3 842 531 138 (2013-06)
TS 2plus 4.2
Bosch Rexroth AG
11–1
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Technische Daten Technical Data Données techniques
Abmessungen Dimensions Dimensions Verwendung in Reinräumen Use in clean rooms Utilisation dans milieus purifiés
11-10
11-109
Funktionspläne 11-110 Function plans Schémas de fonctionnement Motordaten 11-121 Motor data Données des moteurs Transport und Nenngeschwindigkeiten vN 11-123 Transportation and nominal speed vN Vitesses de transport et nominal vN Motoranschluss 11-125 Motor connection Raccordement du moteur Druckluftverbrauch der TS 2plus-Einheiten 11-126 Compressed air consumption of TS 2plus units Consommation d’air comprimé des unités TS 2plus
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
11–2
Bosch Rexroth AG
TS 2plus 4.2
3 842 531 138 (2013-06)
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Systemspezifikationen System specifications Spécifications du système
Verwendungszweck
Die Rexroth Transfersysteme bilden jeweils ein Programm von aufeinander abgestimmten mechanischen Komponenten für Transport, Verteilung und Positionierung von Werkstückträgern. Mit diesen Komponenten lassen sich, entsprechend der jeweiligen Anforderung, fast beliebige Anlagenlayouts realisieren. Das Hauptanwendungsgebiet ist der Transport von Werkstücken (auf RexrothWerkstückträgern) zu und von manuellen oder automatischen Arbeitsstationen in einer Montagelinie.
Planung
Die Planung eines Transfersystems (Kombination der Komponenten zu einem modularen System), der Aufbau, die Inbetriebnahme und die Wartung sollten nur durch fachkundiges bzw. unterwiesenes Personal erfolgen. Rexroth bietet dafür entsprechende Schulungen an.
Lieferumfang - Kleinteile
Für den Betrieb erforderliche Näherungsschalter, Pneumatik-Ventile und elektrisches und pneumatisches Installationsmaterial sind in der Regel nicht Lieferumfang. Eine Vormontage dieser Teile erfolgt nur, wenn damit besondere Funktionssicherheit gegeben ist, oder wenn der nachträgliche Anbau überproportional aufwändig ist. Die Hinweise auf erforderliche Strom- und Sperrventile im PneumatikSchaltplan (in Montage- und Betriebsanleitungen) sind zu beachten.
Hinweise
Beispiele In Katalogen und Montageanleitungen sind Installationshinweise, Pneumatik-Schaltpläne und typische Funktionsabläufe beschrieben. Bei Aufbau und Inbetriebnahme sind diese zu beachten.
Application
The Rexroth transfer systems all form a program of fine-tuned mechanical components that are used to convey, separate, and position workpiece pallets. With these components, you can create almost any system layout you need. The systems are primarily used to convey workpieces (on Rexroth workpiece pallets) to and from manual or automatic work stations on an assembly line.
Planning
Transfer system planning (the combination of components into a modular system), setup, initial start up and maintenance should only be done by trained personnel. Rexroth offers training courses for this.
Scope of delivery - small parts
The proximity switches, pneumatic valves, and electrical and pneumatic installation material that are necessary for operation are usually not included in the scope of delivery. These parts are only preassembled if they guarantee special functional safety or if installing them at a later point would require too much effort. Please note the references for the required flow control valves and check valves in the pneumatic switching plan (listed in the assembly and operation instructions) must be followed.
Note
Examples Installation references, pneumatic switching plans and typical function processes are described in the catalogs and assembly instructions. These must be followed when setting up and starting the initial operation of the system.
Application
Les systèmes de transfert Rexroth forment chacun un programme de composants mécaniques accordés entre eux pour le transport, la distribution et le positionnement de palettes porte-pièces. Avec ces composants, presque n’importe quel schéma d’implantation d’installations peut être réalisé conformément aux exigences correspondantes. Le domaine principal d’application est le transport de pièces (sur des palettes porte-pièces Rexroth) dans une ligne de montage vers et depuis des stations de travail manuelles ou automatiques.
Planification
La conception d’un système de transfert (combinaison des composants en un système modulaire), le montage, la mise en service et la maintenance doivent être réalisés uniquement par un personnel compétent ou instruit. Pour cela, Rexroth propose des formations appropriées.
Fournitures - petits accessoires Les détecteurs de proximité, distributeurs pneumatiques, matériel d’installation électrique et pneumatique nécessaires au fonctionnement ne font en général pas partie de la livraison. Un prémontage de ces pièces est réalisé uniquement si une sécurité de fonctionnement particulière est alors présente ou si le montage ultérieur demande des investissements surproportionnels. Les indications dans le plan de montage pneumatique (dans les instructions de montage et d’utilisation) à propos des régulateurs de débit et clapets anti-retour nécessaires doivent être respectées.
Remarque
Exemples Les catalogues et instructions de montage comportent des indications d’installation, schéma de connexions pneumatique et opérations de fonctionnement. Elles doivent être respectées lors du montage et de la mise en service.
3 842 531 138 (2013-06)
TS 2plus 4.2
Bosch Rexroth AG
11–3
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
CE-Kennzeichnung, Verantwortung Komponenten, die unter die EGMaschinenrichtlinie fallen werden mit der entsprechenden Herstellererklärung geliefert. Die Gesamtverantwortung für die Sicherheit einer Anlage (Konformitätserklärung, CE-Kennzeichnung) liegt beim Anlagenbauer. Die Hinweise in den Montageanleitungen und in der Sicherheitstechnischen Unterweisung von Mitarbeitern – 3 842 527 147 sind zu beachten.
Umgebungsbedingungen
Umweltbedingungen - klimatisch Die Transfersysteme sind vorgesehen für den ortsfesten Einsatz in wettergeschützten Bereichen. Einsatztemperatur +5… +40°C -5… +60°C mit 20% reduzierter Belastung Lagertemperatur -25°C… +70 °C Relative Luftfeuchtigkeit 5… 85 %, nicht betauend 1… 5 % (Trockenraum) auf Anfrage Luftdruck > 84 kPa entsprechend Aufstellhöhe < 1400 m über NN. Bei Aufstellhöhen über 1400 m sind Belastungswerte um 15% reduziert. Umweltbedingungen - biologisch Kein Auftreten von Schimmelwachstum und Schwamm und keine Nagetiere oder andere tierische Schädlinge. Umweltbedingungen - chemisch Nicht in unmittelbarer Nachbarschaft von industriellen Anlagen mit chemischen Emissionen. Umweltbedingungen - physikalisch Nicht in der Nähe von Sand- oder Staubquellen. Nicht in Bereichen, in denen regelmäßig Stöße mit hohem Energieinhalt auftreten, hervorgerufen z.B. von Pressen, Schwermaschinen etc.
CE identification, responsibilty Components that fall under the EC machinery guideline are delivered with the corresponding manufacturer’s declaration. Overall responsibility for system safety (declaration of conformity, CE identification) lies with the system builder. The references in the assembly instructions and in the Instructions for Employees on Safety – 3 842 527 147 must be followed.
Ambient conditions
Environmental conditions - climatic The transfer systems have been designed for stationary use in a location that is protected from the elements. Operating temperature +5 to +40°C -5 to +60°C with 20% less load Storage temperature -25°C to +70°C Relative humidity 5 to 85%, non-condensing 1 to 5% (dry room) on request Air pressure > 84 kPa appropriate height < 1400 m above sea level. Load values are reduced by 15% when the system is set up at a location that is over 1,400 m above sea level. Environmental conditions - biological Avoid molds, fungi, rodents, and other vermin. Environmental conditions - chemical Do not set up near industrial systems with chemical emissions. Environmental conditions - physical Do not set up near sandy or dusty sources. Do not set up in areas that are regularly jarred by high forces caused by e.g. presses, heavy machinery, etc.
Identification CE, responsabilité Les composants qui tombent sous le coup des directives européennes sur les machines sont livrés avec la déclaration de fabrication correspondante. La complète responsabilité pour la sécurité d’une installation (déclaration de conformité, certification CE) incombe au constructeur de l’installation. Les indications présentes dans les instructions de montage et dans l’Initiation technique du personnel en matière de sécurité – 3 842 527 147 doivent être respectées.
