Messtechnik für die Fertigung Metrology for Production Métrologie ...

D-52249 Eschweiler. Germany. Tel ++49_(0)2403_7005-0. Fax ++49_(0)2403_7005-26 [email protected] www.kordt.de www.messnormte
4MB Größe 99 Downloads 579 Ansichten
T h e C O M PA N Y

L’ e n t r e p r i s e

The company was founded in 1947 by Wilhelm Kordt as a factory for making gauges and measuring tools. He had gained his experience in thread gauging with a known screw manufacturer. As their Technical Director, he built up a factory for the production of thread gauges. The manufacture of the revolutionary thread roller gauge of the mark “AGGRA” counts among his successes.

Wilhelm Kordt a fondé en 1947 la société KORDT, une fabrique de calibres et d’instruments de mesure. Il a antérieurement accumulé son expérience dans la technique du contrôle des filetages au sein une fabrique des vis. En tant que directeur technique, il y a crée un atelier pour la production des jauges filetées. La fabrication des jauges mâchoires à rouleaux de la marque AGGRA, révolutionnaires pour ce temps-là, compte parmi ses succès.

KORDT today has a large internationally introduced programme of gauges, measuring equipment and semi or fully automatic checking fixtures. They also design and manufacture multi-gauging fixtures, and finally KORDT offers a programme of standard elements that helps customers who set-up your own measuring fixtures.

La société KORDT dispose aujourd’hui d’un large programme des calibres, d’appareils de mesure et de dispositifs de contrôle automatiques ou semi-automatiques, connu dans le monde entier. En même temps, KORDT concoit et produit des dispositifs spécifiques de mesure multicotes. La société KORDT offre également un programme d’éléments de construction normalisés et une vraie assistance technique pour les clients dans la réalisation de leurs dispositifs de mesure spécifiques.

In the early years, KORDT was known for the manufacture of thread and length gauges, but Wilhelm Kordt recognized early on the economic importance of the correct measuring technique for the monitoring and checking of production process. Amongst the first KORDT developments were an optical profile and surface measuring instrument, an adjustable thread gauge and the snap gauge CORDOPRES. In 1966, the first fully automatic thread checking machine was introduced for application in calibration centres and transfer lines. Alongside this, they developed, in collaboration with AEG, the first electronic length measuring instrument ELTAS. It can be seen even today in the “Deutsche Museum” Munich. The quality standard motto for the development and production of KORDT measuring equipment:



high quality ease of use robust construction suitable for the workshop ensuring great measuring certainty

All measuring instruments can be linked to computers, and will accept all standard inductive and incremental probes and devices. A system of quality assurance using 100% tests issues calibration certificates for KORDT products. The KORDT Calibration Service, KKS, offers the customer an accredited DKD laboratory for gauge recalibration. The KORDT thread calculation software CORD8win is an universal aid for the production and checking of threads.

Das Unternehmen

W i l h e lm K o r d t

1947

1965 A ses début, la fabrication de jauges pour les filetages et les longueurs représentait le programme principal de production de la société KORDT. Cependant, Wilhelm Kordt s’est rapidement rendu compte de l’importance économique de la technique de mesure pour la surveillance et la conduite des processus de production.

1984

Parmi les premiers développements de la société KORDT, on trouve un dispositif de contrôle optique des profils et des surfaces, les calibres filetés réglables CORDAMOV et les jauges-mâchoires CORDOPRES. En 1966 l’appareil TRANSICORD a été réalisé, il s’agit du premier dispositif au monde pour le contrôle automatique des filetages ; il a trouvé de nombreuses utilisations dans les centres de contrôle et dans les lignes de fabrication.

1992

En même temps, le premier appareil électronique de mesure des longueurs ELTAS a été réalisé en collaboration avec AEG, il peut être vu encore aujourd’hui dans le “ Deutsches Musem” à Munich.

2007

haute qualité, manipulation facile et, partant, grande sûreté de mesure par une exécution robuste et appropriée aux ateliers de fabrication.

