamenta la slimentación. Después, consulte con su conceslonario o centro de reparaciones más cercano tan pronto como sea posible. DESCONECTE LA ALIMENTACION! • Conecta los altavocesequipados con lámpara de iluminación a una bateria de 12 V CC con puesta a masa negativa. • No trate de abrir ni modificar la unidad porque podría producirse un peligro de incendio o una avería. • Después de sacer la unidad de la bolsa de polletileno, asegúrese de poner la bolsa de polletileno donde no puedan alcanzarla los niños. De otra forma, éstos podrfan jugar con la bolsa y se podría producir un pellgro de asflxia.

ESPAÑOL

PRECAUCIÓN



• La instalación y cableado del producto requiere la habilidad y la experiencia de los expertos. Para garantizar la seguridad, cerciórese de que sea su concesionario o un especialista quien realice la instalación y el cableado. • No instale el altavoz en un lugar expuesto a la luz solar directa o a un calor o humedad excesivo. • No instale los altavoces en lugares someticios al agua o a la humedad. • No instale los altavoces en lugares inestabies ni en lugares donde haya polvo. • Si saltara el fusible, después de comprobar si el cable ha sufrido un cortocircuito, asegúrese de reemplazarlo por un fusible de la capacidad (amperaje) estipulada, tal como se indica en la caja de fusibles. (El uso de fusibles de una capacidad que no sea la estipulada, puede ser motivo de incendios). ¡Compruebe las indicaciones! Para cambiar el fusible, remítase al manual de instrucciones del vehículo. • Para impedir un cortocircuito cuando sustituya un fusible, desconecte primero el conjunto de los cables. • No utilice gasolina, naftalina u otro tipo de disolvente para limpiar el altavoz. Limpielo pasando un panño blando y seco. • Conecte sparadamente los cables de los altavoces a los conectores de altavoces apropiados. Compartir el cable negaivo del altavoz o poner a masa los cables del altavoz en la carrocería del automóvil puede ser la causa de que esta unidad no funcione bien. • No conecte simultáneamente cables y conductores a ambas tomas de entrada de cables RCA y a los terminales de entrada del altavoz, porque esto puede causar fallos en el funcionamento o daños. • Cuando haga un agujero debajo de un asiento, en el portamaletas o en cualquier otro punto del vehículo, compruebe que no haya nada peligroso al otro lado como, por ejemplo, un deposito de gasolina, tubería de frenos o conjuntos de cables, y tenga cuidado para no dejar marcas y hacer otros daños. • Para el montaje de tierra no sujete el cable a un airbag, la dirección o el sistema de frenado ni a ningún tornillo o tuerca críticos de la unidad de seguridad. (Puede producir accidentes.) Español

• Durante el montaje, asegúrese de realizar el mismo en un sitio que no interfiera con la conducción o que resulte peligroso para los pasajeros al frenar bruscamente, etc. (Causa de lesiones o accidentes). • Después de instalar la unidad, asegúrese de que el equipo eléctrico tal como luces de frenos, luces de intermitentes y limpiaparabrisas funcionen normalmente.

Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.

Declaración de conformidad con respecto la Directiva EMC 2004/108/CE Fabricante:

Kenwood Corporation 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japón

Representante en la UE:

Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos

Para sus registros Anote el número de serie (se encuentra en la parte posterior del amplificador) en los espacios destinados a tal fin en la tarjeta de garantía y en el espacio que se muestra más abajo. Haga referencia a los números de modelo y serie cada vez que contacte con su distribuidor para obtener información o servicio para este producto. Modelo: KSC-SW10 Número de serie

Piezas incluidas No.

Nombre de pieza

Forma externa

Cantidad

No.

Nombre de pieza

Forma externa

Cantidad

1 Soporte A

2

Cable conector de 10 6 contactos (6 m)

1

2 Soporte B

2

Cinta velcro (Cinta con adhesivo 7 en ambos lados/para mando a distancia)

1

3 Soporte C

1

Mando a distancia 8 (6 m)

1

Tornillo para metales 4 (M4 x 6)

8

Cable RCA 9 (0,5 m)

1

Tornillo de cubierta 5 (ø 5 x 16)

6

ESPAÑOL Español



Conexión Precaución:

Antes de hacer el cableado, asegúrese de desconectar el cable conectado al terminal negativo de la batería. Después de terminar el cableado, compruébelo de nuevo para asegurarse de que esté bien hecho. Después de terminar la comprobación, conecte el cable al terminal negativo de la batería.

Terminales del altavoz de subgraves

Terminal POWER/SPEAKER INPUT (para cables de altavoces) Terminal REMOTE

Terminal LINE IN (para la toma de contactos RCA)

Conexión de la unidad de mando a distancia Efectúe la conexión con la parte de bloqueo de la toma de control remoto orientada hacia abajo.