Conditions ambiantes
Cond. de l’environnement - climatique Les systèmes de transfert sont prévus pour l’utilisation stationnaire dans des endroits protégés contre les intempéries. Température d’utilisation +5… +40°C -5… +60°C avec charge réduite de 20% Température de stockage -25°C … +70 °C Humidité relative 5… 85 %, sans formation de condensation 1 … 5 % (pièce non humide) sur demande Pression atmosphérique > 84 kPa correspondant à l’altitude d’installation 50 kg oder vN > 12 m/min For workpiece-pallets FG > 50 kg or vN > 12 m/min Pour des palettes-pièces FG > 50 kg ou vN > 12 m/min
3 842 174 301
3 842 513 458
3 842 174 304
3 842 174 303
3 842 174 302
3 842 174 301
Für Werkstückträger FG 12 m/min
3 842 526 760 1)
3 842 526 764
3 842 526 763
3 842 526 762
3 842 526 761
3 842 526 760 1)
Für Werkstückträger FG 160 : lT-15
11 4
2
12
00116777a.eps
51 3
3 842 504 706 ... 3 842 504 719
00127887
13 14
nicht im Lieferumfang not included in scope of delivery non compris dans la fourniture
15 16 17
7-4
11–76
Bosch Rexroth AG
TS 2plus 4.2
3 842 531 138 (2013-06)
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Positioniereinheit PE 2/X PE 2/X position unit Unité de positionnement PE 2/X
"X"
12
40
35,6
4)
9
4,4
0
3)
33
1)
2)
19,6
132,8
38,6
01)
IT-66
"X"
ST 2
00125225.eps
nicht im Lieferumfang not included in scope of delivery non compris dans la fourniture
1) Förderebene ST 2 2) PE 2/X untere Stellung: 4,4 mm unter Förderebene ST 2 3) PE 2/X obere Stellung: 9 mm über Förderebene ST 2 4) Gesamthub 33 mm 1) ST 2 conveyor level 2) PE 2/X, lower position: 4.4 mm below ST 2 conveyor level 3) PE 2/X, upper position: 9 mm above ST 2 conveyor level 4) Total stroke 33 mm
1
00013098
7-6
5
4
3
2
1) Niveau de transport ST 2) Position inférieure PE 2/X : 4,4 mm sous le niveau de transport ST 2 3) Position supérieure PE 2/X : 9 mm au-dessus du niveau de transport ST 2 4) Course totale 33 mm
3 842 531 138 (2013-06)
TS 2plus 4.2
Bosch Rexroth AG
11–77
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Positioniereinheit PE 2/X PE 2/X position unit Unité de positionnement PE 2/X
lT-36
1
lT-194
2 3
b-75
b-115
b-261
4 5 6 7 8
00125226.eps
9 10 11
bT - 299
12 13 14 15 lT - 232
16
lT - 66 00125227.eps
17
11–78
Bosch Rexroth AG
TS 2plus 4.2
3 842 531 138 (2013-06)
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Hub-Positioniereinheit HP 2/L HP 2/L lift position unit Unité de levée et de positionnement HP 2/L
10,5
H3
H2
(125
)
(22)
2
(22)
H1
(2)
240 x 240 (40)
00127917.eps
Hub Lift Levée [mm] 50 100 160 200 250
7-8
H1 ausgefahren extended prolongé [mm]
H2
H3
[mm]
[mm]
28 78 138 178 228
400 500 620 700 800
465 685 685 885 885
3 842 531 138 (2013-06)
TS 2plus 4.2
Bosch Rexroth AG
11–79
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
D8
nicht im Lieferumfang not included in scope of delivery non compris dans la fourniture
1 2
D8
3 4 5 6 4
2
5 13
00132288
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
11–80
Bosch Rexroth AG
TS 2plus 4.2
3 842 531 138 (2013-06)
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Hub-Positioniereinheit HP 2 HP 2 lift position unit Unité de levée et de positionnement HP 2
b-80 40*
max.
F 110 kg
(LT 160)
100
100
A = 20
A
h2 = hN + 389
50 h1 = hN + 357
20 (AO = UB) 25 (AO = AT)
23
1
ho
B
260 300
hG
325
3 842 999 678
160
230
( 25H7)
40
80
10 20
( 8K8) 140±0,02
150
M6
15
164±0,02 12
M8
15
3 842 516 048
165±0,02
C
130±0,02 (b = 240) 200±0,02 (b = 160, 320, 400, 480)
00116006
8H7 (4x) 115
180
70
25
300 325±0,4
00116007
A Befestigungssatz (UB oder AT) B Positionierplatte C Hubplatte A B C
Fastening kit (UB or AT) Positioning plate Lift plate
A B C
Jeu de pièces de fixation (UB ou AT) Plaque de positionnement Plaque de levage
7‑12
hn [mm]
h0 [mm]
h1 [mm]
h2 [mm]
hG [mm]
55 100 150 200 250 300 350 400
0-59 60-104 105-154 155-204 205-254 255-304 305-354 355-404
412 457 507 557 607 657 707 757
444 489 539 589 639 689 739 789
80 125 175 225 275 325 375 425
h0 = Hub über Fördermedium h0 = Lift above conveyor medium h0 = Course au-dessus du convoyeur hG = Zylinder-Gesamthub hG = Total cylinder lift hG = Course totale du cylindre
3 842 531 138 (2013-06)
TS 2plus 4.2
Bosch Rexroth AG
11–81
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Hub-Positioniereinheit HP 2 HP 2 lift position unit Unité de levée et de positionnement HP 2
nicht im Lieferumfang not included in scope of delivery non compris dans la fourniture
1
D6
2 D6
3 4 5 6 7 4
2
5 13
8 9
00116560
10 11 12 13 14 15 16 17
11–82
Bosch Rexroth AG
TS 2plus 4.2
3 842 531 138 (2013-06)
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Positioniereinheit PE 2/XH PE 2/XH position unit Unité de positionnement PE 2/XH
4
2
1
3
C
20
SD6
D6
30
3
F
53 10
45
118
D6
G D A
B
4
2
30
5 13
nicht im Lieferumfang not included in scope of delivery non compris dans la fourniture
1 PE 2/XH 2 Ambossplatte 3 Positionierstift rund 4 Positionierstift abgeflacht
=
F
E
=
45
94
00127886.eps
8H7 9
3 842 242 390
3
30
39
9
8H7
1 2 3 4
3 842 242 395
4
30
39
00139119.eps
lT b A B C D E F G [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] BG1 160 160 322 142 222 270 80 40±0,2 78,5 BG1 240 160 322 142 222 270 80 40±0,2 118,5 BG2 160 240 405 146 298 350 160 100±0,3 78,5 BG2 240 240 405 146 298 350 160 100±0,3 118,5 BG2 320 240 405 146 298 350 160 100±0,3 158,5
7‑16
PE 2/XH Anvil plate Positioning pin round Positioning pin flat-sided
1 PE 2/XH 2 Plaque-enclume 3 Tige de positionnement (cylindrique) 4 Tige de positionnement (à métaplat)
3 842 531 138 (2013-06)
TS 2plus 4.2
Bosch Rexroth AG
11–83
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Positioniereinheit PE 2/XH PE 2/XH position unit Unité de positionnement PE 2/XH
Bohrplan Positioniereinheit PE 2/XH Drilling plan PE 2/XH position unit Gabarit de percage PE 2/XH
1
298 6,5
42
20
2 3
5 x M8, 12 tief 4x
160
130
0,2
62,5
0,2
125
0,02
120
0,2
65
200
0,02
Ambossplatte Anvil plate Plaque-enclume
4
8 , 15 tief
5 124
0,02
204 00126848.eps
0,02
284
0,02
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
11–84
Bosch Rexroth AG
TS 2plus 4.2
3 842 531 138 (2013-06)
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Prozesskraftentkopplung PE 2/XXH PE 2/XXH process force decoupling Découplage de la force de traitement PE 2/XXH
25,2
3 842 536 930 3 842 536 931
25,15
25,85
19,9
3
Federelement Spring element Elément de ressort
80
40
31,8
38,8 00125247.eps
42
3 842 536 932 3 842 536 933
ZR: GT2:
12,3
a = 25,5 a = 31
12
2,4
8,7
a
20
Übergangsstück Transition piece Pièce de transition
8,3
80
16,4
25,4
00125248.eps
3 842 536 926
8,5
15,5
52
60,5
Seitenführung Lateral guide Guidage latéral
7,5
15 80
00125249.eps
7-20
1,5
TS 2plus 4.2
3 842 531 138 (2013-06)
Bosch Rexroth AG
11–85
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Hub-Dreheinheit HD 2 HD 2 lift rotate unit Unité de levée et de rotation HD 2
1
lWT lWT-73
15
h
1
2 3 4 D8
h1 = h + 400
D8
D8
D8
5 6
2
4 2
3 1 5
3 842 525 847 ...