La société KORDT offre à ses clients, par son service d’étalonnage “ KORDT-Kalibrier-Service” (KKS), une aide efficace dans la surveillance et l’entretien de leurs moyens de contrôle de l’entreprise KORDT et autre fabricants. Le logiciel CORD8win pour “le calcul des dimensions des filetages”, représente en plus un instrument de travail universel pour la fabrication et le contrôle des filetages

In den Anfangsjahren der Firma KORDT stand zunächst die Fertigung von Lehren für Gewinde und Längenmaße auf dem Produktionsprogramm. Früh erkannte Wilhelm Kordt jedoch die große wirtschaftliche Bedeutung der Messtechnik für die Überwachung und Steuerung der Prozesse. Zu den ersten KORDT-Entwicklungen zählten u.a. ein optisches Profil- und Oberflächenprüfgerät, eine verstellbare Gewindelehre und die Rachenlehre CORDOPRES. 1966 wurde mit TRANSICORD die weltweit erste vollautomatische Gewindeprüfeinheit vorgestellt, die in Prüfzentren und Transferstraßen Anwendung findet.

Für Entwicklung, Konstruktion und Herstellung von KORDTMessinstrumenten stehen folgende Leitsätze unverrückbar im Mittelpunkt:



Tous les appareils de mesure KORDT peuvent être connectés, par l’intermédiaire de capteurs de mesure, pour le traitement statistique et la gestion des valeurs mesurées. Le service d’assurance qualité surveille la production par un contrôle à 100 % et établit des certificats de contrôle qualité pour chaque appareil KORDT.

KORDT verfügt heute über ein umfangreiches, international eingeführtes Programm von Lehren, Messgeräten und halb- bzw. vollautomatischen Prüfeinrichtungen. Daneben werden Mehrstellen-Messvorrichtungen sowohl konstruiert als auch hergestellt. Schließlich bietet das KORDT Messnormteile-Programm dem Kunden eine wichtige Hilfestellung beim Aufbau eigener Messvorrichtungen.

Daneben entstand in Zusammenarbeit mit der AEG das erste elektronische Längenmessgerät ELTAS. Es ist heute noch im Deutschen Museum in München zu besichtigen.

Dans le développement, la conception et la fabrication des instruments de mesure KORDT les principes suivants restent toujours immuables.



Wilhem Kordt gründete 1947 die Firma KORDT als Fabrik für Lehren und Messzeuge. Seine Erfahrung in der Gewindeprüfung sammelte er zuvor bei einem namhaften Schraubenhersteller. Als Technischer Direktor baute er ein Werk zur Produktion von Gewindelehren auf. Die Herstellung der revolutionären Rollenrachenlehre der Marke „AGGRA“ gehörte zu seinen Erfolgen.

Hohe Qualität Bequeme Handhabung und damit große Messsicherheit bei robuster, werkstattgerechter Ausführung

Sämtliche KORDT-Messgeräte können an EDV-Systeme angeschlossen werden. Alle handelsüblichen induktiven und inkrementalen Messwertgeber sind verwendbar.

KORDT GmbH & Co.KG Preyerstraße 24-26 D-52249 Eschweiler Germany Tel ++49_(0)2403_7005-0 Fax ++49_(0)2403_7005-26 [email protected] www.kordt.de www.messnormteile.de www.cordix.info

Überreicht durch:

Hinweis Änderungen und Irrtümer vorbehalten! Changes without prior notice! Toute modification réservée! AP_DEF2011.11



M e s s t e c hn i k f ür d i e Fe r t i g un g

M e t ro l o g y f o r Pro d uc t i o n M é t ro l o g i e p o ur l a p ro d uc t i o n



Die Qualitätssicherung überwacht die Produktion durch 100%-Prüfung und erstellt Qualitätsprüf-Zeugnisse für KORDT-Produkte. Mit dem KORDT-Kalibrier-Service (KKS) bietet KORDT den Kunden ein vom PTB akkreditiertes DKDLaboratorium an. Zusätzlich stellt das Gewindemaß-Berechnungsprogramm CORD8win ein universelles Hilfsmittel bei der Herstellung und Überprüfung von Gewinden dar.

T h e C O M PA N Y

L’ e n t r e p r i s e

The company was founded in 1947 by Wilhelm Kordt as a factory for making gauges and measuring tools. He had gained his experience in thread gauging with a known screw manufacturer. As their Technical Director, he built up a factory for the production of thread gauges. The manufacture of the revolutionary thread roller gauge of the mark “AGGRA” counts among his successes.

Wilhelm Kordt a fondé en 1947 la société KORDT, une fabrique de calibres et d’instruments de mesure. Il a antérieurement accumulé son expérience dans la technique du contrôle des filetages au sein une fabrique des vis. En tant que directeur technique, il y a crée un atelier pour la production des jauges filetées. La fabrication des jauges mâchoires à rouleaux de la marque AGGRA, révolutionnaires pour ce temps-là, compte parmi ses succès.