ESPAÑOL

8 Mando a distancia



Notas: • Si el cable no se conecta correctamente, el indicador de la alimentación del mando a distancia y la iluminación de la unidad principal no se encenderán. • Si el mando a distancia no se conecta correctamente, el altavoz de subgraves no dará salida al sonido. • No introduzca el conector del mando a distancia al revés ni empleando fuerza. De lo contrario podría producirse un fallo en el funcionamiento.

Español

Conexión del altavoz de subgraves a la salida de altavoz de la unidad central con amplificador incorporado Altavoces delanteros

Conecte el altavoz de subgraves a los cables delantero o trasero de la unidad central.

Unidad central

Altavoces traseros

Nota: Lea los manuales de instrucciones de los componentes conectados como, por ejemplo, la unidad central, y también este manual de instrucciones. KSC-SW10

Ejemplos A continuación se muestra una conexión típica para disfrutar del equipo estéreo de automóvil. Conecte su sistema consultando el ejemplo.

Delantero o trasero Izquierdo Derecho Unidad central

Si no hubiera ningún terminal de control de alimentación en el centro de la unidad, conecte los cables azul y blanco a la línea accesoria (línea de posición ACC de la llave de contacto).

Fusible 10A

Blanco Blanco/Negro

6 Cable conector de 10 contactos

Ceniza Ceniza/Negro Azul/Blanco Caja de fusibles delautomóvil

Llave de contacto

Amarillo

Caja de fusibles delautomóvil (Fusible principal)

ESPAÑOL

Si se oye un ruido de zumbido procedente de los altavoces cuando esté funcionando el motor, ponga un filtro de ruidos (vendido por separado) en el conductor de alimentación. Amarillo Negro

Precaución: Conecte el terminal del cable de tierra negro directamente con un tornillo a una parte metálica sin pintar del vehículo. La activación de la alimentación (ON) sin conectar este terminal está relacionada con daños del sistema estéreo. Asegúrese de conectarlo. Además, los paneles metálicos pintados, etc. no tienen masa a tierra y no funcionarán correctamente. Tenga cuidado con esta situación. Batería Español



Conexión del altavoz de subgraves a la salida de altavoz de subgraves (non-fader) de la unidad central Altavoces delanteros Unidad central

Conecte el altavoz de subgraves a la salida de altavoz de subgraves (salida non-fader) o a las tomas RCA para la salida delantera de la unidad central. KSC-SW10

9 Cable RCA Cable RCA (De venta en el camercio del ramo)

Cuando la salida de la unidad central sea una toma RCA única, utilice un cable RCA que convierta la salida en dos tomas RCA como se muestra más arriba. La salida del altavoz de subgraves se reducirá a la mitad si no se utiliza un cable de conversión.

Notas: • Lea los manuales de instrucciones de los componentes conectados como, por ejemplo, la unidad central, y también este manual de instrucciones. • Compre un cable RCA opcional en tiendas especializadas. Use el cable RCA 9 suministrado para hacer la conexión entre el altavoz de subgraves y el cable RCA adquirido separadamente. • Cuando la unidad central incorpore un DSP, conecte el altavoz de subgraves a la salida de altavoz de subgraves (salida nonfader) o a las tomas RCA para la salida delantera. No conecte a las tomas RCA para la salida trasera, porque el efecto de la reproducción de baja frecuencia puede atenuarse debido al efecto DSP.

Ejemplos A continuación se muestra una conexión típica para disfrutar del equipo estéreo de automóvil. Conecte su sistema consultando el ejemplo. Precaución: Cubra los terminales sin utilizar con cinta aislante para evitar cortocircuitos.

Precaución:

In qualsiasi circostanza, non applicare mai un ingresso ai terminali A e B contemporaneamente.

Si no hubiera ningún terminal de control de alimentación en el centro de la unidad, conecte los cables azul y blanco a la línea accesoria (línea de posición ACC de la llave de contacto). Azul/Blanco Fusible 10A Amarillo

Amarillo

Si se oye un ruido de zumbido procedente de los altavoces cuando esté funcionando el motor, ponga un filtro de ruidos (vendido por separado) en el conductor de alimentación.

ESPAÑOL

Caja de fusibles delautomóvil

Cable RCA (De venta en el camercio del ramo)

Llave de contacto

Precaución: Conecte el terminal del cable de tierra negro directamente con un tornillo a una parte metálica sin pintar del vehículo. La activación de la alimentación (ON) sin conectar este terminal está relacionada con daños del sistema estéreo. Asegúrese de conectarlo. Además, los paneles metálicos pintados, etc. no tienen masa a tierra y no funcionarán correctamente. Tenga cuidado con esta situación. Batería

Español

9 Cable RCA

Unidad central (SUB WOOFER OUT, Salida non-fader)

Caja de fusibles delautomóvil (Main fuse)



6 Cable conector de 10 contactos

Instalación Antes de fijar el altavoz en su posición, asegúrese de comprobar el sonido mientras el altavoz se encuentra conectado preliminarmente. Precaución:

• Instale el producto en un lugar donde no interfiera con la conducción, la entrada en el vehículo y la salida del mismo, y el movimiento dentro del vehículo. • Fije firmemente el producto de forma que no se mueva debido a las vibraciones o impactos producidos durante la conducción.