5 13
3 842 525 870
7
4
120 00116562.eps
8 9
e
d 42 82 122
e 140 110 110
f 34 42 42
nicht im Lieferumfang not included in scope of delivery non compris dans la fourniture
10 11 12
90 00117863.eps
bWT c 160 42 240 82 320 122
bWT - 73
c
d
f
lWT - 73
13 14 15 16 17
7‑24
11–86
Bosch Rexroth AG
TS 2plus 4.2
3 842 531 138 (2013-06)
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Vereinzeler VE 2, VE 2/L, VE 2/M VE 2, VE 2/L, VE 2/M stop gate Séparateur VE 2, VE 2/L, VE 2/M nicht im Lieferumfang not included in scope of delivery non compris dans la fourniture
VE 2 VE 2/L
57+1 SH 2/UV
WT2
D4
20
2 1
40
5,5
7,4
55
3
78
24,5
38
SH 2/UV
00116563.eps
38
00116067.eps
SP 2
41
VE 2
VE 2/L
Öffnungs- und Schließzeiten Opening and shutting times Temps d’ouverture et de fermeture
Öffnungs- und Schließzeiten Opening and shutting times Temps d’ouverture et de fermeture
[ms] 650
4 bar
[ms] 800
6 bar
4 bar
600
Schließen Shutting Fermeture
550
Öffnen 4 bar Opening Ouverture
500
l = Schlauchlänge Tube length Longueur du tube
450 400
546
350
468
0
550 500
532 442
350
276
300 250
100
61 l=1m
91 l=3m
48 l=1m
74 l=3m
00117860.eps
250
200 150
228
230
100
162
144 50 0
l=1m
00117858.eps
8-6, 8-7, 8-8
Öffnen 4 bar Opening Ouverture
l = Schlauchlänge Tube length Longueur du tube
600
362
308
150
50
650
400
250 200
Schließen Shutting Fermeture
700
450
300
6 bar
750
l=3m
l=1m
l=3m
TS 2plus 4.2
3 842 531 138 (2013-06)
Bosch Rexroth AG
11–87
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Vereinzeler VE 2/S VE 2/S stop gate Séparateur VE 2/S
nicht im Lieferumfang not included in scope of delivery non compris dans la fourniture
VE 2/S
1
57+1 55
SH 2/UV 5,5
35
WT2
D4
20
40
2 1
78 38
SP 2
VE 2/S
4 bar
Schließen Shutting Fermeture
350
Öffnen 4 bar Opening Ouverture
300 250
368
320
200 150
230
200
47 0
l=1m
71 l=3m
00117859.eps
37 l=1m
6
l = Schlauchlänge Tube length Longueur du tube
9 10 11 12
100 50
40
5
8
6 bar
400
3
7
Öffnungs- und Schließzeiten Opening and shutting times Temps d’ouverture et de fermeture [ms] 450
3
4 00116563.eps
00116070
2
39
24,5
39
9
SH 2/UV
61 l=3m
13 14 15 16 17
8-9
11–88
Bosch Rexroth AG
TS 2plus 4.2
3 842 531 138 (2013-06)
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Zubehör Positionsabfrage Accessory position sensor Accessoir Interrogation de position
SH 2/UV
SH 2/UV
D4
113
D4
40,8
8-10
4
1
3
00126828.eps
00125245.eps
2
nicht im Lieferumfang not included in scope of delivery non compris dans la fourniture
TS 2plus 4.2
3 842 531 138 (2013-06)
Bosch Rexroth AG
11–89
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Vereinzeler VE 2/H-DA06 VE 2/H-DA06 stop gate Séparateur VE 2/H-DA06
21
1
5
38
9
2
4x
4xM4T6
3 D6
98
8,4
4,8 H12
6x1
1
10,5
10,5 25,5
4
2
6x1
3
95
50
00139052.eps
00116776.eps
5
25,5
nicht im Lieferumfang not included in scope of delivery non compris dans la fourniture
6 7 8 9 10
VE 2/H-DA06 Öffnungs- und Schließzeiten Opening and shutting times Temps d’ouverture et de fermeture
12
[ms] 300
4 bar
250
150
202
67,5
l = Schlauchlänge Tube length Longueur du tube
125
50
42,5 0
l=1m
Öffnen 4 bar Opening Ouverture
Schließen Shutting Fermeture
200
100
11
13 14 15
l=3m
00117861.eps
16 17
8-11
11–90
Bosch Rexroth AG
TS 2plus 4.2
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Rücklaufsperre VE 2/RS VE 2/RS return stop Blocage anti-retour VE 2/RS
WT2
40
76
24,5
38
8
55
00126929.eps
8-12
38
SP 2
41
3 842 531 138 (2013-06)
TS 2plus 4.2
3 842 531 138 (2013-06)
Bosch Rexroth AG
11–91
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Gedämpfter Vereinzeler VE 2/D-60 VE 2/D-60 dampened stop gate Séparateur amorti VE 2/D-60
[ms] 800
VE 2/D‑60
4 bar
6 bar
750
1
700
75,8 10 21,5*
40
650
20
600
2 3
550 500
4
39
40
450 400
76
9*
5
350
550
470
300
6
250 200
12
35
360
310
7
150 100
1
*) Hub *) Stroke *) Levée
50 0
60 l=1m
90 l=3m
50 l=1m
00130155.eps
80 l=3m
8 9 10
00116071.eps
D4
nicht im Lieferumfang not included in scope of delivery non compris dans la fourniture
Schließen Shutting Fermeture
Öffnen 4 bar Opening Ouverture
l = Schlauchlänge Tube length Longueur du tube
11 12 13 14 15
2 1 00116564a.eps
8-13
3
16 17
11–92
Bosch Rexroth AG
TS 2plus 4.2
3 842 531 138 (2013-06)
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Gedämpfter Vereinzeler VE 2/D-150 VE 2/D‑150 dampened stop gate Séparateur amorti VE 2/D‑150
30
VE 2/D‑150 11 19
10
4,8 (4x)
D6 80
38,5
8,5
20
6
25
25
2
95
80
1
*) Hub *) Stroke *) Levée
00125250.eps
8-14
3
00126825.eps
nicht im Lieferumfang not included in scope of delivery non compris dans la fourniture
3 842 531 138 (2013-06)
TS 2plus 4.2
Bosch Rexroth AG
11–93
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Gedämpfter Vereinzeler VE 2/D-200 VE 2/D‑200 dampened stop gate Séparateur amorti VE 2/D‑200
VE 2/D‑200
32
35*
1
117 15
38,5
47,5
9*
D6 8,4
3
98
4,8 H12
2
4 6x1
10,5 25,5
G 1/8"
2
10,5
56
25,5
1
128
3
00116564.eps
*) Hub *) Stroke *) Levée
nicht im Lieferumfang not included in scope of delivery non compris dans la fourniture
5 6 7
00116072.eps
8
VE 2/D-200 Öffnungs- und Schließzeiten Opening and shutting times Temps d’ouverture et de fermeture [ms] 650
9 10
6 bar
600
Schließen Shutting Fermeture
550 500 450 400
491
350 300
200
12 13
15
150 100
0
l = Schlauchlänge Tube length Longueur du tube
11
14
348
250
50
Öffnen 4 bar Opening Ouverture
114 l=1m
145
l=3m
00117862.eps
8-15
16 17
11–94
Bosch Rexroth AG
TS 2plus 4.2
3 842 531 138 (2013-06)
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Verschiebeanschlag VA 2 VA 2 slide stop Butée mobile VA 2
40,8
68,5
55,5
3 842 528 808 D4
41 34,5
29,5
2
2
3,1 40
21
3
76
83,6
1
111
138
2
00116563.eps
4,7
4,6
nicht im Lieferumfang not included in scope of delivery non compris dans la fourniture
55
00117864.eps
3 842 191 721 160
55
17 2) 0 1)
D6
48
2 3
47
75
1
35
00139120.eps
20
40 80
1) Transportebene Transport level Niveau de transport
00126913.eps
8-16, 8-17
2) Anschlag betätigt Limit stop activated Butée activée
nicht im Lieferumfang not included in scope of delivery non compris dans la fourniture
3 842 531 138 (2013-06)
TS 2plus 4.2
Bosch Rexroth AG
11–95
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Dämpfer DA 2/… DA 2/… damper Amortisseur DA 2/…
18,5*)
DA 2/… – SP 2/…
Dämpfer Damper Amortisseur
2 3
43,5
30,5
40
5
DA 2/..
1
38
40
10**)
36,5
WT 2
D4
4
2
SP 2
71
81 1
00116565a.eps
*) = H ub Dämpfer Stroke of damper Course d‘amortisseur **) = H ub WT 2 Stroke of WT 2 Course WT 2
20,5
3
nicht im Lieferumfang not included in scope of delivery non compris dans la fourniture
5 6 7 8
70
00116075.eps
9 80,5
DA 2/… – HQ 2/…
18*)
10
81
HQ 2/..
