R100 / R300 range

beregninger, der kan hjælpe dig til at vælge den rigtige sikring. ... dukt, som ikke er omfattet af denne vejledning, be
219KB Größe 5 Downloads 96 Ansichten
RJ1A_inst_leaf051207_2.qxd:RJ1A_inst_leaf051207_2.qxd

ENGLISH

R100 / R300 range Operating Instructions Kom godt i gang Betriebsanleitung

7/3/08

08:34

Page 1

General Information Load, current line voltage, surrounding ambient temperature and load type are crucial factors when using solid state relays. It is necessary to carry out critical analysis of the application and perform proper calculations when using all ABB solid state relay products.

Voltage transient protection Ideal protection is achieved through varistors (metal oxide varistors) mounted across the power terminals. The varistor voltage has to match the line voltage of the application. Wrong selection can cause limited protection or hazardous situation on selected models the varistor is mounted internally.

Overload and Short circuit protection The relay must be protected against Short circuit by means of an external semiconductor fuse. ABB provides the basic calculation to help you select the right fuse.

IMPORTANT Should you require information about installation, operation or maintenance of the product that is not covered in this instruction document you should refer the matter to an authorised ABB representative. The information in this document is not considered binding on any product warranty.

Generelle oplysninger Belastningsstrøm, netspænding, omgivende temperatur og belastningstype er afgørende faktorer ved anvendelse af Solid State relæer. Ved al anvendelse af solid State relæer fra ABB. Er det nødvendigt at foretage en kritisk analyse af applikationen og at udføre de nødvendige beregninger.

Spændingstransientbeskyttelse Den ideelle beskyttelse opnås ved at anvende varistorer (zinkoxid-varistorer), der monteres hen over effekt-halvlederen. Varistorspændingen skal svare til netspændingen i applikationen. Forkert valg kan medføre nedsat beskyttelse eller en farlig situation.

Overbelastningsbeskyttelse Relæet skal beskyttes mod overbelastning (kortslutning) ved hjælp af en ekstern halvledersikring. ABBs katalogmateriale giver dig de grundlæggende beregninger, der kan hjælpe dig til at vælge den rigtige sikring.

VIGTIGT: Hvis du ønsker oplysninger om installation, drift eller vedligeholdelse af dette produkt, som ikke er omfattet af denne vejledning, bedes du henvende dig til en af vore forhandlere eller direkte til ABB. Oplysningerne i dette dokument kan ikke betragtes som bindende i forbindelse med nogen form for produktgaranti.

Allgemeine Informationen Laststrom, Netzspannung, Umgebungstemperatur und Art der Last sind entscheidende Kriterien bei der Verwendung von Halbleiterrelais. Es ist unbedingt erforderlich, eine sorgfältige Analyse der Anwendung und präzise Berechnungen durchzuführen, um ein für den Einsatz passendes Gerät auswählen zu können.

auswählen können.

Notice d'utilisation Instrucciones DANSK

Istruzioni d’uso

DEUTSCH

R300

R100.45

R100

Installation | Installation | Montage | Installationsbeispiel Instalación | Installazione

ESPAÑOL

1SAC 111 010 M0000(02/08)

Retainer sleeve

FRANCAIS

Removable IP20 cover

4mm2 cable with crimped ring terminal (lug)

ITALIANO

Extraction notch for cover

Überlastungsschutz Das Halbleiterrelais muss mit einer externen geeigneten Sicherung gegen Überlastung (Kurzschluss) abgesichert werden. ABB stellt Ihnen die Grundberechnung zur Verfügung, damit Sie die geeignete Sicherung

Überspannungsschutz Ein idealer Schutz wird durch parallel zum Halbleiter geschaltete Varistoren (Metalloxid-Varistoren) erzielt. Die Varistoren sind entsprechend der Netzspannung der jeweiligen Anwendung auszulegen. Eine falsche Auswahl kann zu verminderten Überspannungsschutz des Halbleiterrelais oder einer Überhitzung des Varistors führen. WICHTIG Sollten Sie Informationen zu Einbau, Betrieb und Wartung des Relais benötigen,

Información general La corriente de carga, la tensión de línea, la temperatura ambiente y el tipo de carga son factores importantes cuando se utilizan relés de estado sólido. Es necesario llevar a cabo un análisis crítico de la aplicación y realizar cálculos apropiados al utilizar los relés de estado sólido de ABB.

La protección óptima se obtiene por medio de varistores (varistores de óxido metálico) montados en paralelo al semiconductor de potencia. La tensión del varistor tiene que ser ligeramente superior a la tensión de línea de su aplicación (tensión 400V, tensión del varistor 420V). Una selección equivocada puede limitar la protección o causar una situación peligrosa.

