Untitled - French exporters directory

revenue of approximately €6.1 billion, and holds leadership positions in all its markets with a portfolio of internationally recognized brands. ARKEMA, größtes ...
21MB Größe 3 Downloads 666 Ansichten
NEUE MESSE FRIEDRICHSHAFEN

Anlage I

2

contents STAND HALL A4.................................................. P.4 4003

ADDIKEM.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

4003

ADDIPLAST SAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

STAND HALL A7.................................................. P.7 7006

Agrocomposites Entreprises.. . . . . . . . . . . 8

7003

ARKEMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

7006

CREOPP-TEC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Dedienne Multiplasturgy® Group. . . 11 7004  7006

Duthel Maintenance Moules sas.. . . 12

7004

FRANCEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

7004

GMP.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

7006

KANTEMIR SAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

7015

LUGAND ACIERS SAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

7004

MORA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

7004

Natureplast - Biopolynov.. . . . . . . . . . . . . . . . . 18

7006

PLASTIPOLIS .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

7006

SECO INDUSTRIES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

7006

SMP SAS.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

7004

SOFAMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

7006

SOPARA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

7003

TECMAPLAST SAS.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

7004

VP PLAST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

STAND HALL B2............................................... P.26 2311

MIP SAS.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

3

Hall A4

4

ADDIKEM

Hall A4 stand 4003

Z.I. les Amatis . 43620 ST PAL DE MONS - FRANCE. Tel: +33 (0)4 71 75 69 84 www.addikem.com Contact Maxime CHANTEGRAILLE - Manager. [email protected]

ADDIKEM manufactures additives master batches and/or colors, with twin-screw extruders and co-mixer. Gravimetric feeder for powder, low density composite and liquid. ADDIBATCH®: based on polyolefin resin (PE or PP) containing additives or colored. ADDIGREEN®: based on polymer resin from renewable resources /PLA, Biopolymer based on starch, and/or filled with a high content of natural fibers. ADDIPERF®: based on technical polymer resins NEWS: flame retardant additive: MM Flame retardant Addibatch (PP,PE and PA). Blowing agent: the MM Addibatch containing blowing agents, of exothermic and/or endothermic nature, are used for injected automotive pieces, for extruded applications in the cable industry, polyethylene expanded sheets, insulating coverings, profiles and tubes. ADDIKEM stellt mit Zwei-Schrauben-Extrudern und Ko-Knetern Additiv- und FarbMasterbatches her. Gravimetrische Dosierung von Pulvern, Bestandteilen mit geringer Dichte und Flüssigkeiten. ADDIBATCH®: Polyolefinharz-Basis (PE oder PP) mit Additiven oder Farbzusatz. ADDIGREEN®: Polymerharz-Basis biologischen Ursprungs (PLA, Biopolymere auf Stärkebasis, und/oder mit einem hohen Anteil an natürlichen Fasern. NEUHEITEN: Flammschutzadditiv: MM Addibatch mit Flammschutz (PP, PE und PA). Filler: Die Kombinationen aus MM Addibatch-Additiv und Filler, exotherm und/oder endotherm, werden für Spritzteile im Automobilsektor, für extrudierte Anwendungen bei der Kabelherstellung, für Folien aus expandiertem Polyethylen, Dämmhüllen, Profile und Rohre eingesetzt.

5

Hall A4 stand 4003

ADDIPLAST sas Z.I. de Campine . 43620 SAINT PAL DE MONS - FRANCE. Tel: +33 (0)4 71 75 69 82. Fax: +33 (0)4 71 66 18 94 www.addiplast.com Contact Yvon COLAUD - Sales Manager

ADDIPLAST is expert in the formulation and coloration of compounds PP ADDILENE, PA ADDINYL, PC ADDITER, ADDIBIO RENEW & blend, biobased compounds made from renewable sources, filled with natural fibers and intended for the injection and/ or extrusion of plastic parts. Addiplast has reinforced its offer in the range of flame retardant technical polymers ADDIFLAM & antistatic, electro conductive ADDITEC. Research Center Addiplast: a real centre of competence and expertise which will accompany you in the various stages of your projects. The RCA is equipped with 2 extruding lines with sophisticated, research, elementary & functional analysis equipments and a laboratory dedicated to colour development & compounding. ADDIPLAST ist Experte in der Formulierung und Farbentwicklung von Compounds PP ADDILENE, PA ADDINYL, PC ADDITER RENEW und von Blends, biobasierten naturfaserverstärkten Compounds aus erneuerbaren Rohstoffen, die für Spritzgussund/oder Extrusionskunststoffteile bestimmt sind. Addiplast hat sein Angebot an technischen flammgehemmten Kunststoffen aus dem Programm „ADDIFLAM antistatisch & leitfähig“ ausgebaut. Forschungszentrum ADDIPLAST: ein echtes Kompetenzzentrum, das Sie in den verschiedenen Phasen Ihres Projektes, von der Entwicklung bis hin zur Serienproduktion, begleitet. Unser Forschungszentrum verfügt über zwei Labor-Extrusionsanlagen, gekoppelt mit Forschungs- und Analysegeräten, sowie über ein Labor für Farbentwicklung und Compoundierung.