***)
43,5
22
38
11 DA 2/.. 5
21**)
14,5 9,5
16
12 13
00116076.eps
8-20
40
20,5
95,5
*) = H ub Dämpfer Stroke of damper Course d‘amortisseur **) = H ub HQ 2/… Stroke of HQ 2/… Course HQ 2/… ***) = M itte HQ 2/… Center HQ 2/… Centre HQ 2/…
14 15 16 17
11–96
Bosch Rexroth AG
TS 2plus 4.2
3 842 531 138 (2013-06)
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Dämpfer DA 2/100… DA 2/100… damper Amortisseur DA 2/100…
46
44
4
max. 35
D6 2 3
110
1
00116565.eps
60
54
140
00116083.eps
3 842 523 645
8-21
nicht im Lieferumfang not included in scope of delivery non compris dans la fourniture
TS 2plus 4.2
3 842 531 138 (2013-06)
Bosch Rexroth AG
11–97
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Schalterhalter SH 2/S, SH 2/ST SH 2/S, SH 2/ST switch bracket Support d’interrupteur SH 2/S, SH 2/ST
SH 2/S
30
1
40
79,85
55,3
3
10
65,3
2
5,25
4
24
5 6 7
00012825.eps
8 SH 2/ST
9 90 30
10
40
24 00012826.eps
79,85
55,3
5,25
10
65,3
18
11 12 13 14 15 16 17
8-24
11–98
Bosch Rexroth AG
TS 2plus 4.2
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Schalterhalter SH 2/S-H SH 2/S-H switch bracket Support d’interrupteur SH 2/S-H
SH 2/S-H
80
10
24 00125239.eps
8-25
65,3
79,85
55,3
15
35
3 842 531 138 (2013-06)
3 842 531 138 (2013-06)
TS 2plus 4.2
Bosch Rexroth AG
11–99
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Schalterhalter SH 2/U, SH 2/UV SH 2/U, SH 2/UV switch bracket Support d’interrupteur SH 2/U, SH 2/UV
SH 2/U
1
55,25
15,25
54,25
2 3 4
6
21,8
31,1
5
00012823.eps
7
40
8 SH 2/UV
9 40
18,6
22
10 11
9,3
30
28
12 13
00012824.eps
14 15 16 17
8-26
11–100 Bosch Rexroth AG
TS 2plus 4.2
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Schalterhalter SH 2/U-H SH 2/U-H switch bracket Support d’interrupteur SH 2/U-H
00125240.eps
8-27
55,25
39 21,8
33
55
SH 2/U-H
35
3 842 531 138 (2013-06)
3 842 531 138 (2013-06)
TS 2plus 4.2
Bosch Rexroth AG 11–101
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Schalterhalter SH 2/SF SH 2/SF switch bracket Support d’interrupteur SH 2/SF
SH 2/SF
1 15
40
2
25,5
2,43
82
3 4
14
53
50,5
5,2
5
16,60
6 7 00012827.eps
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
8-28
11–102 Bosch Rexroth AG
TS 2plus 4.2
3 842 531 138 (2013-06)
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Wippe WI/M WI/M rocker Bascule WI/M
VE2 37,5 2)
19 10,5
28
37
31,5 3)
D4
0 1)
2
(91)
01)
14
40
1
3
40
00116566.eps
00012816.eps
8-33
60
60
29
nicht im Lieferumfang not included in scope of delivery non compris dans la fourniture
1) 2) 3)
Transportebene Anschlag unbetätigt Anschlag betätigt
1) 2) 3)
Transport level Limit stop not activated Limit stop activated
1) 2) 3)
Niveau de transport Butée non activée Butée activée
3 842 531 138 (2013-06)
TS 2plus 4.2
Bosch Rexroth AG 11–103
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Schutzabdeckung WI/M WI/M protective cover Couvercle de protection WI/M
1) Transportebene Transport level Niveau de transport 36
1 2
WT 2
28
41,5
3
01)
40
97
01)
4
44
5
40
6 7 ST 2
8 9
125
73
100
10 11 12 13 00125241.eps
14 15 16 17
8-34
11–104 Bosch Rexroth AG
TS 2plus 4.2
3 842 531 138 (2013-06)
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Wippe WI 2 WI 2 rocker Bascule WI 2
85
1,5
20
für Werkstückträgerlängen ≤ 480 mm for workpiece pallet lengths of ≤ 480 mm pour les longuers de palettes porte-pièces ≤ 480 mm
125
43
10
l
00116799.eps
l a
b
c
43
34
13
25
00116800.eps
8-35
40
105 ±0,2
28 ±0,2
46
bQ a b c l [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 160 165 155 105 320 240 165 155 25 320 320 245 155 25 400 400 292 188 25 480 480 332 228 25 560
TS 2plus 4.2
3 842 531 138 (2013-06)
Bosch Rexroth AG 11–105
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Wippe WI 2 WI 2 rocker Bascule WI 2 für Werkstückträgerlängen ≥ 640 mm for workpiece pallet lengths of ≥ 640 mm pour les longuers de palettes porte-pièces ≥ 640 mm
85
1,5
20
1
10
125
2 3 4
125
5 6 7
43
8 9
l
00116801.eps
10 11
l 155
155
43
34
12 46 00116802.eps
40
13 bQ l [mm] [mm] 640 720 800 880
14 15 16 17
8-35
11–106 Bosch Rexroth AG
TS 2plus 4.2
3 842 531 138 (2013-06)
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Wippe WI 2/H WI 2/H rocker Bascule WI 2/H
1,5
56,5
125
35
8
MS
00116775.eps
MS = Zusätzliche Wippenverlängerung MS = Additional rocker extension MS = Rallonge supplémentaire
8-36
3 842 531 138 (2013-06)
TS 2plus 4.2
Bosch Rexroth AG 11–107
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Wippe WI 2/D WI 2/D rocker Bascule WI 2/D
1,5
1 2 3 4 125
112
MS
5
8
6 35
7 8 9
00116774.eps
MS = Zusätzliche Wippenverlängerung MS = Additional rocker extension MS = Rallonge supplémentaire
10 11 12 13 14 15 16 17
8-37
11–108 Bosch Rexroth AG
TS 2plus 4.2
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Anschlag WT 2 Stop WT 2 Butée WT 2
7,5
36,5
105
28,5
29,5
12
16,5
14 00125246.eps
8-38
78
3 842 531 138 (2013-06)
3 842 531 138 (2013-06)
TS 2plus 4.2
Bosch Rexroth AG 11–109
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Verwendung in Reinräumen Use in clean rooms Utilisation dans milieus purifiés
Nahezu alle Komponenten des TS 2plus Transfersystems wurden vom IPA*) für den Einsatz in Reinräumen geprüft und freigegeben.
Almost all the components in the TS 2plus transfer system have been tested by IPA*) and cleared for use in clean rooms.
Presque tous les composants du système de transfert TS 2plus ont été testé par l’IPA*) et autorisé pour l’utilisation en salle blanche.
Bitte beachten Sie, dass es sich bei den reinraumgeeigneten Komponenten teilweise um besondere Modifikationen handelt.
Please note that some clean roomcompatible components have been specially modified.
Veuillez remarquer que certains des composants adaptés aux salles blanches ont été spécialement modifiés.
Please contact your Rexroth representative if you require clean room components.
Veuillez contacter votre représentant Rexroth si vous nécessitez des composants adaptés aux salles blanches.
Bei Bedarf an reinraumgeeigneten Komponenten wenden Sie sich bitte an Ihre Rexroth-Fachvertretung. IPA: Fraunhofer Institut für Produktionstechnik und Automatisierung, Stuttgart
*)
*) IPA: Fraunhofer Institute for Manufacturing Engineering and Automation, Stuttgart, Germany
*) IPA Institut Fraunhofer pour la technique de production et l’automatisation, Stuttgart
1 2 3 4 5 6 7
IPA Report-Nummern IPA report numbers IPA nos. des reports
8
– BO 0001-168
– BO 0008-206
– BO 0008-224
– BO 0008-200
– BO 0008-207
– BO 0008-225
– BO 0008-201
– BO 0008-208
– BO 0008-237
– BO 0008-203
– BO 0008-210
– BO 0008-238
– BO 0008-204
– BO 0008-223
– BO 0008-239
– BO 0008-205
9 10 11 12 13 14 15 16 17
11–110
Bosch Rexroth AG
TS 2plus 4.2
3 842 531 138 (2013-06)
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Funktionspläne Function plans Schémas de fonctionnement
n Auf den folgenden Seiten finden Sie die für Steuerungsaufgaben bei Transfersystemen grundlegenden Funktionspläne in einer praxisbewährten Darstellung. Abweichend von DIN IEC 61131‑3 werden in den Aktionsblöcken Bestimmungszeichen verwendet, die in nachstehender Tabelle erläutert sind. Aktionsblock Action block Bloc d‘action
Explanation
Explication
Speichernd
Storing
Sauvegarde
Nicht speichernd
Non-storing
Sans sauvegarde
S
Setzen
Set
Mettre
R
Rücksetzen
Reset
Remettre
D
Nicht speicherndes Auslösen einer Zeitfunktion (mit Laufzeit T), nach deren Ablauf eine Schaltfunktion ausgelöst wird.
Non-storing triggering of a time function (with cycle time T). After it has been concluded, a switch function is triggered.
Déclenchement sans sauvegarde d‘une fonction temporelle (avec un temps de fonctionnement T) suivie du déclenchement d‘une fonction de commutation.
NS
S
?