Protección contra sobrecargas El relé debe estar protegido contra sobrecargas (cortocircuito) por medio de un fusible ultra-rápido externo. ABB le facilita el cálculo básico para ayudarle a seleccionar el fusible correcto. Protección contra transitorios de tensión.

IMPORTANTE En caso de necesitar información sobre la instalación, funcionamiento o mantenimiento del producto que no venga reflejada en el presente documento consulte con un representante autorizado de ABB. La información de este documento no se considera vinculante en ninguna garantía del producto.

Généralités Le courant de charge, la tension de ligne, la température ambiante et le type de charge sont tous des facteurs décisifs dans l'utilisation des relais statiques. Il est nécessaire d'effectuer une analyse critique de l'application et de réaliser tous les calculs nécessaires pour le choix des relais ABB.

Protection contre les tensions transitoires La protection idéale est obtenue à l'aide de varistances (varistances à oxyde métallique) montées à travers le semi conducteur. La tension de varistance doit correspondre à la tension de ligne de votre application. Un mauvais choix peut avoir pour résultat une protection limitée ou une situation dangereuse.

Protection contre les surcharges Le relais doit être protégé contre les surcharges (courts-circuits) à l'aide d'un fusible externe. ABB fournit le calcul de base pour vous aider à choisir le fusible adapté.

IMPORTANT Pour toute instruction de montage, de fonctionnement ou de maintenance du relais ne figurant pas dans le présent document, consulter un agent ABB agréé. Les informations figurant dans ce document ne peuvent être considérées comme étant liées à la garantie du produit.

Informazioni Generali La corrente di carico, la tensione di linea, la temperatura ambiente ed il tipo di carico sono parametri fondamentali per il funzionamento del relè statico. E' necessario effettuare un'analisi critica dell'applicazione e calcoli adeguati nell'utilizzo del dispositivo statico ABB.

Protezione dai transitori di tensione La protezione ideale è ottenuta tramite i varistori montati attraverso il semiconduttore di alimentazione. La tensione del varistore deve essere proporzionata alla tensione di linea presente nell'applicazione. L'errata selezione del varistore può causare una protezione limitata ed una situazione di pericolo.

Protezione dal sovraccarico Il relè deve essere protetto dal sovraccarico (cortocircuito) tramite un fusibile esterno a semiconduttore. ABB fornisce i dati per la selezione del fusibile.

IMPORTANTE Se sono necessarie informazioni riguardanti l'installazione, il funzionamento o la manutenzione del prodotto non contenute all'interno di questo manuale si con-

ATTENTION Hazardous Voltage Can cause electric shock and burns. Disconnect power before proceeding with any work on this equipment. Never touch the terminals of the solid state relay if voltage is present at its input. The output terminals remain live even in the off-state of the semiconductor relay (leakage current, relay breakdown). Heatsink can be hot, even after removing the power.

ADVARSEL Farlig spænding Kan forårsage elektriske stød og forbrænding. Afbryd forsyningsspændingen helt, hvis der skal arbejdes på dette udstyr. Berør aldrig terminalerne på Solid State Relæet,hvis der er forbundetspænding til indgangsterminalerne. Udgangsterminalerne er strømførende,selv om styrespændingen er afbrudt. (Lækstrøm i udgangstrin eller ved evt.kortslutning i relæet.)

die hier nicht beschrieben sind, so wenden Sie sich bitte an ABB. Mit den Informationen dieses Beipackzettels ist keine Produktgarantie verbunden. ACHTUNG Gefährliche Spannung, die einen Stromschlag oder Verbrennung verursachen können. Entfernen Sie die Versorgungsspannung bevor Sie an dem Gerät arbeiten. Berühren Sie niemals die Anschlussklemmen, wenn die Betriebsspannung vorhanden sein kann. Die Ausgangsklemmen sind auch bei abgeschaltetem Halbleiterrelais spannungsführend!

ATENCIÓN Tensiones peligrosas que pueden provocar descargas eléctricas y quemaduras. Desconecte siempre la tensión antes de manipular el equipo. No toque nunca los terminales del relé estático si hay tensión en sus entradas. Los terminales de salida tienen tensión aunque el semiconductor no esté funcionando (corriente de fuga, rotura del relé).

ATTENTION Tension dangereuse Peut causer des chocs électriques et des brûlures. Débrancher l'alimentation avant d'effectuer toute manipulation sur cet équipement. Ne jamais toucher les bornes du relais statique si la tension est présente sur l'entrée. La tension reste présente, même si la commande n'est pas activée (courant de fuite, relais au repos).

siglia di fare riferimento ad un tecnico della ABB. Le informazioni contenute in questo documento non modificano in nessun modo gli accordi contrattuali di garanzia. ATTENZIONE Tensione elevata può provocare scariche elettriche e bruciature. Togliere l’alimentazione prima di procedere con qualsiasi intervento sull’apparecchiatura. Non toccare i terminali del relè quando i terminali di ingresso sono in tensione. I terminali di uscita restano in tensione anche se il relè è in posizione off (dispersione di corrente, cedimento del relè).