6

Hall A7

7

Hall A7 stand 7006

Agrocomposites Entreprises 3, boulevard Eiffel. 21600 LONGVIC - FRANCE. Tel: +33 (0)3 80 56 86 40 www.agrocomposites.fr Contact Maëva COUREUX - Director. [email protected]

ACE is a group of companies (field of plastics and composites), which covers the whole value chain. Its focus is to provide complete biobased industrial solutions, thanks to members’ expertises and knowledges. Ecoconcretisation® program assists you in your projects: industrial training, LCA, Ecodesign and our industrial expertise in the field of biobased materials help you to make your product unique. Our industrial expertise ensures the best potential for success. ACE ist ein Zusammenschluss von Industrieunternehmen (Kunststoff und Verbundwerkstoffe), der die gesamte Wertschöpfungskette abdeckt. ACE hat es sich zur Aufgabe gemacht, dank der Synergieeffekte, die durch gemeinsame Nutzung des Know-hows entstehen, komplette Industrielösungen im Bereich Biowerkstoffe anzubieten. Das Ecoconcrétisation®-Programm unterstützt Sie bei all Ihren Projekten: Aus- und Weiterbildung, Lebenszyklus-Analyse, Entwicklung und Herstellung von Produkten aus Biowerkstoffen. Unser Industrie-Know-how garantiert Ihnen beste Erfolgsaussichten.

8

Hall A7 stand 7003

ARKEMA 420, rue d’Estienne d’Orves . 92705 COLOMBES Cedex - FRANCE. Tel: +33 (0)1 49 00 80 80. Fax: +33 (0)1 49 00 83 96 www.arkema.com

A global chemical company and France’s leading chemicals producer, Arkema is building the future of the chemical industry every day. Deploying a responsible, innovation-based approach, we produce state-of-the-art specialty chemicals that provide customers with practical solutions to such challenges as climate change, access to drinking water, the future of energy, fossil fuel preservation and the need for lighter materials. With operations in more than 40 countries, some 14,000 employees and 10 research centers, Arkema generates annual revenue of approximately €6.1 billion, and holds leadership positions in all its markets with a portfolio of internationally recognized brands. Arkema, größtes französisches Chemieunternehmen und wichtiger internationaler Player, erfindet jeden Tag die Chemie von morgen. Eine Spezialchemie, modern, verantwortlich und innovativ, die für ihre Kunden konkrete Lösungen entwickelt, um die Herausforderungen in den Bereichen Klimawandel, Zugang zu Trinkwasser, Energien der Zukunft, sparsamer Umgang mit fossilen Ressourcen und Suche nach leichteren Materialien zu meistern. Das Unternehmen ist in mehr als 40 Ländern präsent, zählt ca. 14.000 Mitarbeiter und verfügt über 10 Forschungszentren. Arkema erzielt einen Umsatz von 6,1 Milliarden Euro und ist dank seiner weltweit bekannten Marken auf mehreren seiner Märkte Weltmarkführer.

9

Hall A7 stand 7006

CREOPP-TEC 240, rue des Câbles de Lyon . 01000 SAINT-DENIS LES BOURG - FRANCE. Tel: +33 (0)4 74 32 23 60. Fax: +33 (0)4 74 32 23 48 www.creopp-tec.com Contact Antoine ERRIGO - CEO. [email protected]