KORDT today has a large internationally introduced programme of gauges, measuring equipment and semi or fully automatic checking fixtures. They also design and manufacture multi-gauging fixtures, and finally KORDT offers a programme of standard elements that helps customers who set-up your own measuring fixtures.

La société KORDT dispose aujourd’hui d’un large programme des calibres, d’appareils de mesure et de dispositifs de contrôle automatiques ou semi-automatiques, connu dans le monde entier. En même temps, KORDT concoit et produit des dispositifs spécifiques de mesure multicotes. La société KORDT offre également un programme d’éléments de construction normalisés et une vraie assistance technique pour les clients dans la réalisation de leurs dispositifs de mesure spécifiques.

In the early years, KORDT was known for the manufacture of thread and length gauges, but Wilhelm Kordt recognized early on the economic importance of the correct measuring technique for the monitoring and checking of production process. Amongst the first KORDT developments were an optical profile and surface measuring instrument, an adjustable thread gauge and the snap gauge CORDOPRES. In 1966, the first fully automatic thread checking machine was introduced for application in calibration centres and transfer lines. Alongside this, they developed, in collaboration with AEG, the first electronic length measuring instrument ELTAS. It can be seen even today in the “Deutsche Museum” Munich. The quality standard motto for the development and production of KORDT measuring equipment:



high quality ease of use robust construction suitable for the workshop ensuring great measuring certainty

All measuring instruments can be linked to computers, and will accept all standard inductive and incremental probes and devices. A system of quality assurance using 100% tests issues calibration certificates for KORDT products. The KORDT Calibration Service, KKS, offers the customer an accredited DKD laboratory for gauge recalibration. The KORDT thread calculation software CORD8win is an universal aid for the production and checking of threads.

Das Unternehmen

W i l h e lm K o r d t

1947

1965 A ses début, la fabrication de jauges pour les filetages et les longueurs représentait le programme principal de production de la société KORDT. Cependant, Wilhelm Kordt s’est rapidement rendu compte de l’importance économique de la technique de mesure pour la surveillance et la conduite des processus de production.

1984

Parmi les premiers développements de la société KORDT, on trouve un dispositif de contrôle optique des profils et des surfaces, les calibres filetés réglables CORDAMOV et les jauges-mâchoires CORDOPRES. En 1966 l’appareil TRANSICORD a été réalisé, il s’agit du premier dispositif au monde pour le contrôle automatique des filetages ; il a trouvé de nombreuses utilisations dans les centres de contrôle et dans les lignes de fabrication.

1992

En même temps, le premier appareil électronique de mesure des longueurs ELTAS a été réalisé en collaboration avec AEG, il peut être vu encore aujourd’hui dans le “ Deutsches Musem” à Munich.

2007

haute qualité, manipulation facile et, partant, grande sûreté de mesure par une exécution robuste et appropriée aux ateliers de fabrication.

La société KORDT offre à ses clients, par son service d’étalonnage “ KORDT-Kalibrier-Service” (KKS), une aide efficace dans la surveillance et l’entretien de leurs moyens de contrôle de l’entreprise KORDT et autre fabricants. Le logiciel CORD8win pour “le calcul des dimensions des filetages”, représente en plus un instrument de travail universel pour la fabrication et le contrôle des filetages

In den Anfangsjahren der Firma KORDT stand zunächst die Fertigung von Lehren für Gewinde und Längenmaße auf dem Produktionsprogramm. Früh erkannte Wilhelm Kordt jedoch die große wirtschaftliche Bedeutung der Messtechnik für die Überwachung und Steuerung der Prozesse. Zu den ersten KORDT-Entwicklungen zählten u.a. ein optisches Profil- und Oberflächenprüfgerät, eine verstellbare Gewindelehre und die Rachenlehre CORDOPRES. 1966 wurde mit TRANSICORD die weltweit erste vollautomatische Gewindeprüfeinheit vorgestellt, die in Prüfzentren und Transferstraßen Anwendung findet.

Für Entwicklung, Konstruktion und Herstellung von KORDTMessinstrumenten stehen folgende Leitsätze unverrückbar im Mittelpunkt:



Tous les appareils de mesure KORDT peuvent être connectés, par l’intermédiaire de capteurs de mesure, pour le traitement statistique et la gestion des valeurs mesurées. Le service d’assurance qualité surveille la production par un contrôle à 100 % et établit des certificats de contrôle qualité pour chaque appareil KORDT.