RJ1A_inst_leaf051207_2.qxd:RJ1A_inst_leaf051207_2.qxd

7/3/08

08:35

Page 2

25

30

35

40

45

50

55

60

65

Mounting | Montering | Montage | Montage Montaggio | Montaje

46 44 42 40

Load current (A)

38

22.5

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

10.0 6.0 3.0 0.0 70

36 34 32 30 28 26

22.5 10.0

24 22 20 20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

R100.30-xx

R100.20 21

6.0 3.0 700.0

Spacing (mm)

20

10.0 6.0 3.0 0.0 70

Load current (A)

22.5

31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9

Spacing (mm)

21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6

Spacing (mm)

Load current (A)

Derating Curve | Begrænsningskurve | Courbe de Derating | Reduktionskurve | Curva di Declassamento | Curva de Reducción

R100.45-xx

26 24

19

22

7 20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

22.5 10.0 6.0 3.0 700.0

16 14 12 10 8 20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

R300.20

~ LOAD

0V 5-32VDC

A1 L1 L2 L3

A2 A1

T1 T2 T3

A2

~ ~

LOAD

T1

LOAD

A2

T1

A2

0V

LOAD

2.5Nm with Pozidrive 2 bit R100.45-SG

- 0V

R100.45

R100.20, R100.30-xx

0.6Nm with Pozidrive 0 bit

- 0V

R100.45-xx

R300.xx

Dimensions | Dimensioner| Dimensions | Abmessungen | Dimensioni | Dimensiones (mm) 22.5 12.5

0.6 Nm with Pozidrive 0 bit

12.5

R100.20 R100.30-xx

R2.2

102.5 94

4.4

Min. 1 x 0.5mm2 (1 x AWG 20) 2 x 0.5mm2 (2 x AWG20) Max. 1 x 4.0 mm2 (2 x AWG12) 2 x 2.5 mm2 (2 x AWG14)

~

4 - 32 VDC

L1

~

T1 A2

Use 90˚C Cu wire for surrounding temperatures above 60˚C R300.xx L1, T1, L2, T2, L3, T3 A1, A2

Control Input (+) (-)

~

2Nm with Pozidrive 1 bit

94 81.7

Min. 1 x 0.5mm2 (1 x AWG 20) Max. 1 x 4mm2 (1 x AWG12)/ 2 x 2.5 mm2 (2 x AWG14)

Note: Over-temperature alarm output not available in this option

L1 A3 A1

A1

81.7

A1, A2, A3

Min. 1 x 4mm2 (1 x AWG 12) Max. 1 x 25 mm2 (2 x AWG3)/2x2.5mm2 (2x AWG 14)

-

Over-temperature alarm output Max voltage: 50VDC Max current: 50mA + 4-32VDC

Max. (with crimped terminal) 1 x 4 mm2 (1 x AWG12) R100.45-xx L1, T1

-

Connection example | Terminalfordeling | Exemple de raccordement | Anschlussbeispiel | Esempio di collegamento | Ejemplo de conexión

L1

Min. 1 x 0.5mm2 (1 x AWG 20) Max. 2 x 2.5 mm2 (2 x AWG14)

-

For derating of single Solid State Relay, see derating curve for 22.5mm spacing. Bei Montage eines einzelnen Halbleiterrelais ist die 22,5mm Linie zu verwenden. Para la reducción de un sólo relé estático, ver curva de reducción para un espacio de 22,5 mm entre relés. Per la taratura di singoli relé statici, guardare curva di taratura con spaziatura di 22,5 millimetri. Courbe de déclassement des relais monophasés, voir courbe de déclassement pour un espacement de 22,5 mm. De-rating af 1-faset Solid state-relæer, se deratingkurven for 22,5 mm mellemrum.

R300.25

Cable Sizes | Kabel Grootte | Tailles de Câble | Kabelgrößen | Tamaños del Cable Dimensioni del Cavo

R100.20, R100.30-xx L1, T1, A1, A2

22.5 10.0 6.0 3.0 700.0

Spacing (mm)

9

-

18

51.8

R100.45-xx

R300.xx

12.5

94 81.7

11

20

122

13

Load current (A)

15

Spacing (mm)

Load current (A)

17

46.5 103

51.8

4.4

45

46.5 103

45

51.8

46.5 103