Creopp-Tec is a company specialised in conceptual and consultancy design of moulded part. Creopp-Tec has a huge experience in providing global solution to a wide range of clients, some of which work in the healthcare, cars, toys, electronics, defences and cosmetics industry. Since 1996 CREOPP-TEC is involved in the conception, production and follows up of moulds and tools of any kind (e.g. injection, over moulding, bi-material injection…). Creopp-Tec works closely with a network of French mould makers and also proposes a cost-effective option with trusted partners in China. The China option is a low cost chain through which Creopp-Tec connects clients directly with its Chinese suppliers. Creopp-Tec ist ein Ingenieur- und Entwicklungsbüro, das sich auf technische Spritzgussteile spezialisiert hat. Auf dem Markt positioniert sich Creopp-Tec als Lieferant von fertigen Lösungen für die Industriebereiche Medizin, Automotive, Spielzeuge, Elektronik, Verteidigung oder Kosmetik. Das Unternehmen bietet seit 1996 die Konzeption und Produktionsverfolgung von Werkzeugen aller Art (Spritzguss, Überformung, Herauslösung, Bi-Material…). Creopp-Tec stützt sich auf ein Netzwerk von französischen Formenbauern und bietet dank einer Niederlassung in China und dem direkten Kontakt zu chinesischen Lieferanten ebenfalls einen Niedrig-Preis-Zweig an.

10

Dedienne Multiplasturgy® Group

Hall A7 stand 7004

Z.A.C. des Champs Chouette N°2. 1, rue des Houssières . 27600 Saint Aubin sur Gaillon - FRANCE. Tel: +33 (0)2 32 22 38 38 . Fax: +33 (0)2 32 22 38 32 www.dedienne.com Contact Dieter Nienhaus - Key Account Manager . Business Development Manager. [email protected]

•W  orld class innovative technological partner combining its MULTIPLASTURGY® concept around the design and manufacturing of parts and sub-assemblies using high performance plastics & composites for metal replacement. • Activity: Processing of all types of technical and high performance polymers and out of autoclave composites. Unique MULTIPLASTURGY® offer combining expertise and technologies in project management, machining, thermoforming, TP composites stamping, RTM, injection molding, decoration, assembly & metallisation. • Innovativer europäischer Technologie-Partner, der sein Konzept MULTIPLASTURGY® zur Konzeption und Herstellung von Teilen und Unterbaugruppen aus Kunststoffen und metallersetzender Hochleistungskompositmaterialien einsetzt. •A  ktivität: Formung aller Arten von technischen Hochleistungspolymeren und Kompositen ohne Autoklaven. Das einzigartige Angebot MULTIPLASTURGY® verbindet Expertise und Technologien bei der Durchführung von Projekten, Spritzguss, Warmverformung, Pressen + Stanzen von Kompositen TP, RTM, Bearbeitung, Dekoration, Metallisierung und Montage.

11

Hall A7 stand 7006

Duthel Maintenance Moules sas P.I. La Prairie-Groissiat . 01116 OYONNAX Cedex - FRANCE. Tel: +33 (0)4 74 77 45 48. Fax: +33 (0)4 74 77 96 36 www.dmm.fr Contact Jean-Michel BREUX - Sales Manager. [email protected]

Since 1990, DMM and CLM (acquired in 2001), located in Oyonnax in the Rhône-Alpes Region (between Lyon and Geneva), have undergone development and have established themselves as primary specialists in the design, production and distribution of moulds (up to a weight of 50T and 5 metres in length), for the transformation of plastics and composites. We optimise our expertise and use technical and human synergies across four areas: • injection or compression of thermosets composites: SMC, BMC, RIM, RTM. • injection or compression of thermoplastics: mono, bi-component, stack molds, TPC (Thermoplastics Composites),‘LFT. • Blowing extrusion of thermoplastics: automobile applications, large dimension technical parts. • Levelling of molds of all origins and from all technological processes. • Machining with large dimensions for the mechanical industry. We are involved in projects in France and on the international scale. Seit 1990 haben sich DMM und die 2001 übernommene CLM zu namhaften Spezialisten für die Entwicklung, Realisierung und Reparatur von Formen (bis zu einem Gewicht von 50 t und einer Länge von 5 m) für die Formung von Kunststoffen und Kompositen entwickelt und auf dem Markt durchgesetzt. Das Unternehmen befindet sich in Oyonnax, in der Region Rhône-Alpes (zwischen Lyon und Genf). Wir optimieren Ihr Knowhow durch technische und menschliche Synergien in 4 Bereichen: • Spritzguss und Kompression von thermohärtenden Kompositen: SMC, BMC, RIM, RTM •S  pritzguss und Kompression von Thermoplastiken: Monowerkstoff, Bi-Material, Stufenformen, TPC (Thermoplastics Composites), LFT. • Blasextrusion von Thermoplastiken: Anwendungen im Automobilbereich, große technische Teile. • Überarbeitung von Formen jeder Herkunft und für alle Technologien. • Lohnbearbeitung von großen Teilen für den Maschinenbau. Wir übernehmen Ihre Projekte in Frankreich und international.