KORDT verfügt heute über ein umfangreiches, international eingeführtes Programm von Lehren, Messgeräten und halb- bzw. vollautomatischen Prüfeinrichtungen. Daneben werden Mehrstellen-Messvorrichtungen sowohl konstruiert als auch hergestellt. Schließlich bietet das KORDT Messnormteile-Programm dem Kunden eine wichtige Hilfestellung beim Aufbau eigener Messvorrichtungen.

Daneben entstand in Zusammenarbeit mit der AEG das erste elektronische Längenmessgerät ELTAS. Es ist heute noch im Deutschen Museum in München zu besichtigen.

Dans le développement, la conception et la fabrication des instruments de mesure KORDT les principes suivants restent toujours immuables.



Wilhem Kordt gründete 1947 die Firma KORDT als Fabrik für Lehren und Messzeuge. Seine Erfahrung in der Gewindeprüfung sammelte er zuvor bei einem namhaften Schraubenhersteller. Als Technischer Direktor baute er ein Werk zur Produktion von Gewindelehren auf. Die Herstellung der revolutionären Rollenrachenlehre der Marke „AGGRA“ gehörte zu seinen Erfolgen.

Hohe Qualität Bequeme Handhabung und damit große Messsicherheit bei robuster, werkstattgerechter Ausführung

Sämtliche KORDT-Messgeräte können an EDV-Systeme angeschlossen werden. Alle handelsüblichen induktiven und inkrementalen Messwertgeber sind verwendbar.

KORDT GmbH & Co.KG Preyerstraße 24-26 D-52249 Eschweiler Germany Tel ++49_(0)2403_7005-0 Fax ++49_(0)2403_7005-26 [email protected] www.kordt.de www.messnormteile.de www.cordix.info

Überreicht durch:

Hinweis Änderungen und Irrtümer vorbehalten! Changes without prior notice! Toute modification réservée! AP_DEF2011.11



M e s s t e c hn i k f ür d i e Fe r t i g un g

M e t ro l o g y f o r Pro d uc t i o n M é t ro l o g i e p o ur l a p ro d uc t i o n



Die Qualitätssicherung überwacht die Produktion durch 100%-Prüfung und erstellt Qualitätsprüf-Zeugnisse für KORDT-Produkte. Mit dem KORDT-Kalibrier-Service (KKS) bietet KORDT den Kunden ein vom PTB akkreditiertes DKDLaboratorium an. Zusätzlich stellt das Gewindemaß-Berechnungsprogramm CORD8win ein universelles Hilfsmittel bei der Herstellung und Überprüfung von Gewinden dar.

T h e C O M PA N Y

L’ e n t r e p r i s e

The company was founded in 1947 by Wilhelm Kordt as a factory for making gauges and measuring tools. He had gained his experience in thread gauging with a known screw manufacturer. As their Technical Director, he built up a factory for the production of thread gauges. The manufacture of the revolutionary thread roller gauge of the mark “AGGRA” counts among his successes.

Wilhelm Kordt a fondé en 1947 la société KORDT, une fabrique de calibres et d’instruments de mesure. Il a antérieurement accumulé son expérience dans la technique du contrôle des filetages au sein une fabrique des vis. En tant que directeur technique, il y a crée un atelier pour la production des jauges filetées. La fabrication des jauges mâchoires à rouleaux de la marque AGGRA, révolutionnaires pour ce temps-là, compte parmi ses succès.

KORDT today has a large internationally introduced programme of gauges, measuring equipment and semi or fully automatic checking fixtures. They also design and manufacture multi-gauging fixtures, and finally KORDT offers a programme of standard elements that helps customers who set-up your own measuring fixtures.

La société KORDT dispose aujourd’hui d’un large programme des calibres, d’appareils de mesure et de dispositifs de contrôle automatiques ou semi-automatiques, connu dans le monde entier. En même temps, KORDT concoit et produit des dispositifs spécifiques de mesure multicotes. La société KORDT offre également un programme d’éléments de construction normalisés et une vraie assistance technique pour les clients dans la réalisation de leurs dispositifs de mesure spécifiques.

In the early years, KORDT was known for the manufacture of thread and length gauges, but Wilhelm Kordt recognized early on the economic importance of the correct measuring technique for the monitoring and checking of production process. Amongst the first KORDT developments were an optical profile and surface measuring instrument, an adjustable thread gauge and the snap gauge CORDOPRES. In 1966, the first fully automatic thread checking machine was introduced for application in calibration centres and transfer lines. Alongside this, they developed, in collaboration with AEG, the first electronic length measuring instrument ELTAS. It can be seen even today in the “Deutsche Museum” Munich. The quality standard motto for the development and production of KORDT measuring equipment:



high quality ease of use robust construction suitable for the workshop ensuring great measuring certainty

All measuring instruments can be linked to computers, and will accept all standard inductive and incremental probes and devices. A system of quality assurance using 100% tests issues calibration certificates for KORDT products. The KORDT Calibration Service, KKS, offers the customer an accredited DKD laboratory for gauge recalibration. The KORDT thread calculation software CORD8win is an universal aid for the production and checking of threads.