Fijación del cable en su lugar 3 Soporte C

4 Tornillo para metales x 2 6 Cable conector de 10 contactos 9 Cable RCA

8 Mando a distancia (Figura 1)

(Figura 2)

1 Conecte el cable conector de 10 contactos 6, el cable RCA 9 y el mando a distancia 8 a la unidad del altavoz. (Figura 1) (Cuando conecte el terminal de entrada de altavoz, el cable RCA no será necesario.) (El cable que debe conectarse depende del sistema. Refiérase al ejemplo de conexiones.) 2 Fije los cables a la unidad de altavoz con la soporte C 3, y reténgalos en su lugar con los tornillos para metales 4. (Figura 2)

Fijación del altavoz de subgraves Instalación plana 1

Instalación lateral

4 Tornillo para metales x 4

1

1 Soporte A x 2

Precaución:

Esta parte se calienta un poco más que las otras debido a que funciona como radiador del calor generado por el amplificador.

 ije en forma segura los soportes A 1 a la unidad de F altavoces utilizando los tornillos para metales 4. (Figura 3) Tenga cuidado para que los cables conectados no queden atrapados entre la unidad de altavoz y los soportes A 1. 5 Tornillo de cubierta x 4

2

Orificios que no se usan 4 Tornillo para metales x 6 2 Soporte B x 2

Orificios que no se usan

Ajuste la altura de instalación de forma que el altavoz no haga ruidos, y coloque el soporte B 2 en el altavoz de subgraves utilizando los tornillos para metales 4. 5 Tornillo de cubierta x 6

2

Taladre seis agujeros piloto para los tornillos de ø 3,6 mm.

Taladre cuatro agujeros piloto para los tornillos de ø 3,6 mm. 2 Soporte B x 2

Taladre agujeros piloto para los tornillos de ø 3,6 mm en la sección de la hoja metálica del vehículo, y coloque el altavoz en el vehículo utilizando los tornillos autorroscantes ⑤.

Instalación de la unidad de mando a distancia Instale la unidad de mando a distancia en el vehículo utilizando la cinta Velcro suministrada. 8 Mando a distancia

Vehículo

7 Cinta velcro (Superficie más dura)

7 Cinta velcro (Superficie más suave

Panel trasero

ESPAÑOL

Taladre agujeros piloto para los tornillos de ø 3,6 mm en la sección de la hoja metálica del vehículo, y coloque el altavoz en el vehículo utilizando los tornillos autorroscantes ⑤.

Precaución:

Instale la unidad de mando a distancia en una posición que no obstruya las operaciones de conducción. Evite instalarla en un lugar sujeto a la luz directa del sol o en lugar por donde salga al aire caliente de la calefacción. De lo contrario, el producto podría degradarse y producirse un peligro de incendio. Quite la suciedad del lugar de instalación antes de colocar la cinta Velcro. Español



Operation Nombre de las partes (Mando a distancia) Conmutador PHASE (Conmutador selector de fase) Control FREQUENCY (Control de frecuencia de corte)

La iluminación del altavoz de subgraves se enciende y apaga en sincronización con el indicador PWR del mando a distancia.

Control LEVEL (Control de sensibilidad de entrada) Indicador de alimentación (Luz indicadora de alimentación)

Indicador de alimentación Se ilumina en rojo

Iluminación

La luz se apaga (OFF)

Alimentación activada

Alimentación desactivada

Ajuste del sonido (Operación del mando a distancia) 1 Gire el control FREQUENCY para ajustar la frecuencia de cruce (las frecuencias superiores a la ajustada se cortan).

Gire el control FREQUENCY para ajustar como usted desee el equilibrio entre los graves de los altavoces traseros y los graves de esta unidad.

LEVEL

MAX

2 Gire el control LEVEL para ajustar las frecuencias bajas al nivel deseado.

MIN

LOW

FREQUENCY

HIGH

3 Ajuste la fase de baja frecuencia. El tono de baja frecuencia puede variar según la posición de la unidad, su orientación o la frecuencia de transición. La fase se puede ajustar cambiando la posición del conmutador PHASE. Ponga este conmutador en una de las dos posiciones de acuerdo con lo que usted desee. [0°] indica la fase normal y [180°] la fase invertida.

Cambio de fusibles ESPAÑOL

Realice el cambio con fusibles de la capacidad especificada. Precaución: Asegúrese de realizar el cambio con fusibles de la misma capacidad (amperaje) tal como se indica en el fusible. Este producto es de 10A.