12

FRANCEM

Hall A7 stand 7004

79, avenue René Firmin . 60410 VERBERIE - FRANCE. Tel: +33 (0)3 44 38 62 38. Fax: +33 (0)3 44 38 62 30 www.francem.fr Contact Laurent GAUTIER - Sales Director. [email protected]

Francem, ISO TS 16949 certified, designs, manufactures and markets and compact extruded profiles made of EPDM or TPE for the automotive industry, household appliances and construction industry We produce profiles with adhesive tape or with flocking , glued in ring… ; for different application such as sealing (soft seal with a skin), acoustic (antivibration spacers), fluid transfer (hoses), aesthetics (aspect gasket). Our new investment: a line of bath salt to meet the new answers of our customers. Das nach ISO TS 16949 zertifizierte Unternehmen FRANCEM entwirft, produziert und vertreibt extrudierte Zell- und Kompaktprofile aus EPDM oder TPE für die Automobilindustrie, Haushaltsgeräte und die Bauindustrie. Wir stellen selbstklebende oder Schaumstoffprofile, Rundschnurringe etc. für unterschiedliche Anwendungen wie Dichtigkeit (elastische Dichtung mit Haut), Akustik (vibrationshemmende Keile), Flüssigkeitstransport (Rohrleitungen), Ästhetik (Zierdichtungen) her. Unsere neuste Investition: eine Salzbadlinie, um den Anforderungen unsere Kunden zu entsprechen.

13

Hall A7 stand 7004

GMP Z.A. Route de Paris . 89700 TONNERRE - FRANCE. Tel: +33 (0)3 86 55 09 50. Fax: +33 (0)3 86 55 07 38 www.gmp-france.com Contact David GUILLEMINOT - Managing Director . [email protected]

• Formulation of technical plastics materials • Grinding; granulation of rubbishes post industrial • Coloration , addition Fiberglass, mineral, Flame retardant • Homogenization virgin regrind. • Rezeptberechnung von technischen Kunststoffen • Zerkleinerung; Granulierung von Industrieabfällen • Farbzusatz; Zusatz von Glasfaser, mineralischen Stoffe, Flammschutz • Homogenisierung von Rohstoffen.

14

KANTEMIR sas

Hall A7 stand 7006

4, rue Georges Guynemer Z.I. de Toul-Garros 56400 AURAY - France Tel: +33 (0)2 97 56 65 21. Fax: +33 (0)2 97 56 65 18 www.kantemir.com Contact Catherine MARTIN - Sales Manager. [email protected]

Know-how: precision MOULD BASES upon customer’s drawings (small and large projects) since 1972 - Capacity: 2 000 x 1 000 mm - Machines: continuous investment in the latest machining technology - Experienced staff: technical and sales support for each project - Quality certificate: ISO9001 V2008. Know-how: Präzise FORMAUFBAUTEN nach Kundenzeichnungen (kleine oder große Projekte) seit 1972 - Kapazität: 2 000 x 1 000 mm - Maschinen kontinuierliche Investitionen in die neuesten Bearbeitungstechnologie - Erfahrenen Mitarbeiter: technische Unterstützung und individueller Projektablauf für jeden Auftrag - Qualität Zertifikat: ISO9001 V2008 - Export: in mehr als 15 Ländern (Europa, USA, Mittlerer Osten)

15

Hall A7 stand 7015

LUGAND ACIERS sas 85, route de Château Covet . 01100 GROISSIAT - FRANCE. Tel: +33 (0)4 74 81 91 50. Fax: +33 (0)4 74 81 91 57 www.lugand-aciers.com Contact Sylvie RICHARD - Manager Germany . [email protected]