T3
T3 Y2.1
n Vous trouverez dans les pages suivantes les schémas de fonctionnement de base pour les tâches de commande dans les systèmes de transfert sous forme de représentation éprouvée dans la pratique. Différents de la norme DIN IEC 61131‑3, les caractères déterminants utilisés dans les blocs d‘action sont expliqués dans le tableau suivant.
Erläuterung
S
NS
n On the following pages, you can find proven fundamental function plans for control tasks in transfer systems. Characters are used in the action blocks that deviate from DIN IEC 61131‑3. They are explained in the following table.
S
Zum Anhalten der Werkstückträger werden einfache Vereinzeler VE 2 eingesetzt. Mit separaten Näherungsschaltern wird die Position der Werkstückträger abgefragt. Bei Anwendung von Vereinzelern mit integrierten Näherungsschaltern und Nutzung der internen Schaltlogik vereinfachen sich die Funktionspläne entsprechend.
Simple VE 2 stop gates are used to stop workpiece pallets. The position of the workpiece pallets is queried with separate proximity switches. The function plans are simplified accordingly if using stop gates with integrated proximity switches and internal switching logic.
Des séparateurs simples VE 2 sont utilisés pour arrêter la palette portepièces. Des détecteurs de proximité séparés détectent la position de la palette porte-pièces. En cas d‘utilisation de séparateurs à détecteurs de proximité intégrés et d‘utilisation de la logique de commutation interne, les schémas de fonctionnement sont simplifiés de façon correspondante.
Allgemeine Abkürzungen
General abbreviations
Abréviations générales
WT = Werkstückträger VE = Vereinzeler S … = Signalgeber Y … = Ventil Z … = Zylinder LT = Längstransport (Hauptstrecke) QT = Quertransport (Nebenstrecke) = Startimpuls nach Anlaufende = Freigabe zyklischer Ablauf
WT = Workpiece pallet VE = Stop gate S … = Signalling device Y … = Valve Z … = Cylinder LT = Longitudinal conveyor (main section) QT = Transverse conveyor (branch section) = Start pulse after end of approach = Enable cyclical sequence
WT = Palette porte-pièces VE = Séparateur S … = Transmetteur de signal Y … = Valve Z … = Vérin LT = Transport longitudinal (circuit principal) QT = Transport transversal (circuit secondaire) = Impulsion de départ à la fin du démarrage = Libération des opérations en cycle
TS 2plus 4.2
3 842 531 138 (2013-06)
Bosch Rexroth AG
11–111
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Funktionspläne Function plans Schémas de fonctionnement Umsetzen in die Querstrecke (TFE 1) Transfer to transverse section (TFE 1) Transfert dans la section transversale (TFE 1)
S5
1
1
2 S2 S3 S5
S1
1N1
2
NS Y1 (Z1)
3
S2 1N2
00126961.eps
4
S3 Z1 S2
Z2
S3
1N3
00126959.eps
NS
D
T3
T3
F NS Y2 (Z2)
5
S5 1N4
6 00108325.eps
7
S1 S2 S3 T3 S5 Y1 Y2
= = = = = = =
WT in Pos. an VE1 (Z1) WT nach VE1 (Z1) WT in Pos. auf HQ (Z2) Verzögerungszeit 100…200 ms Freigabe Hauptstrecke 1 VE Hauptstrecke (Z1) Hub-Zylinder EQ (Z2)
S1 S2 S3 T3 S5 Y1 Y2
= = = = = = =
WT in position at VE1 (Z1) WT to VE1 (Z1) WT in position on HQ (Z2) Delaying time 100…200 ms Enable main section 1 VE main section (Z1) Lift cylinder EQ (Z2)
S1 S2 S3 T3 S5 Y1 Y2
= = = = = = =
Palette en position sur VE1 (Z1) WT vers VE1 (Z1) WT en position sur HQ (Z2) Temps retardé de 100…200 ms Libération du circuit principal 1 Circuit principal VE (Z1) Vérin de levage EQ (Z2)
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
11–112
Bosch Rexroth AG
TS 2plus 4.2
3 842 531 138 (2013-06)
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Funktionspläne Function plans Schémas de fonctionnement Umsetzen in die Längsstrecke (TFE 2) Transfer to longitudinal section (TFE 2) Transfert dans la section longitudinale (TFE 2) S9
S8
Z3
1
2 S8 S9 1N1 Z4
NS S
S S
Y4 (Z4) Y3 (Z3)
S7 00126962.eps
1N2
S7 S6
S7 S8
00126932.eps
1N3
NS F S
T8
D T8
Y3 (Z3)
R
S8 1N4 00126933.eps
S6 S7 S8 T8 S9 Y3 Y4
= = = = = = =
WT in Pos. an VE4 (Z4) WT nach VE4 (Z4) WT in Pos. auf HQ Verzögerungszeit 100…200 ms Freigabe Nebenstrecke Hub-Zylinder EQ (Z3) VE Nebenstrecke (Z4)
S6 S7 S8 T8 S9 Y3 Y4
= = = = = = =
WT in position at VE4 (Z4) WT after VE4 (Z4) WT in position on HQ Delaying time 100…200 ms Enable branch section Lift cylinder EQ (Z3) VE branch section (Z4)
S6 S7 S8 T8 S9 Y3 Y4
= = = = = = =
Palette en position sur VE4 (Z4) WT vers VE4 (Z4) WT en position sur HQ Temps retardé de 100…200 ms Libération du circuit secondaire Vérin de levage EQ (Z3) Circuit secondaire VE (Z4)
3 842 531 138 (2013-06)
TS 2plus 4.2
Bosch Rexroth AG
11–113
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Funktionspläne Function plans Schémas de fonctionnement Quertransport (Vereinzelung, Ausschleusen) (TFE 3) Transverse conveyor (separating, discharging) (TFE 3) Transport transversal (séparation, décharge) (TFE 3)
1
1
2
S5
S2 S3
2
S5
A1 1N1
NS
3
S
Y1 (Z1)
S2
00126963.eps
1N2 Z1
00126934
S2
Z2
S3
S4
=1
5
S3 A1 1N3
NS F NS
D
T3
6
T3
Y2.1 (Z2)
S
7
S5 1N4 S3 A1 1N5
S
4
8 Y2.2 (Z2)
S
9
S3 1N6
10
S3 1N7
S
Y2.2 (Z2)
R
11 00126935.eps
12
S1 = WT in Pos. an VE1 (Z1) S2 = WT nach VE1 (Z1) S3 = WT in Pos. auf HQ T3 = Einschaltverzögert 100…200 ms S4 = Freigabe Hauptstrecke 1 S5 = Freigabe Nebenstrecke Y1 = VE Hauptstrecke (Z1) Y2 = Hub-Zylinder EQ (Z2) P10 = Priorität Hauptstrecke A1 = Identsystem mit Geradeaussignal
S1 = WT in position at VE1 (Z1) S2 = WT to VE1 (Z1) S3 = WT in position on HQ T3 = Switch-on delay 100…200 ms S4 = Enable main section 1 S5 = Enable branch section Y1 = VE main section (Z1) Y2 = Lift cylinder EQ (Z2) P10 = priority main section A1 = Identification system with straight-ahead signal
S1 = Palette en position sur VE1 (Z1) S2 = WT vers VE1 (Z1) S3 = WT en position sur HQ T3 = Allumage retardé de 100…200 ms S4 = Libération du circuit principal 1 S5 = Libération du circuit secondaire Y1 = Circuit principal VE (Z1) Y2 = Vérin de levage EQ (Z2) P10 = Priorité circuit principal A1 = Système d‘identification à signal directionnel
13 14 15 16 17
11–114
Bosch Rexroth AG
TS 2plus 4.2
3 842 531 138 (2013-06)
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Funktionspläne Function plans Schémas de fonctionnement Quertransport (Vereinzelung, Einschleusen) (TFE 4) Transverse conveyor (separating, feeding) (TFE 4) Transport transversal (séparation, intégration) (TFE 4) S9
Z5
S8 Z3
1
2 S8 S7 S11 1N1 S11
S10
=1
Z4
S7 S6 00126964.eps
S10 P10
S7 S6
1N2 00126936.eps
NS Y4 (Z4) S Y3.1 (Z3) S P10
S S
S7 1N3 S10 S11 S6 P10 1N6
1N7 1N8 1N9
1N4
NS Y5 (Z5) S R S P10 S Y3.2 (Z3) S S11 S8 S8 S Y3.2 (Z3) R S8 NS F S
T8
T8
Y3 (Z3)
D R
S8 1N7 00126937.eps
T8 = S6 = S7 = S8 = S9 = S10 = S11 = Y3 = Y4 = Y5 = Y6 = P10 =