Extracción

Inserción

Fusible de recambio 10A

Fusible

Cubierta

Soporte de fusibles

1 Abra la cubierta. 2 Tómelo con unos alicates y tire hacia arriba.



Español

1 Inserte el fusible suavemente en el soporte de fusibles y empuje a fondo con el dedo. 2 Cierre la cubierta.

Guía para la solución de averías A menudo, lo que parece una avería se debe a un error del usuario. Antes de llamar al servicio de reparaciones, consulte la tabla siguiente. Problema

La alimentación no puede encenderse (el indicator POWER no se enciende.)

Causa

Solución

• El fusible està fundido.

• Compruebe que la polaridad (+)/(-) del cable de alimentación no esté cortocircuitada, y luego ponga un fusible del amperaje nominal. • Vuelva a conectar correctamente los cables consultando el ejemplo de conexión (en la página 5, 6).

• El cable del mando a distancia está desenchufado.

• Enchufe el cable en el terminal REMOTE.

• El contacto de alimentación (amarillo) del cable de conexión de 10 contactos no está conectado. • El contacto de control de alimentación (azul/ blanco) del cable de conexión de 10 contactos no está conectado. • El conector de 10 contactos no está completamente enchufado. • El contacto de masa (negro) del cable de conexión de 10 contactos no está conectado.

No hay sonido

• El cable negativo (-) de la batería del automóvil está desconectado.

• Compruebe las conexiones de todos los cables y luego conecte el cable (-) a la batería.

• El atenuador de la unidad central está en ON.

• Desconecte el atenuador.

• El control LEVEL está en la posición MIN.

• Aumente el volumen a un nivel óptimo. (en la página 8).

• Los cables del altavoz no están conectados correctamente.

• Conecte correctamente el cable consultando el ejemplo de conexión (en la página 5, 6).

• Los terminales de conexión están mal conectados.

• Inserte a fondo los conectores o las tomas en los terminales.

• El cable del mando a distancia está desenchufado.

• Enchufe el cable en el terminal REMOTE.

El sonido es bajo.

• El nivel de entrada está ajustado demasiado bajo.

 a calidad del sonido esbaja L (el sonido es distorsionado).

• El nivel de entrada está ajustado demasiado alto. • Los cables del altavoz están conectados con sus polaridades positiva (+) y negativa (-) cambiadas.

El sonido no es natural.

• Conecte correctamente el cable consultando el ejemplo de conexión (en la página 5, 6). • Compruebe las conexiones de todos los cables y luego conecte el cable (-) a la batería. • Introduzca a fondo el conector. • Coloque el terminal de masa en la sección metálica del vehículo (superficie sin cubrir) apretándolo firmemente.

• El contacto de tierra (negro) del cable de conexión de 10 contactos hace mal contacto. • El equilibrio entre los altavoces delanteros o entre los altavoces delanteros y traseros no está bien ajustado.

• Gire el control LEVEL y ajuste el nivel de entrada óptimo. • Conecte correctamente el cable consultando el ejemplo de conexión (en la página 5, 6). • Coloque el terminal de masa en la sección metálica del vehículo (superficie sin cubrir) apretándolo firmemente. • Ajuste el balance del tono poniendo el conmutador PHASE en 0° o 180° (en la página 8).

Especificaciones Los valores nominales y el diseño siguientes están sujetos a cambios sin previo aviso.

[Unidad de amplificador] Potencia máxima...............................................................150 W Respuesta de frecuencia..........................................35 – 120 Hz Relación de S/R................................................................... 85 dB Frecuencia de corte..................................................50 – 120 Hz Fase................................................................................... 0°, 180° Impedancia/sensibilidad de entrada Toma de contactos RCA....................................50 mV / 15 kΩ Entrada de altavoz............................................ 1,0 V / 2,2 kΩ Alimentación..................................................................... 14,4 V (Margen de funcionamiento 10,5 - 16 V)

Consumo máximo de corriente.............................................8 A Capacidad de fusible............................................................10 A

[Unidad de altavoz] Caja............................................................ Tipo radiador pasivo Woofer activo......................................... 120 x 180 mm (cónico) Woofer pasivo........................................ 120 x 180 mm (cónico) Dimensiones externas...................................... Ancho: 369 mm Altura: 94 mm Profundidad: 224 mm Peso (neto)..........................................................................3,4 kg