Lugand Aciers is a family owned company founded in 1946. The company is one of the preferred partner of professional mechanics engineer, moldmaker and tool-designer in Europe. A long partnership with the biggest players in the World tool Steel buisiness (Arcelor Mittal, Aubert & Duval...) allows us to offer innovative solutions for the plastics industry. Our German base (Nürnberg Bavaria) has allowed us to expand and complement our product range by offering a large inventory of components for molds (Normalien), P plates, T plates and insulating plates Based on our experience, our production capacity and our wide stock , we can now satisfy all the demands of our customers by offering a complete range of products from raw steel to milled plates including components for molds. Das Familienunternehmen Lugand Aciers wurde 1946 gegründet. Die Firma ist ein geschätzter Partner der führenden Unternehmen aus dem Maschinen-, Formen- und Werkzeugbau in Europa. Durch unsere Partnerschaft mit den großen Namen der Stahlindustrie weltweit (Arcelor Mittal, Aubert et Duval…) sind wir in der Lage, innovative Lösungen für alle Akteure der Kunststoffindustrie anzubieten. Mit unserer Niederlassung in Deutschland (Nürnberg) haben wir unser Produktportfolio um die Komponenten für Formen, P-Platten, T-Platten und Dämmplatten erweitert. Dank unserer großen Erfahrung sowie unserer Produktions- und Lagerkapazitäten sind wir mit unserem Angebot für alle Wünsche unserer Kunden bestens gerüstet: vom rohen oder bearbeiteten Stahl bis hin zu Komponenten.

16

Hall A7 stand 7004

MORA Le Lozet . 69870 Chambost-Allières - FRANCE. Tel: +33 (0)4 74 02 41 00 www.mora-int.com Contact Axelle Sauzay - Key Account Manager. [email protected]

MORA, specialized plastic parts, makes the design and develops production means for injection molding: mold tooling, assembly line, makes injection molding and decorates plastic parts. With its production sites located near customer needs, Mora offers attractive solutions to quality and economical requirements of its customers, leaders in their market of automotive, industry and medical field. MORA, Partner der Kunststoffindustrie, übernimmt die Konzeption und die Entwicklung von Produktionsmitteln, Spritzgussformen, spritzt und montiert Kunststoff- und Metallkomponenten und übernimmt das Dekor von Kunststoffteilen. Durch die ihre Produktionsstätten im Ausland kann die Mora-Gruppe kostengünstige Lösungen anbieten, die den qualitativen und budgetären Anforderungen der Weltmarktführer der Bereiche Automotive, Industrie und Medizin entsprechen.

17

Hall A7 stand 7004

Natureplast - Biopolynov 11, rue Francois Arago . 14123 IFS - FRANCE. Tel: +33 (0)2 31 83 50 87. Fax: +33 (0)2 31 84 70 98 www.natureplast.eu - www.biopolynov.com Contact Thomas Lefèvre - CEO. [email protected]

Natureplast: Remains, since 2006, the only company in Europe dedicated to providing all the bioplastics produced all over the world. Biopolynov: (Daughter company of Natureplast, created in 2010) is the first R&D laboratory in Europe dedicated to work on bioplastics, in order to modify/improve their properties. We support projects of innovation in all fields: packaging (food; cosmetics…), horticulture, automotive, construction, toys… Regardless from classic development based on plant fibers such as: wood, bamboo, miscanthus, hemp… we are developing a whole range of new bioplastics made from co-products (food and industrial). Therefore, since 2 years we are developing new bioplastics based on fruit and vegetable pulp, kernel powder (olive), leather waste, algae from French costs, seashell powder… Natureplast: Seit 2006 die einzige europäische Firma, die alle weltweit produzierten Biokunststoffe liefert. Biopolynov: (2010 gegründete Tochtergesellschaft von Natureplast) ist das erste europäische FuE-Zentrum, das diesen neuen Werkstoffen gewidmet und bestrebt ist, die Eigenschaften der Biokunststoffe gemäß einem funktionalen Pflichtenheft zu verändern bzw. zu verbessern.

18

PLASTIPOLIS

Hall A7 stand 7006

Maison des entreprises . B.P. 10029 Bellignat. 01115 OYONNAX Cedex - FRANCE. Tel: +33 (0)4 74 12 19 23. Fax: +33 (0)4 74 12 19 24 www.plastipolis.fr Contact Maudez LE DANTEC - Project Manager. [email protected]

PLASTIPOLIS accounts for one third of French businesses in plastics industry. As the sole competitiveness cluster of plastics engineering in France, it gathers more than 300 members and aims at fostering collaborative R&D projects in small and mediumsized companies. PLASTIPOLIS is also in charge of promoting the plastics industry and aims at developing competences in the companies and encourages their international development. PLASTIPOLIS vertritt ein Drittel der französischen Kunststoffindustrie. Als einziges Kompetenznetzwerk im Kunststoffbereich vereint es 300 Mitglieder mit dem Ziel, gemeinsame FuE-Projekte mit KMU zu fördern. Zu den Aufgaben von PLASTIPOLIS gehören auch die Bewerbung der Kunststoffindustrie, die Weiterentwicklung der Kompetenzen der Mitgliedsunternehmen und die Unterstützung bei der Erschließung neuer Märkte.