Das Unternehmen

W i l h e lm K o r d t

1947

1965 A ses début, la fabrication de jauges pour les filetages et les longueurs représentait le programme principal de production de la société KORDT. Cependant, Wilhelm Kordt s’est rapidement rendu compte de l’importance économique de la technique de mesure pour la surveillance et la conduite des processus de production.

1984

Parmi les premiers développements de la société KORDT, on trouve un dispositif de contrôle optique des profils et des surfaces, les calibres filetés réglables CORDAMOV et les jauges-mâchoires CORDOPRES. En 1966 l’appareil TRANSICORD a été réalisé, il s’agit du premier dispositif au monde pour le contrôle automatique des filetages ; il a trouvé de nombreuses utilisations dans les centres de contrôle et dans les lignes de fabrication.

1992

En même temps, le premier appareil électronique de mesure des longueurs ELTAS a été réalisé en collaboration avec AEG, il peut être vu encore aujourd’hui dans le “ Deutsches Musem” à Munich.

2007

haute qualité, manipulation facile et, partant, grande sûreté de mesure par une exécution robuste et appropriée aux ateliers de fabrication.

La société KORDT offre à ses clients, par son service d’étalonnage “ KORDT-Kalibrier-Service” (KKS), une aide efficace dans la surveillance et l’entretien de leurs moyens de contrôle de l’entreprise KORDT et autre fabricants. Le logiciel CORD8win pour “le calcul des dimensions des filetages”, représente en plus un instrument de travail universel pour la fabrication et le contrôle des filetages

In den Anfangsjahren der Firma KORDT stand zunächst die Fertigung von Lehren für Gewinde und Längenmaße auf dem Produktionsprogramm. Früh erkannte Wilhelm Kordt jedoch die große wirtschaftliche Bedeutung der Messtechnik für die Überwachung und Steuerung der Prozesse. Zu den ersten KORDT-Entwicklungen zählten u.a. ein optisches Profil- und Oberflächenprüfgerät, eine verstellbare Gewindelehre und die Rachenlehre CORDOPRES. 1966 wurde mit TRANSICORD die weltweit erste vollautomatische Gewindeprüfeinheit vorgestellt, die in Prüfzentren und Transferstraßen Anwendung findet.

Für Entwicklung, Konstruktion und Herstellung von KORDTMessinstrumenten stehen folgende Leitsätze unverrückbar im Mittelpunkt:



Tous les appareils de mesure KORDT peuvent être connectés, par l’intermédiaire de capteurs de mesure, pour le traitement statistique et la gestion des valeurs mesurées. Le service d’assurance qualité surveille la production par un contrôle à 100 % et établit des certificats de contrôle qualité pour chaque appareil KORDT.

KORDT verfügt heute über ein umfangreiches, international eingeführtes Programm von Lehren, Messgeräten und halb- bzw. vollautomatischen Prüfeinrichtungen. Daneben werden Mehrstellen-Messvorrichtungen sowohl konstruiert als auch hergestellt. Schließlich bietet das KORDT Messnormteile-Programm dem Kunden eine wichtige Hilfestellung beim Aufbau eigener Messvorrichtungen.

Daneben entstand in Zusammenarbeit mit der AEG das erste elektronische Längenmessgerät ELTAS. Es ist heute noch im Deutschen Museum in München zu besichtigen.

Dans le développement, la conception et la fabrication des instruments de mesure KORDT les principes suivants restent toujours immuables.



Wilhem Kordt gründete 1947 die Firma KORDT als Fabrik für Lehren und Messzeuge. Seine Erfahrung in der Gewindeprüfung sammelte er zuvor bei einem namhaften Schraubenhersteller. Als Technischer Direktor baute er ein Werk zur Produktion von Gewindelehren auf. Die Herstellung der revolutionären Rollenrachenlehre der Marke „AGGRA“ gehörte zu seinen Erfolgen.