Español

ESPAÑOL

Tipo..............Altavoz de subgraves con cerrado alimentacion



ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Внимание: Для обеспечения безопасной работы, внимательно изучите данную страницу. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Перед монтажом или соединением проводов, др., обязательно удалите провод от минусового терминала батарейки. (В противном случае, это может привести к короткому замыканию или пожару.) • При удлинении проводов запуска, батареек, или заземления, обязательно используйте провода подвижного типа или другие провода на 0,75мм2 (AWG18) или более во избежание износа и повреждения покрытия. • В о избежание короткого замыкания, никогда не кладите или оставляйте любые металлические предметы (например, монеты или металлические инструменты) внутри колонки. • В случае образования дыма или неестественного запаха от данного аппарата, немедленно переключите питание на OFF. После этого, пожалуйста, по возможности быстро свяжитесь с дилером или ближайшей станцией техобслуживания. ОТКЛЮЧИТЕ ПИТАНИЕ! • Подключите колонки с подсвечивающими лампами к источнику 12В постоянного тока, с заземлением отрицательного полюса. • Не пытайтесь открыть или модифицировать аппарат, так как это может привести к пожару или поломке. • П осле извлечения аппарата из полиэтиленового пакета, обязательно выкиньте полиэтиленовый пакет, во избежание попадания в руки детей. В ином случае, они могут начать играть с пакетом, что может привести к удушью.

во избежание царапин или других повреждений. • Д  ля монтажа провода заземления, не прикрепляйте провод к подушке безопасности, системе рулевого управления или тормозной магистрали или другим важным болтам или гайкам устройства безопасности. (Может привести к авариям.) • П ри монтаже, обязательно устанавливайте в местах, не мешающих вож дению, или где мог у т быть опасны д ля пассажиров во время экстренного торможения, др. (Причина травм или аварий.) • П о с л е ус т ан о в к и д ан н о го ап пар ат а , у б е д и те сь, ч то элек трооборудование, например, тормозные лампы, поворотные сигналы и дворники работают как обычно. При Правильнoм coблюдснии всех уcлoвий эксплуатации и техническких требований, указанных в даннoй инструкций, сpoк службы купленного Вaм изделия составляет 7 лет. Гарантийный срок эксплуатации изделия соoтветствует сpoку, указанному в гарантийнoм талоне.В период сpoка с лу ж бы эксп луатаци я и хранение из де ли я не м ожет предс тавлять опаснос ть д ля Вaшей жизни, здоровья, причинять вред Вaшему имуществу или oкружающей среде. Изделие изгoтовленo в Китае.

РУССКИЙ

Внимание



• Ус т ановк а и со е динение пр оводов из де лия т р е бует специальных знаний и опыта. Для обеспечения безопасности, установка и соединения должны производиться дилером или специалистом. • Н е устанавливайте колонку в местах, подвергающихся прямому попаданию солнечных лучей или излишнему нагреванию или влажности. • Н е ус т анав лив ай те колонки в м е с т а х , где они м ог у т подвергнуться попаданию воды или влаги. • Н е устанавливайте колонки в неустойчивых местах, или местах, где легко образуется пыль. • П ри сгорании предохранителя, после проверки того, не подвергнулся ли кабель короткому замыканию, обязательно замените на предохранитель указанного размера (амперной нагрузки), как показано в блоке предохранителей. (Использование предохранителей, кроме предохранителей указанного размера, может привести к пожару.) Проверьте дисплей! Д ля замены предохранителя, смотрите инструкцию по экслуатации к автомобилю. • В о и з б е ж а н и е к о р о т к о г о з а м ы к а н и я п р и з а м е н е предохранителя, сначала отсоедините жгут проводов. • При чистке колонки, не используйте бензин, керосин, или любой тип растворителя. При очистке, протирайте мягкой, сухой тканью. • П одк лючай те пр о в од а кол о н о к к со от в е тс т ву ю щ и м разъемам колонок по-отдельности. Общее использование отрицательного провода колонки или заземление проводов колонки на металлический корпус машины может привести к поломке данного аппарата. • Не подключайте кабели и провода к входным гнездам кабеля RCA и входным терминалам колонки одновременно, так как это может привести к сбоям или поломке. • При создании отверстия под сиденьем, внутри багажника, или еще где-либо на автомобиле, проверьте, нет-ли ничего опасного на противоположной стороне, как бензобак, тормозной шланг, или жгут проводов, и будьте внимательны Русский

Для заметок Запишите серийный номер (выбит на задней панели а п п а р а т а) в о с т а в л е н н о е д л я э т о г о п у с т о е м е с т о в гарантийном талоне и в руководстве по эксплуатации (см. ниже). Имейте под рукой номер модели и серийный номер, когда вы звоните вашему дилеру для получения информации или по поводу выполнения обслуживания данного продукта. Модель: KSC-SW10 Серийный номер

Поставляющиеся детали No.

Название детали

Внешняя форма

Количество No.