Verzögerung 100…200 ms WT vor VE4 (Z4) WT nach VE4 (Freigabe Nebenstrecke) WT auf HQ Freigabe Hauptstrecke 2 WT vor VE5 (Z5) WT nach VE5 (Z5) Hub-Zylinder HQ (Z3) VE Nebenstrecke (Z4) VE Hauptstrecke (Z5) VE in EQ (Z6) Priorität Hauptstrecke
T8 = S6 = S7 = S8 = S9 = S10 = S11 = Y3 = Y4 = Y5 = Y6 = P10 =
Delaying time 100…200 ms WT before VE4 (Z4) WT after VE4 (enable branch section) WT on HQ Enable main section 2 WT before VE5 (Z5) WT after VE5 (Z5) Lift cylinder HQ (Z3) VE branch section (Z4) VE main section (Z5) VE in EQ (Z6) Priority main section
T8 = S6 = S7 = S8 = S9 = S10 = S11 = Y3 = Y4 = Y5 = Y6 = P10 =
Temps retardé de 100…200 ms WT avant VE4 (Z4) WT après VE4 (libération du circuit secondaire) WT sur HQ Libération du circuit principal 2 WT devant VE5 (Z5) WT après VE5 (Z5) Vérin de levage HQ (Z3) Circuit secondaire VE (Z4) Circuit principal VE (Z5) VE en EQ (Z6) Priorité circuit principal
TS 2plus 4.2
3 842 531 138 (2013-06)
Bosch Rexroth AG
11–115
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Funktionspläne Function plans Schémas de fonctionnement Quertransport EQ 2/TR (Vereinzelung, Ausschleusen) (TFE 5) Transverse conveyor EQ 2/TR (separating, discharging) (TFE 5) Transport transversal EQ 2/TR (séparation, décharge) (TFE 5) S9
S8
Z3
S2 S3 S4 S8 S9
Z1 1N1
NS
2
00126965.eps
1N2 S2
Z2 S3
Z6
S4
=1
00108332.eps
EQ 2/TR
1N3
F NS S
4 5
S3 S8 A1 NS
3
S
Y1 (Z1)
S2
A1
1
1
2
D
T3 T3 Y2.1 (Z2) Y3.1 (Z3)
S S
6 7
S8 1N4
NS
T8
F S Y3.1 (Z3) S Y2.1 (Z2)
D T8 R R
8
S9
9
A1
10
1N5
1N6
NS
Y2.2 (Z2)
S
11
S3 1N7
12
S3 1N8 00126939.eps
13 14 15 16 17
11–116
Bosch Rexroth AG
TS 2plus 4.2
3 842 531 138 (2013-06)
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
S1 = WT in Pos. an VE1 (Z1) S2 = WT nach VE1 (Z1) S3 = WT in Pos. auf EQ-Teil 1 T3 = Einschaltverzögert 100…200 ms T8 = Einschaltverzögert 100…200 ms S4 = Freigabe Hauptstrecke 1 S6 = WT vor VE4 (Z4) S7 = WT nach VE4 S8 = WT auf EQ-Teil 2 S9 = Freigabe Nebenstrecke Y1 = VE Hauptstrecke (Z1) Y2.1/2.2 = Hub-Zylinder EQ (Z2) Y3.1/3.2 = Hub-Zylinder EQ (Z3) = Geradeaussignal A1
S1 = WT in position at VE1 (Z1) S2 = WT to VE1 (Z1) S3 = WT in position on EQ-part 1 T3 = Switch-on delay 100…200 ms T8 = Switch-on delay 100…200 ms S4 = Enable main section 1 S6 = WT before VE4 (Z4) S7 = WT after VE4 S8 = WT on EQ-part 2 S9 = Enable branch section Y1 = VE main section (Z1) Y2.1/2.2 = Lift cylinder EQ (Z2) Y3.1/3.2 = Lift cylinder EQ (Z3) = straight-ahead signal A1
S1 = Palette en position sur VE1 (Z1) S2 = WT vers VE1 (Z1) S3 = WT en position sur EQ-partie 1 T3 = Allumage retardé de 100…200 ms T8 = Allumage retardé de 100…200 ms S4 = Libération du circuit principal 1 S6 = WT avant VE4 (Z4) S7 = WT après VE4 S8 = WT sur EQ-partie 2 S9 = Libération du circuit secondaire Y1 = Circuit principal VE (Z1) Y2.1/2.2 = Vérin de levage EQ (Z2) Y3.1/3.2 = Vérin de levage EQ (Z3) = signal direct A1
3 842 531 138 (2013-06)
TS 2plus 4.2
Bosch Rexroth AG
11–117
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Funktionspläne Function plans Schémas de fonctionnement Quertransport EQ 2/TR (Einschleusen) (TFE 6) Transverse conveyor EQ 2/TR (feeding) (TFE 6) Transport transversal EQ 2/TR (intégration) (TFE 6) S9
S8 Z3
S11
S10 Z5
1
2
1
S1 S3
2
S2 NS
1N5 Z1
S
Y1 (Z1)
3
S2 1N6
00126967.eps
4
S3 1N7 S1 S2
Z2
S3
NS
00108336.eps
D
T3
5
S8 S3 T3
6
S10 P10 1N8
1N9
NS S S
Y2.1 (Z5) P10 Y3.1 (Z3)
S S S
7
S8 NS
8
S8
9
D T8 T8 F S Y3.2 (Z3) R
1N10
1
2 S8 S10 S11
11 S3 P10
1N1
10
12
NS Y5 (Z5) S R S P10 S Y3.2 (Z3) S
13
S11 1N2
14
S8 1N3
1N4
S8 S Y3.2 (Z3)
15
R 00126969.eps
16 17
11–118
Bosch Rexroth AG
TS 2plus 4.2
3 842 531 138 (2013-06)
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
S1 = WT in Pos. an VE1 (Z1) S2 = WT nach VE1 (Z1) S3 = WT in Pos. auf EQ-Teil 1 T3 = Einschaltverzögert 100…200 ms T8 = Einschaltverzögert 100…200 ms S8 = WT auf EQ-Teil 2 S9 = Freigabe Hauptstrecke 2 S10 = WT vor VE5 (Z5) S11 = WT nach VE5 (Z5) Y1 = VE Hauptstrecke (Z1) Y2.1/2.2 = Hub-Zylinder EQ (Z2) Y3.1/3.2 = Hub-Zylinder EQ (Z3) = VE Hauptstrecke (Z5) Y5 = Priorität P10
S1 = WT in position at VE1 (Z1) S2 = WT to VE1 (Z1) S3 = WT in position on EQ-part 1 T3 = Switch-on delay 100…200 ms T8 = Switch-on delay 100…200 ms S8 = WT on EQ-part 2 S9 = Enable main section 2 S10 = WT before VE5 (Z5) S11 = WT after VE5 (Z5) Y1 = VE main section (Z1) Y2.1/2.2 = Lift cylinder EQ (Z2) Y3.1/3.2 = Lift cylinder EQ (Z3) = VE main section (Z5) Y5 = Priority P10
S1 = Palette en position sur VE1 (Z1) S2 = WT vers VE1 (Z1) S3 = WT en position sur EQ-partie 1 T3 = Allumage retardé de 100…200 ms T8 = Allumage retardé de 100…200 ms S8 = WT sur EQ-partie 2 S9 = Libération du circuit principal 2 S10 = WT devant VE5 (Z5) S11 = WT après VE5 (Z5) Y1 = Circuit principal VE (Z1) Y2.1/2.2 = Vérin de levage EQ (Z2) Y3.1/3.2 = Vérin de levage EQ (Z3) = Circuit principal VE (Z5) Y5 = Priorité P10
3 842 531 138 (2013-06)
TS 2plus 4.2
Bosch Rexroth AG
11–119
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Funktionspläne Function plans Schémas de fonctionnement Quertransport EQ 2/TR (Umsetzen) (TFE 7) Transverse conveyor EQ 2/TR (transfer) (TFE 7) Transport transversal EQ 2/TR (transfert) (TFE 7) S9
S8 Z3
1
2
1
S3
2
S2
1N1
NS
S
Y1 (Z1)
S2
Z2
S3
00108334.eps
5
S8 S3 1N3
NS
D
T3
F NS Y2.1 (Z2) S Y3.1 (Z3)
T3 S S
S8 1N4
NS
6 7
D
T8
T8
F S
3 4
1N2 Z1 S2
00126966.eps
Y3.1 (Z3)
R
8 9
00126931.eps
10
S1 = WT in Pos. an VE1 (Z1) S2 = WT nach VE1 (Z1) S3 = WT in Pos. auf EQ-Teil 1 T3 = Einschaltverzögert 100…200 ms T8 = Einschaltverzögert 100…200 ms S9 = Freigabe Nebenstrecke S8 = WT auf EQ-Teil 2 Freigabe Hauptstrecke 1 Y1 = VE Hauptstrecke (Z1) Y2.1/2.2 = Hub-Zylinder EQ (Z2) Y3.1/3.2 = Hub-Zylinder EQ (Z3)
S1 = WT in position at VE1 (Z1) S2 = WT to VE1 (Z1) S3 = WT in position on EQ-part 1 T3 = Switch-on delay 100…200 ms T8 = Switch-on delay 100…200 ms S9 = Enable branch section S8 = WT on EQ-part 2 enable main section 1 Y1 = VE main section (Z1) Y2.1/2.2 = Lift cylinder EQ (Z2) Y3.1/3.2 = Lift cylinder EQ (Z3)
S1 = Palette en position sur VE1 (Z1) S2 = WT vers VE1 (Z1) S3 = WT en position sur EQ-partie 1 T3 = Allumage retardé de 100…200 ms T8 = Allumage retardé de 100…200 ms S9 = Libération du circuit secondaire S8 = WT sur EQ-partie 2 libération du circuit principal 1 Y1 = Circuit principal VE (Z1) Y2.1/2.2 = Vérin de levage EQ (Z2) Y3.1/3.2 = Vérin de levage EQ (Z3)
11 12 13 14 15 16 17
11–120 Bosch Rexroth AG
TS 2plus 4.2
3 842 531 138 (2013-06)
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Transportfunktionseinheit PE PE conveyor function unit Unité fonctionnelle de transport PE S5
1
2 S1 S2 1N1
NS
Y1 (Z1)
S
S1 1N2
S2
00126960.eps
S2
Z2
1N3
NS
S3 S
T3
?