Hohe Qualität Bequeme Handhabung und damit große Messsicherheit bei robuster, werkstattgerechter Ausführung

Sämtliche KORDT-Messgeräte können an EDV-Systeme angeschlossen werden. Alle handelsüblichen induktiven und inkrementalen Messwertgeber sind verwendbar.

KORDT GmbH & Co.KG Preyerstraße 24-26 D-52249 Eschweiler Germany Tel ++49_(0)2403_7005-0 Fax ++49_(0)2403_7005-26 [email protected] www.kordt.de www.messnormteile.de www.cordix.info

Überreicht durch:

Hinweis Änderungen und Irrtümer vorbehalten! Changes without prior notice! Toute modification réservée! AP_DEF2011.11



M e s s t e c hn i k f ür d i e Fe r t i g un g

M e t ro l o g y f o r Pro d uc t i o n M é t ro l o g i e p o ur l a p ro d uc t i o n



Die Qualitätssicherung überwacht die Produktion durch 100%-Prüfung und erstellt Qualitätsprüf-Zeugnisse für KORDT-Produkte. Mit dem KORDT-Kalibrier-Service (KKS) bietet KORDT den Kunden ein vom PTB akkreditiertes DKDLaboratorium an. Zusätzlich stellt das Gewindemaß-Berechnungsprogramm CORD8win ein universelles Hilfsmittel bei der Herstellung und Überprüfung von Gewinden dar.

C O RD Lehrdorne und Lehrringe Gauge plugs and gauge rings Calibres et gauges de jauge



Gewinde-Lehrdorne und Gewinde-Lehrringe Thread plug gauges and thread ring gauges Tampons filetés et bague filetés

Gewinde-Einstellnormale Thread setting masters Calibres filetés de référence Einstellmeister Setting masters Calibres de référence



Lehren und Messgeräte Werkzeuge für Kreuzschlitz Gauges and measuring equipment for cross slot screws Calibres et instruments de mesure pour empreinte

cruciforme

C O RDI C HE C K



Einschraubtiefen- Prüfgeräte kombiniert die Gewindegrenzlehrung mit der Überprüfung der Gewindelänge



Thread depth checking gauges combine the checking of the thread length with a limit plug gauge



Appareils de contrôle de la profondeur de filetage combiné avec tampon à limite fileté

C O RD A TEST



C O RDITEST

Drei-Rollen-Außengewindemessgeräte Three-Point-External Thread Measuring Instruments Appareils de mesure de filetage extérieur avec troisrouleaux



Innengewindemessgeräte Internal Thread Measuring Instruments Appareils de mesure des filetages intérieurs



Messgeräte für: Paarungsflankendurchmesser Istflankendurchmesser Kerndurchmesser Außendurchmesser





Measuring instruments for: Virtual Pitch Diameter Effective Pitch Diameter Minor Diameter Major Diameter

Appareils de mesure pour: Diamètre virtuel sur flancs Diamètre effectif sur flancs Diamètre intérieur Diamètre extérieur

A X I C O RD



Rund- und Planlaufmessgeräte Run-out Measuring Instruments Appareils de mesure du battement

Rund- und Planlaufmessung zur Gewindeachse Run-out measuring in reference to the thread axis Mesure du battement sur l’axe de filetage



Gewinde-Koordinaten- Messdorne Thread coordinate measuring plugs Tampons de filet de mesure de coordonées

C O RDI V IT / TR A NSI C O RD

C O RD A SPHER / C O RDISPHER

Gewinde-Prüfmaschinen zur halb- und vollautomatischen Lehrung von Außen- und Innengewinden



Thread testing machines for half- und full-automatic gauging of external and internal thread Machines de contrôle de filetage pour le contrôle semi-automatique et automatique de filetage extérieur et intérieur



Kugelgewinde-Messbacken zum Messen des Kugelmittenkreis-Durchmessers

C O RD A M ETER



Feinmessrachen bis zu einer Größe von 1300 mm, ab 400 mm mit CFK Rahmen

VA RI C O RD



CFK- Längenmessgeräte für leichtes Messen von großen Außen- und Innenmaßen



Measuring jaws to measure the diameter of the ball’s center circle of ball screw spindles



Precision comparators with a range up to 1300 mm, larger than 400 mm with CFK frame



Carbon Fibre Reinforced Plastic-length measuring instruments



Peignes de mesure au filetage sphérique pour mesurer le diamètre du cercle de bille des broches avec filetage sphérique



Calibres mâchoire avec une capacité jusqu’à 1300 mm, départ 400 mm avec cadre en fibre de carbone



Appareils de mesure des longuers extérieurs et intérieurs à CFK-composite

C O RDIPA R



Universal-Längenmessgeräte



Universal length measuring instruments



Appareils universel de mesure des longueurs

C O RD A S



Einstellassistent zur Einstellung und Rekalibrieren von Längenmessgeräten



Setting assistent to set and recalibrate length measuring instruments



Système d’aide pour réglage recalibrage des instruments de mesure des longueurs

TESTI C O RD



Vielzweck-Messgerät zum Messen von Durchmesser, Gewinde, Kegel, Plan- und Rundlauf etc.