Название детали

Внешняя форма

Количество

1 Крепление A

2

10-контактный соединительный 6 кабель (6 м)

2 Крепление B

2

Липучая лента 7 (Двусторонний клей/ для пульта ДУ)

1

3 Крепление C

1

Пульт ДУ 8 (6 м)

1

Крепежный винт 4 (M4 x 6)

8

Кабель RCA 9 (0,5 м)

1

Нарезной винт 5 (ø 5 x 16)

6

1

РУССКИЙ Русский



Подключение Внимание: Перед соединением, обязательно удалите провод с отрицательного терминала батарейки. После завершения всех соединений, снова убедитесь в правильности соединений. После проверки, подключите провод от отрицательного терминала батарейки.

Терминалы сабвуфера

Терминал POWER/SPEAKER INPUT (для кабелей колонок) Терминал REMOTE

Терминал LINE IN (для контактного гнезда RCA)

Подключение пульта ДУ Подключайте фиксатором гнезда пульта ДУ вниз.

8 Пульт ДУ

РУССКИЙ

Примечания: • Если кабель подключен неправильно, индикатор питания на пульте ДУ и подсветка на основном блоке не светит. • Если пульт ДУ подключен неправильно или вообще не подключен, звучание от сабвуфера отсутствует. • Не подключайте соединитель пульта ДУ верхней стороной вниз или с применением силы. В противном случае, это может привести к сбоям.



Русский

Подключение сабвуфера к выходу колонки центрального блока совстроенным усилителем Фронтальная колонка

Подключите сабвуфер к фронтальным или задним кабелям выхода центрального блока.

Центральный блок Задняя колонка

Примечание: Изучите инструкции по эксплуатации к подключенным компонентам, как центральный блок, а также данную инструкцию по эксплуатации. KSC-SW10

Примеры На следующей схеме отображено типичное подключение для эффективного прослушивания стереофонической системы автомобиля. Подключите систему с учетом примера. Фронтальная или задняя колонка Влево Вправо Центральный блок

Если отсутствует терминал управления питанием на центральном блоке, подключите синий/белый провода к дополнительной линии (линия на позиции АСС переключателя ключа зажигания).

Предохранитель 10А Белый Белый/Черный Серый

6 10-контактный соединительный провод

Серый/Черный Синий/Белый

Блок предохранителей машины

 ри зудящем шуме от колонок при П работающем двигателе, прикрепите фильтр линейного шума (продается отдельно) на провод питания.

Переключатель ключа зажигания

Желтый

Блок предохранителей машины (Основной предохранитель)

Желтый Черный

Аккумулятор Русский

РУССКИЙ

Внимание: Подключите терминал заземления черного провода напрямую через винт к неокрашенной металлической части автомобиля. При установке питания на ON без подключения данного терминала может привести к поломке стереофонической системы. Обязательно подключите его. Также, окрашенные металлические панели, др., не заземлены, и не будут срабатывать соответствующим образом. Будьте внимательны.



Подключение сабвуфера к выходу сабвуфера (нерегулируемый) центрального блока Фронтальная колонка Центральный блок

Подключите сабвуфер к выходу сабвуфера (нерегулируемый выход) или гнездам RCA для фронтального выхода от центрального блока. KSC-SW10

9 Кабель RCA Кабель RCA (Отдельно продающиеся детали)

Если на центральном блоке имеется одно гнездо RCA, используйте кабель RCA, преобразующий выхода на два гнезда RCA как показано выше. Выход сабвуфера будет уменьшен наполовину, если не используется преобразующий кабель.

Примечания: • Изучите инструкции по эксплуатации к подк люченным компонентам, как центральный блок, а так же данную инструкцию по эксплуатации. • Пожалуйста, приобретите отдельно продающийся кабель RCA. Используйте поставляемый кабель RCA 9 для подключения сабвуфера и отдельно купленного кабеля RCA. • Когда центральный блок содержит DSP, подключите сабвуфер к выходу сабвуфера (нерегулируемый выход) или гнездам RCA для фронтального выхода. Не подк лючайте гнезда RCA для заднего выхода, так как эффект низкочастотный воспроизведения может ослабевать из-за эффекта DSP.

Примеры На следующей схеме отображено типичное подключение для эффективного прослушивания стереофонической системы автомобиля. Подключите систему с учетом примера. Внимание: Во избежание коротких замыканий, о б ер ни те н е и сп ольз у ю щ и е с я терминалы изоляционной лентой.

Внимание: При любых обс тоятельс твах, никогда не подключайте источники к разрубленным терминалам A и B одновременно. Если отсутствует терминал управления питанием на центральном блоке, подключите синий/белый провода к дополнительной линии (линия на позиции АСС переключателя ключа зажигания).