D T3 S
Y2.1
S4 S3
S1
1N4
Z1
NS A1
S
A2 1N5
00126938.eps
S NS S3
Y2.1 Y2.2
R S
Y3 (Z3)
S
1N6
1N7
A2 NS S5
1N8 00126958.eps
S1 = WT nach VE1 S2 = WT Ankunft S3 = Hub-Endlage unten S4 = Hub-Endlage oben S5 = WT nach VE2 Y1 = VE1 öffnen (Z1) Y2 = WT-Hub Y3 = VE öffnen (Z3)
S1 S2 S3 S4 S5 Y1 Y2 Y3
= = = = = = = =
WT to VE1 WT arrival End position of lift bottom End position of lift top WT after VE2 Open VE1 WT lift Open VE (Z3)
S1 S2 S3 S4 S5 Y1 Y2 Y3
= WT vers VE1 = Arrivée WT = Position de fin de course inférieure = Position de fin de course supérieure = WT après VE2 = Ouvrir VE1 = Course de la WT = Ouvrir VE (Z3)
3 842 531 138 (2013-06)
TS 2plus 4.2
Bosch Rexroth AG
11–121
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Motordaten Motor data Données des moteurs
Elektrische Anschlussbedingungen der Antriebsmotoren: Anschluss an Drehstrom-Fünfleiternetz (L1, L2, L3, N, PE). Alle Motoren sind mit einem Thermokontakt ausgestattet, der an eine Überlastabschaltung anzuschließen ist und bei der Installation vom Anlagenbauer funktionsgerecht verdrahtet werden muss. Standard-Anschluss-Spannungen für Drehstrommotoren: Bei Komponenten, die mit Drehstrommotoren betrieben werden, Spannungs-Frequenz-kombination in der Bestellung angeben.
Electrical connection conditions for the drive motors: Connection to a 3-phase five-wire system (L1, L2, L3, N, PE). The motors are equipped with protective temperature switches which are to be connected to an overload switch-off and to be wired by the system installer according to the technical functions for operation during system set-up. Standard connection voltages for three-phase motors: The voltage-frequency combination to be indicated in the ordering information for components that are operated with three-phase motors.
Conditions électriques de raccordement des moteurs d'entraînement : Connexion aux réseau courant triphasé à cinq conducteurs (L1, L2, L3, N, PE). Tous les moteurs sont équippée d’interrupteurs de protection de température, que le monteur industriel devra câbler lors de l’installation afin de les mettre en état de fonctionnement. L’interrupteur de protection de température devant être relié à un dispositif de protection contre les surcharges. Tensions de raccordement standard pour les moteurs à courant triphasé: Pour les éléments animés par les moteurs à courant triphasé, indiquer la combinaison tension/fréquence dans les données de la commande.
1 2 3 4 5 6 7 8
Spannungs-/Frequenz-Kombinationen Voltage/frequency combinations Combinaisons de tension/fréquence 200 V/50 Hz 220 V/60 Hz 400 V/50 Hz 460 V/60 Hz 575 V/60 Hz2) 1) 0 /50 Hz 01) /60 Hz
9
Motoranschluss mit Kabel/Stecker (AT = S) und 3A-Metall-Industriesteckverbinder Motor connection with cable/plug (AT = S) and 3A metal industrial plug-in connector Raccordement du moteur avec câble/connecteur (AT = S) et connecteur enfichable industriel en métal de 3 A
00
4 l=
10 11
mm
12
ohne Motor, mit Getriebe (wenn technisch sinnvoll) without motor, with gears (if technically practical) 1) sans moteur, avec réducteur (si techniquement nécessaire)
13
Motorausführung entsprechend cURus (UL Recognition Mark USA + Kanada) 2) Motor design according to cURus (UL Recognition Mark USA + Kanada) 2) Modèle de moteur conforme cURus (UL Recognition Mark USA + Kanada)
14
1)
1)
2)
15 16 00116778.eps
17
11–122 Bosch Rexroth AG
TS 2plus 4.2
3 842 531 138 (2013-06)
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Motordaten Motor data Données des moteurs
Hinweis: Angaben sind typische Werte, die bedingt durch normentsprechende Toleranzen, unterschiedliche Motorlieferanten und schwankende Netzspannungen bis zu ± 20 % abweichen können. Änderungen vorbehalten. Verbindliche Angaben siehe Motortypschild. Spannungsklasse Voltage class Indice de tension Schaltung Circuit Circuit Spannung bei 50 Hz Voltage at 50 Hz Tension à 50 Hz Spannung bei 60 Hz Voltage at 60 Hz Tension à 60 Hz Stromaufnahme bei Nennleistung Current consumption at rated power Consomm. de courant pour la puissance nominale 003 524 624 634 714 714b 716 716b Motortyp 734 Motor type 734a Type de moteur 734b 738 738b 744 744b 814 814b 824 Leistungsfaktor Leistungsabgabe bei 50 Hz 3) Leistungsabgabe bei 60 Hz
Note: The data are typical values. Due to tolerances in accordance with standards, various motor suppliers, and fluctuating line voltages, these values my deviate by up to ± 20%. We reserve the right to make changes. See motor type plate for official data.
Remarque: Les indications sont des valeurs typiques pouvant différer de jusqu‘à 20 % selon les tolérances normées, les différents fournisseurs de moteurs et la tension de réseau variable. Sous réserve de modifications. Indications obligatoires cf. plaque signalétique du moteur.