Multi-purpose gauge for checking diameter, thread, taper, run-out, concentricity etc.



Appareils de mesure de diamètres, filetages, cônes, de la circularité, détalonnage sur alésoirs, fraises, tarauds etc.

C O RDI X



Dickenschnellmesser mit einer Auflösung von 0,1 mm und 0,01 mm



Quick-acting thickness gauges with a resolution of  0,1 mm and 0,01 mm



Mesures rapides de l’épaisseurs avec une resolution entre 0,1 et 0,01 mm

messnormteile



Messnormteile vereinfachen und beschleunigen den Aufbau von eigenen Mehrstellen-Messvorrichtungen



Standard measuring elements simplifie and accelerate the construction of your multi-gauging fixtures



Eléments de construction normalisés simplifie et accélère la réalisation d’appareils de mesure multi-cotes

Messvorrichtungen und Prüfautomaten Multi-gauging fixtures and automatic checking units Dispositifs de mesure multi cotes et appareils auto matiques de contrôle



Messuhren und Zubehör Dail gauges and equipment Comparateurs et accessoires

KKS KORDT-Kalibrier-Service mit DKD-Laboratorium



KORDT calibration service with DKD-Laboratory



KORDT service de calibrage avec DKD-laboratoir

C O RD 8 w i n



GewindemaßBerechungsprogramm



Thread calculation software



Logiciel pour le calcul des dimensions des filetages

C O RD Lehrdorne und Lehrringe Gauge plugs and gauge rings Calibres et gauges de jauge



Gewinde-Lehrdorne und Gewinde-Lehrringe Thread plug gauges and thread ring gauges Tampons filetés et bague filetés

Gewinde-Einstellnormale Thread setting masters Calibres filetés de référence Einstellmeister Setting masters Calibres de référence



Lehren und Messgeräte Werkzeuge für Kreuzschlitz Gauges and measuring equipment for cross slot screws Calibres et instruments de mesure pour empreinte

cruciforme

C O RDI C HE C K



Einschraubtiefen- Prüfgeräte kombiniert die Gewindegrenzlehrung mit der Überprüfung der Gewindelänge



Thread depth checking gauges combine the checking of the thread length with a limit plug gauge



Appareils de contrôle de la profondeur de filetage combiné avec tampon à limite fileté

C O RD A TEST



C O RDITEST

Drei-Rollen-Außengewindemessgeräte Three-Point-External Thread Measuring Instruments Appareils de mesure de filetage extérieur avec troisrouleaux



Innengewindemessgeräte Internal Thread Measuring Instruments Appareils de mesure des filetages intérieurs



Messgeräte für: Paarungsflankendurchmesser Istflankendurchmesser Kerndurchmesser Außendurchmesser





Measuring instruments for: Virtual Pitch Diameter Effective Pitch Diameter Minor Diameter Major Diameter

Appareils de mesure pour: Diamètre virtuel sur flancs Diamètre effectif sur flancs Diamètre intérieur Diamètre extérieur

A X I C O RD



Rund- und Planlaufmessgeräte Run-out Measuring Instruments Appareils de mesure du battement

Rund- und Planlaufmessung zur Gewindeachse Run-out measuring in reference to the thread axis Mesure du battement sur l’axe de filetage



Gewinde-Koordinaten- Messdorne Thread coordinate measuring plugs Tampons de filet de mesure de coordonées

C O RDI V IT / TR A NSI C O RD

C O RD A SPHER / C O RDISPHER

Gewinde-Prüfmaschinen zur halb- und vollautomatischen Lehrung von Außen- und Innengewinden



Thread testing machines for half- und full-automatic gauging of external and internal thread Machines de contrôle de filetage pour le contrôle semi-automatique et automatique de filetage extérieur et intérieur



Kugelgewinde-Messbacken zum Messen des Kugelmittenkreis-Durchmessers

C O RD A M ETER



Feinmessrachen bis zu einer Größe von 1300 mm, ab 400 mm mit CFK Rahmen

VA RI C O RD



CFK- Längenmessgeräte für leichtes Messen von großen Außen- und Innenmaßen



Measuring jaws to measure the diameter of the ball’s center circle of ball screw spindles