Синий/Белый Предохранитель 10А Желтый

 ри зудящем шуме от колонок П при работающем двигателе, прикрепите фильтр линейного шума (продается отдельно) на провод питания. Блок предохранителей машины

РУССКИЙ

9 Кабель RCA

Центральный блок (SUB WOOFER OUT, Нерегулируемый выход)

Блок предохранителей машины (Основной предохранитель)

Аккумулятор Русский

6 10-контактный соединительный провод

Кабель RCA (Отдельно продающиеся детали)

Переключатель ключа зажигания



Желтый

Внимание: Подключите терминал заземления черного провода напрямую через винт к неокрашенной металлической части автомобиля. При установке питания на ON без подключения данного терминала может привести к поломке стереофонической системы. Обязательно подключите его. Также, окрашенные металлические панели, др., не заземлены, и не будут срабатывать соответствующим образом. Будьте внимательны.

Установка Перед установкой колонки на месте установки, временно подключив ее, убедитесь, что звучание выводится. Внимание: • Устанавливайте в местах, где не будет создаваться препятствий вождению, входу или выходу из автомобиля, и перемещению внутри салона автомобиля. • Надежно закрепите изделие, чтобы оно не могло быть сдвинуто из-за вибраций и толчков во время вождения.

Закрепление кабеля на месте 3 Крепление C

4 Крепежный винт x 2 6 10-контактный соединительный провод 9 Кабель RCA

1 Подключите 10-контактный соединительный кабель 6, , кабель RCA 9, и пульт ДУ 8 к колонке. (Рис. 1) (При подключении к входному терминалу колонки, нет необходимости в кабеле RCA) (Подключаемые кабели зависят от системы. Смотрите подключение на примере.) 2 Прикрепите кабели к колонке с помощью крепления C 3, и закрепите с помощью крепежных винтов 4. (Рис. 2)

8 Пульт ДУ (Рис. 1)

(Рис. 2)

Закрепление сабвуфера Горизонтальная плоскости

Боковая установка

4 Крепежный винт x 4

1

1

1 Крепление A x 2

Внимание: Данная часть слегка нагревается по сравнению с другими частями, так как она выполняет функцию излучателя тепла от усилителя.

Неиспользуемые отверстия

Надежно прикрепите крепления A 1 к колонке с помощью крепежных винтов 4. Соблюдайте предосторожность, и не давайте подключенным кабелям оставаться между колонкой и креплениями A 1.

4 Крепежный винт x 6 2 Крепление B x 2

5 Нарезной винт x 4

2

Неиспользуемые отверстия

Отрегулируйте высоту установки таким образом, чтобы колонка не дребезжала, и прикрепите кронштейн B 2 к сабвуферу с помощью крепежных винтов 4. 5 Нарезной винт x 6

2

Пробурите шесть направляющих отверстий для ø3,6 мм винтов. Пробурите четыре направляющих отверстий для ø3,6 мм винтов.

Пробурите направляющие отверстия для φ3,6 мм винтов на участке листового металла автомобиля, и с помощью шурупов прикрепите колонку к автомобилю 5.

Установка пульта ДУ

С помощью поставляемой липучей ленты, установите пульт ДУ на автомобиле. Автомобиль

7 Липучая лента (Мягкая поверхность) Задняя панель

Внимание: Устанавливайте пульт ДУ в местах, где он не будет мешать вождению. Избегайте его установки в местах, подвергающихся прямому попаданию солнечных лучей или прямому попаданию горячего воздуха от обогревателя. В ином случае, изделие может ухудшиться, и также представлять риск пожара. Перед наклеиванием липучей ленты, сотрите пыль с места установки. Если на пульт ДУ наклеена липучая лента, он не может устанавливаться на основной блок. Русский

РУССКИЙ

7 Липучая лента (Твердая поверхность)

8 Пульт ДУ

2 Крепление B x 2

Пробурите направляющие отверстия для φ3,6 мм винтов на участке листового металла автомобиля, и с помощью шурупов прикрепите колонку к автомобилю 5.



Управление Название каждого органа управления (Пульт ДУ) Переключатель PHASE (Переключатель селектора фазы) Ручка управления FREQUENCY (Ручка управления частотой отсечки)

Подсветка на сабвуфере включается и отключается со взаимным управлением индикатором PWR на пульте ДУ.

Ручка управления LEVEL (Ручка управления чувствительностью приема) Индикатор питания (Лампа индикатора питания)

Индикатор питания Красное свечение

Лампа отключена

Питание включено

Питание отключено

Подсветка

Регулировка звучания (Управление от пульта ДУ) Поворачивайте ручку управления FREQUENCY для регулировки нужного баланса басов задних колонок и басов от данного аппарата. MAX LEVEL

1 Поворачивая ручку управления FREQUENCY, отрегулируйте частоту отсечки (частоты выше данной частоты будут срезаться).

MIN

2 Поворачивая ручку управления LEVEL, отрегулируйте низкие частоты до нужного уровня.