19

Hall A7 stand 7006

SECO INDUSTRIES 4, rue des Noisetiers . 01460 MONTREAL LA CLUSE - FRANCE. Tel: +33 (0)4 74 76 02 22 . Fax: +33 (0)4 74 76 16 27 www.secoindustries.fr Contact Franck PERNET - General Manager. [email protected]

SECO INDUSTRIES is located in Rhone Alpes in the heart of the Plastic Valley The company is one of the leader in the conception and manufacture of: • 2k and 3k moulds with rotating and cube technology, • Moulds with finition cavity, • Insert moulding. Das in der „Plastic Valley“ der Region Rhône Alpes angesiedelte Unternehmen ist führend bei der Entwicklung und Realisierung von Präzisionsformen mit innovativen Technologien wie z.B.: •Formen aus zwei oder drei Werkstoffen mit Rotationssystem und Vertikalrotation, • Formen für optische Oberflächen, •Konfektionierung von Einlagen.

20

SMP sas

Hall A7 stand 7006

Z.A. vers la Croix . 01590 Lavancia - FRANCE. Tel: +33 (0)4 74 73 58 33 www.smp-moules.com Contact Jean-Pascal Emin - Sales Manager. [email protected]

SMP is a major player in the thermoplastic mould injection industry of precision, has been developing for 40 years technical solutions for multi cavity tools, bi/tri material, stack mould, prototype, pilot for high volume contract such as pharmaceutical, personal care, connectors, writing… Based in Bellignat (01) – France, in the plastic valley, we are at the heart of the French and European plastics industry to design, implement and validate your projects. Our challenge: Carry out a policy of Research and Innovation in line with the evolving of your needs. SMP, ein bedeutendes Unternehmen im Bereich ThermoplastPräzisionsspritzgussformen, entwickelt seit 40 Jahren technische Lösungen für Formen mit Mehrfachkavitäten, Formen für Zwei-/Dreikomponenten-Spritzguss, Etagenwerkzeuge, Prototypenbau, Pilotformen für Märkte mit großen Absatzmengen wie zum Beispiel: die Pharma- und Kosmetikindustrie, die Anschlusstechnikoder, die Beschriftung… Unser Geschäftssitz ist in Bellignat (01) – Frankreich, inmitten der „Plastics-Vallée“ (Tal der Kunststoffe), womit wir im Herzen der französischen und europäischen Kunststoffverarbeitung angesiedelt sind, um Ihre Projekte, einzusetzen und aufzuwerten. Unsere Herausforderung: die Betreibung einer Forschungs- und Innovationspolitik, die mit der Entwicklung Ihres Bedarfs Schritt hält.

21

Hall A7 stand 7004

SOFAMI Z.A. Le Charbonnier . 69870 LAMURE SUR AZERGUES - FRANCE. Tel: +33 (0)4 74 03 19 20. Fax: +33 (0)4 74 03 19 68 www.sofami.com Contact Saïd AFENDI - Sales Manager. [email protected] - [email protected]

Manufacture of moulds for plastic injection and die casting. Constantly evolving, our staff and equipment enable us to offer complete support: Part design assistance, definition of specifications ( number of cavities, rate estimate, etc.),study, creation and development of prototype and production moulds with fully interchangeable elements, issuing of mould element inspection reports, comparative part measurement with your own controls, development and moulding of validation parts in order to deliver parts for direct production use. We deliver” turnkey” moulds worldwide. Our areas of expertise are:Packaging-Medical-Cosmetics-Electromechanics. Herstellung von Spritzgussformen. Dank kontinuierlicher Innovationen und modernster technischer Ausstattung können unsere Experten Ihnen eine Rundum-Betreuung anbieten: Hilfe beim Entwurf der Teile und der Erstellung des Lastenheftes (Anzahl der Formnester, Abschätzung der Kadenz etc.), Projektierung, Durchführung und Ausarbeitung der Prototyp- und Serienformen, deren Elemente untereinander austauschbar sind, Erstellung von Prüfberichten, Feinjustierung mit Realisierung der Nullserie. Unsere Kompetenz: - Verpackung - Medical - Kosmetik - Elektromechanik.