A
A
B
B
D
∆
Y
∆
Y
Y
200 V
(346 V)
(230 V)
400 V
(500 V)
220 V
400 V
(254 V)
460 V
575 V
I N [A]
I N [A]
I N [A]
I N [A]
I N [A]
cos ϕ1)
(50Hz) P [W]2)
(60Hz) P [W]3)
– 0,7 1,3 1,9 1,7 1,7 1,4 1,5 2,2 3,0 2,3 1,3 1,4 3,7 – 3,2 3,0 4,3
– 0,4 0,8 1,1 1,0 1,0 0,8 0,9 1,3 1,7 1,4 0,8 0,8 2,1 – 1,9 1,8 2,5
– 0,6 1,1 1,7 1,3 1,3 1,2 1,3 1,9 2,5 1,6 1,1 1,3 3,2 2,4 2,7 – 3,7
0,03 0,4 0,7 1,0 0,8 0,8 0,8 0,8 1,1 1,5 1,0 0,7 0,7 1,9 1,4 1,6 – 2,2
– 0,3 0,5 0,8 0,7 0,6 0,6 0,5 0,9 1,0 0,8 0,5 0,5 1,5 – 1,3 1,3 1,7
– 0,63 0,66 0,57 0,73 0,64 0,73 0,68 0,72 0,60 0,72 0,60 0,63 0,62 0,77 0,71 0,64 0,65
10 90 180 250 250 250 180 180 370 460 370 120 120 550 550 550 550 750
– 110 220 290 290 290 220 220 440 520 440 140 140 630 660 630 660 860
Power factor Power output at 50 Hz 3) Power output at 60 Hz
Facteur de puissance Puissance utile pour 50 Hz 3) Puissance utile pour 60 Hz
1)
1)
1)
2)
2)
2)
3 842 531 138 (2013-06)
TS 2plus 4.2
Bosch Rexroth AG 11–123
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Transport- und Nenngeschwindigkeiten vN Transportation and nominal speeds vN Vitesses de transport et nominal vN
Baueinheit Unit Unité AS 2/B–150
AS 2/B–250
AS 2/C–100 BS 2/C–100 AS 2/R–300 BS 2/R–300 KU 2/90 KU 2/180 BS 2/C–H AS 2/C–400 BS 2/R–H AS 2/R–1200
AS 2/C–700 AS 2/R–2200
AS 2/C–250 BS 2/C–250 AS 2/R–700 BS 2/R–700
vN [m/min] 21 18 15 12 9 6 4,5 21 18 15 12 9 6 4,5 3 21 18 15 12 9 6 4,5 24 21 18 15 12 9 6 4,5 21 18 15 12 9 6 4,5 3 21 18 15 12 9 6 4,5 3
50 Hz v [m/min] 23,3 18,5 15,7 11,2 8,5 5,7 4,2 – 18,5 15,7 10,9 9,2 5,9 5,0 3,0 23,1 18,5 13,9 11,1 9,2 5,5 4,6 25,7 21,2 16,8 13,2 10,4 8,1 5,4 4,1 – 16,8 14,4 11,9 8,4 5,4 4,5 2,7 23,1 18,5 14,6 12,0 9,6 5,9
4,6 3,1
Motortyp Motor type Type de moteur 734a 734a 734 734 734 716 738 – 824 824 824 814 734 716 738 634 634 624 624 624 624 624 734b 744b / 814b 744b / 814b 734b 734b 714b 716b 738b – 824 824 824 814 734 716 738 734b 734b 734b 734b 734b 734b 714b 716b
60 Hz v [m/min] 22,1 18,9 – 13,4 10,2 6,8 5,1 22,1 18,9 15,7 11,1 8,9 5,9 4,8 3,6 22,2 16,6 13,3 11,1 8,3 6,7 5,5 25,5 20,2 – 15,8 12,5 9,8 6,5 4,9 20,2 17,2 14,3 12,0 8,1 6,5 4,3 3,3 22,2 17,5 14,5 11,5 9,0 5,5 4,7 2,8
Motortyp Motor type Type de moteur 734a 734 – 734 734 716 738 824 824 824 814 734 716 716 738 634 624 624 624 624 624 624 744b / 814b 744b / 814b – 734b 734b 714b 716b 738b 824 824 824 824 734 734 716 738 734b 734b 734b 734b 734b 714b 716b 738b
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
11–124 Bosch Rexroth AG
TS 2plus 4.2
3 842 531 138 (2013-06)
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Transport- und Nenngeschwindigkeiten vN Transportation and nominal speeds vN Vitesses de transport et nominal vN
Baueinheit Unit Unité BS 2 BS 2/M, BS 2/M… BS 2/T, BS 2/TE CU 2/90 BS 2/K EQ 2/T, EQ 2/TE EQ 2/M… BS 2/130 HQ 2/U
KE 2 EQ 2/TR, EQ 2/TR-90
HQ 2/S HQ 2/U2 HQ 2/H
Motortyp Motor type Type de moteur
Motortyp Motor type Type de moteur
vN [m/min]
50 Hz v [m/min]
60 Hz v [m/min]
18 15 12 9 6 4,5 3
18,0 15,0 12,0 9,0 6,0 4,5 3,0
634 634 634 624 624 624 624
18,0 14,4 10,8 8,7 5,4 4,3 3,6
634 634 624 624 624 624 624
21 18 15 12 9 6 21 18 15 12 9 6 4,5 3 8
21,1 15,8 13,2 10,6 8,3 5,7 – 18,0 15,0 12,0 9,0 6,0 4,7 3,2 7,2
524 524 524 524 524 524 – 524 524 524 524 524 524 524 2 x 003
– 19,0 15,8 12,7 10,0 6,8 21,6 18,0 14,4 10,8 9,0 5,7 3,9 – –
– 524 524 524 524 524 524 524 524 524 524 524 524 – –
vN [m/min]
50 Hz v [m/min]
50 Hz vT [m/min]
18 15 12 9 6 18 15 12 9 6
16,8 13,2 10,4 8,1 5,4 16,8 14,4 11,9 8,4 5,4
42,0 33,0 26,0 20,3 13,5 42,0 36,0 29,8 21,0 13,5
Vplus
Baueinheit Unit Unité BS 2/R–V–1200 AS 2/R–V–1200
AS 2/R–V–2200
vN = Nenngeschwindigkeit v = Geschwindigkeit des Fördermediums vT = Max. Transportgeschwindigkeit
Motortyp Motor type Type de moteur 744b / 814b 734b 734b 714b 716b 824 824 824 814 734
vN = Nominal speed v = Conveyor medium speed vT = Max. transportation speed
60 Hz v [m/min]
60 Hz vT [m/min]
– 15,8 12,5 9,8 6,5 17,2 14,3 12,0 8,1 6,5
– 39,5 31,3 24,5 16,3 43,0 35,8 30,0 20,3 16,3
Motortyp Motor type Type de moteur – 734b 734b 714b 716b 824 824 824 734 734
vN = Vitesse nominale v = Vitesse de convoyeur vT = Vitesse max. de transport
3 842 531 138 (2013-06)
TS 2plus 4.2
Bosch Rexroth AG 11–125
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Motoranschluss Motor connection Raccordement du moteur Motoranschluss mit Kabel/Stecker (AT = S) Motor connection with cable/plug (AT = S) Raccordement du moteur avec câble/connecteur (AT = S) Schaltplan Circuit diagram Schéma de connexions
X1–1
1 2
X1–1
L1
1
1
1
U1
L2
2
2
2
V1
L3
3
3
3
W1
TW1
4
4
5
TW1
TW2
5
5
6
TW2
PE
PE
PE
PE
3 4
PE
7 x 1,5 mm 2
5
U1 V1 W1 PE
6
M
3~ TW1
7
TW2 00126849.eps
Kabel nach VDE 0282 Teil 810, z.B.: – Lapp-Öl-Flex 7* x 1,5 mm2 – HO7RN-F 7* x 1,5 mm2 – YSLY-JZ 7* x 1,5 mm2
Cable according to VDE 0282 part 810, e.g.: – Lapp-Öl-Flex 7* x 1.5 mm2 – HO7RN-F 7* x 1.5 mm2 – YSLY-JZ 7* x 1.5 mm2
Câble suivant VDE 0282, partie 810, par ex. : – Lapp-Öl-Flex 7* x 1,5 mm2 – HO7RN-F 7* x 1,5 mm2 – YSLY-JZ 7* x 1,5 mm2
* Ader-Nr. 4 ist abgeschnitten.
* Wire no. 4 is cut off.
* Le fil n° 4 est coupé.
8 9 10 11
Verbindungsliste Connector list Liste des raccords
12
Anschlussklemmen Motor 3~ Connection terminals, motor 3~ Bornes de connexion, moteur 3~
Ader-Nr Wire no. N° de fil
Pin-Nr Code Pin no. Code N° de broche Code
U1
1 1 L1
V1
2 2 L2
W1
3 3 L3
TW1
5 4 Thermo
TW2
6 5 Thermo
PE PE PE
Stecker Plug Connecteur
1
2
14
1
2 4
4 5
13
Buchse Bushing Douille
3
3
5
15 16 17
11–126 Bosch Rexroth AG
TS 2plus 4.2
3 842 531 138 (2013-06)
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Druckluftverbrauch der TS 2plus-Einheiten Compressed air consumption of TS 2plus units Consommation d’air comprimé des unités TS 2plus Einheit Unit Unité
Blockzylinder Block cylinder Verin bloc
Typ Type Type
PE 2, HQ 2
Hub Lift Course
Volumen * Volume * Volume *
[°]
Ø [mm]
[mm]
[cm3]
—
—
Positioniereinheit PE 2/X PE 2/X position unit Unité de positionnement PE 2/X
50
25
59
2 x 50
25
118
63
80
249
125
390
175
546
225
701
275
856
325
1011
375
1166
425
1321
33
103
—
4 x 63
BG 1
—
40
34
43
BG 2
—
50
34
67
—
50
40
201
—
50
90
452
Hub-Dreheinheit HD 2 HD 2 lift rotate unit Unité de levée et de rotation HD 2
Vereinzeler Stop gate Séparateur
Durchmesser Diameter Diametre
HQ 2/U2
Hub-Positioniereinheit HP 2 HP 2 lift position unit Unité de levée et de positionnement HP 2
Positioniereinheit PE 2/XH PE 2/XH position unit Unité de positionnement PE 2/XH
Drehwinkel Drehwinkel Drehwinkel
90
80
125
628
180
80
180
905
VE 2, VE 2/L, VE 2/M
—
32
20
16
VE 2/AS-i, VE 2/MP
—
32
20
16
VE 2/H-DA06
—
44
9
11
VE 2/D-60
—
34
8
5
VE 2/D-150
—
38
6
5
VE 2/D-200
—
50
10
16
Dämpfer Damper Amortisseurs
DA 2/10, DA 2/30
—
20
18
6
DA 2/100
—
35
35
34
Verschiebeanschlag VA 2 VA 2 slide stop Butée mobile VA 2
3 842 528 808
—
32
20
16
3 842 191 721
—
20
17
5
* Details auf Anfrage Details on request Détails sur demande