LOW

FREQUENCY

HIGH

3 Отрегулируйте низкочастотную фазу. Низкочастотный тональный сигнал может изменяться в зависимости от расположения аппарата, его направления, или частоты оборота. Он может регулироваться путем переключения позиции переключателя PHASE. Установите данный переключатель на любую нужную позицию. [[0°] обозначает обычную фазу и [180°] обозначает обратную фазу.

Замена предохранителя Заменяйте на предохранитель указанной мощности. Внимание: Обязательно замените на предохранитель с одинаковой мощностью (амперной нагрузкой) как отображено на предохранителе. Нагрузка данного изделия - 10A.

Извлечение

РУССКИЙ

Предохранитель



Установка

Замена предохранителя на 10 А Крышка

Патрон предохранителя

1 Откройте крышку. 2 Захватите плоскогубцами и вытяните. Русский

1 Аккуратно вставьте предохранитель в патрон предохранителя, и надавите до конца пальцем. 2 Закройте крышку.

Руководство по возможным неисправностям и способам их устранения Часто ошибка в использовании принимается за неисправность. Перед обращением в мастерскую, пожалуйста, изучите следующую таблицу. Неисправность

Невозможно включить питание (не высвечивается индикатор POWER).

Причина

Способ устранения

• Обгорел предохранитель.

• Проверьте полярность (+)/(-) силового кабеля, а также, что кабели не замкнуты коротко, затем замените на предохранитель с установленной мощностью. • Заново подключите кабели соответствующим образом, используя пример подключения (на стр. 5, 6).

• Не подключен кабель пульта ДУ.

• Подключите кабель в терминал REMOTE.

• Не подключен контакт (желтый) энергообеспечения на 10-контактном соединительном кабеле.

• Не подключен контакт (черный) заземления на 10-контактном соединительном кабеле.

• Подключите кабель соответствующим образом, используя пример подключения (на стр. 5, 6). • Проверьте подключения всех кабелей, затем подключите кабель (-) к аккумулятору. • Полностью вставьте соединитель. • Закрепите терминал заземления на металлической части автомобиля (неокрашенной поверхности) и надежно прикрутите его.

• Отсоединен отрицательный (-) кабель аккумулятора автомобиля.

• Проверьте подключения всех кабелей, затем подключите кабель (-) к аккумулятору.

• Аттенюатор центрального блока установлен на ON.

• Переключите аттенюатор на OFF.

• Ручка LEVEL установлена на позицию MIN.

• Поднимите уровень громкости до оптимального уровня (на стр. 8).

• Ненадежно подключены кабели колонок.

• Правильно подключите кабели, используя пример подключения (на стр. 5, 6).

• Ненадежно подключены терминалы подключения.

• Полностью вставьте соединители или гнезда в терминалы.

• Не подключен кабель пульта ДУ.

• Подключите кабель в терминал REMOTE.

• Не подключен контакт (синий/белый) управления питанием на 10-контактном соединительном кабеле. • Неполностью подключен 10-контактный соединитель.

Отсутствует звук

Малый уровень громкости.

• Установлен низкий уровень входа.

Плохое качество звучания (звучание искажено).

• Установлен высокий уровень входа. • Кабели колонок подключены с неправильной положительной(+)/ отрицательной (-) полярностью.

Неестественное звучание.

• Ненадежно подключен контакт (черный) заземления на 10-контактном соединительном кабеле. • Плохо отрегулирован баланс фронтальных колонок, или между ними и задними колонками.

• Поворачивайте ручку управления LEVEL и установите оптимальный уровень входа. • Правильно подключите кабели, используя пример подключения (на стр. 5, 6). • Закрепите терминал заземления на металлической части автомобиля (неокрашенной поверхности) и надежно прикрутите его. • Отрегулируйте тональный баланс, переключив при необходимости переключатель PHASE на 0° или 180° (на стр. 8).

Технические характеристики Следующие данные и дизайн могут изменяться без уведомления. Тип.......................................Усиленный закрытый сабвуфер

[Колонка] Корпус........................................Тип пассивного излучателя Активный низкочастотный динамик ....................................................120 x 180 мм (конический) Пассивный низкочастотный динамик ....................................................120 x 180 мм (конический) Наружние размеры......................................Ширина: 369 мм Высота: 94 мм Глубина: 224 мм Вес (нетто).......................................................................... 3,4 кг Русский

РУССКИЙ

[Усилитель] Максимальный выход...............................................150 Ватт Частотная характеристика....................................35 - 120 Гц Соотношение сигнал/шум.............................................. 85 дБ Частота отсечки........................................................50 - 120 Гц Фаза..................................................................................0˚, 180˚ Чувствительность/импеданс входа Контактное гнездо RCA.................................. 50 мВ / 15 кΩ Колонка..............................................................1,0 В / 2,2 кΩ Питание............................................ 14,4 В постоянного тока (рабочий диапазон 10,5 - 16 В)

Максимальное энергопотребление.................................8 A Мощность предохранителя..............................................10 A