22

SOPARA

Hall A7 stand 7006

27, rue des Bruyères. Z.I. du Mariage . 69330 Pusignan - FRANCE. Tel: +33 (0)4 72 81 23 00. Fax: +33 (0)4 72 81 23 09 www.sopara.de Contact Marjorie Perrichet - Export Manager. [email protected]

SOPARA: - Real know-how for each type of infrared (short, medium and long waves) - Study, tests on samples and complete engineering. - Production: single radiant, installation in oven, electric cabinets and regulations. - Settling and technical assistance. - Flexibility. SOPARA ist seit über 70 Jahren Spezialist im Bereich der Wärmetechnologie und hat sich auf elektrische Infrarot Lösungen spezialisiert. Wir bieten maßgeschneiderte Lösungen von der Beratung, Entwicklung und Produktion von Strahler (aller Wellenlänge: Quarzrohr, Metallstreifen Strahler) oder auch kompletten maßgeschneiderten Infrarotsystemen mit Steuerung. Dabei garantieren wir immer Qualität, Flexibilität und Zuverlässigkeit.

23

Hall A7 stand 7003

TECMAPLAST sas Z.A. du Borrey - B.P. 1 . 01100 MARTIGNAT - FRANCE. Tel: +33 (0)4 74 81 13 57. Fax: +33 (0)4 74 81 13 21 www.tecmaplast.com Contact M. BOGLIANO - Sales Manager

Design engineering and production of technical and aesthetic parts in thermoplastics by injection moulding. Entwicklung und Herstellung von technischen und Zierteilen im Spritzgussverfahren aus Thermoplasten.

24

VP PLAST (Very Precise Plastics)

Hall A7 stand 7004

7, rue des Artisans. Les Fins - B.P. 73142 . 25503 MORTEAU Cedex - FRANCE. Tel: +33 (0)3 81 67 44 00. Fax: +33 (0)3 81 67 26 84 Contact Frédéric LAMENDIN - General Manager. [email protected]

VP PLAST is recognised as the leader in the plastics microtechnology sector. Production of microparts for the electronics sectors. Overmoulding of inserts within narrow tolerances for aeronautics. Cleanroom. Business areas: electronics, microtechnology, medical, connectivity... All higt-performance materials, PPS, PBT, PSU, PCT, PEI, liquid crystal polymers, PEEK, charged polyamid... VP PLAST ist ein führendes Unternehmen in der Welt der Kunststoffmikroteile. Herstellung von Mikroteilen für die Elektronik. Insert-Spritzgießen mit engen Toleranzbereichen für die Luftfahrtindustrie. Reinraum. Anwendungsbereiche: Elektronik, Uhrenindustrie, Mikrotechnik, Medizintechnik, Verbindungstechnik usw. Sämtliche hochleistungsfähigen Materialen PSP, PBT, PSO, PCT, PEI, Flüssigkristallpolymere, PEEK, verstärktes PA usw.

25

hall B2

26

MIP sas

Hall B2 stand 2311

945, chemin de la Plaine. Z.A. La Plaine . 01120 DAGNEUX - FRANCE. Tel: +33 (0)4 78 55 41 15. Fax: +33 (0)4 78 55 10 62 www.mip01.com Contact Gilles ALBALATE - CEO. [email protected]

MIP is specialized on chromed injected plastic parts (logos and technical parts), mainly for automotive and industry. MIP realized also inmolding injection and mastering internally decoration process: Painting, Pad printing, Screen printing, Hot stamping, Enamelling, Laser cutting for adhesive tape. MIP is certified ISO 9001 and ISO TS 16949. Turn over: 2 700 000€ including 40% for export. MIP ist ein Spezialist für die Realisierung von verchromten Spritzgusskunststoffteilen (Logos und technische Teile), insbesondere für den Automotive-Bereich und die Industrie. MIP übernimmt die Realisierung von Inmold-Teilen und verschiedene Dekorverfahren: Lackierung, Tampondruck, Siebdruck, Heißsiegeln, Emaillieren, Laserzuschnitt von Etiketten) MIP ist nach ISO 9001 und ISO TS 16949 zertifiziert. Umsatz: 2 700 000 €, davon 40% im Export.

27