Precision comparators with a range up to 1300 mm, larger than 400 mm with CFK frame



Carbon Fibre Reinforced Plastic-length measuring instruments



Peignes de mesure au filetage sphérique pour mesurer le diamètre du cercle de bille des broches avec filetage sphérique



Calibres mâchoire avec une capacité jusqu’à 1300 mm, départ 400 mm avec cadre en fibre de carbone



Appareils de mesure des longuers extérieurs et intérieurs à CFK-composite

C O RDIPA R



Universal-Längenmessgeräte



Universal length measuring instruments



Appareils universel de mesure des longueurs

C O RD A S



Einstellassistent zur Einstellung und Rekalibrieren von Längenmessgeräten



Setting assistent to set and recalibrate length measuring instruments



Système d’aide pour réglage recalibrage des instruments de mesure des longueurs

TESTI C O RD



Vielzweck-Messgerät zum Messen von Durchmesser, Gewinde, Kegel, Plan- und Rundlauf etc.



Multi-purpose gauge for checking diameter, thread, taper, run-out, concentricity etc.



Appareils de mesure de diamètres, filetages, cônes, de la circularité, détalonnage sur alésoirs, fraises, tarauds etc.

C O RDI X



Dickenschnellmesser mit einer Auflösung von 0,1 mm und 0,01 mm



Quick-acting thickness gauges with a resolution of  0,1 mm and 0,01 mm



Mesures rapides de l’épaisseurs avec une resolution entre 0,1 et 0,01 mm

messnormteile



Messnormteile vereinfachen und beschleunigen den Aufbau von eigenen Mehrstellen-Messvorrichtungen



Standard measuring elements simplifie and accelerate the construction of your multi-gauging fixtures



Eléments de construction normalisés simplifie et accélère la réalisation d’appareils de mesure multi-cotes

Messvorrichtungen und Prüfautomaten Multi-gauging fixtures and automatic checking units Dispositifs de mesure multi cotes et appareils auto matiques de contrôle



Messuhren und Zubehör Dail gauges and equipment Comparateurs et accessoires

KKS KORDT-Kalibrier-Service mit DKD-Laboratorium



KORDT calibration service with DKD-Laboratory



KORDT service de calibrage avec DKD-laboratoir

C O RD 8 w i n



GewindemaßBerechungsprogramm



Thread calculation software



Logiciel pour le calcul des dimensions des filetages

C O RD Lehrdorne und Lehrringe Gauge plugs and gauge rings Calibres et gauges de jauge



Gewinde-Lehrdorne und Gewinde-Lehrringe Thread plug gauges and thread ring gauges Tampons filetés et bague filetés

Gewinde-Einstellnormale Thread setting masters Calibres filetés de référence Einstellmeister Setting masters Calibres de référence



Lehren und Messgeräte Werkzeuge für Kreuzschlitz Gauges and measuring equipment for cross slot screws Calibres et instruments de mesure pour empreinte

cruciforme

C O RDI C HE C K



Einschraubtiefen- Prüfgeräte kombiniert die Gewindegrenzlehrung mit der Überprüfung der Gewindelänge



Thread depth checking gauges combine the checking of the thread length with a limit plug gauge



Appareils de contrôle de la profondeur de filetage combiné avec tampon à limite fileté

C O RD A TEST



C O RDITEST

Drei-Rollen-Außengewindemessgeräte Three-Point-External Thread Measuring Instruments Appareils de mesure de filetage extérieur avec troisrouleaux



Innengewindemessgeräte Internal Thread Measuring Instruments Appareils de mesure des filetages intérieurs



Messgeräte für: Paarungsflankendurchmesser Istflankendurchmesser Kerndurchmesser Außendurchmesser





Measuring instruments for: Virtual Pitch Diameter Effective Pitch Diameter Minor Diameter Major Diameter

Appareils de mesure pour: Diamètre virtuel sur flancs Diamètre effectif sur flancs Diamètre intérieur Diamètre extérieur

A X I C O RD



Rund- und Planlaufmessgeräte Run-out Measuring Instruments Appareils de mesure du battement

Rund- und Planlaufmessung zur Gewindeachse Run-out measuring in reference to the thread axis Mesure du battement sur l’axe de filetage



Gewinde-Koordinaten- Messdorne Thread coordinate measuring plugs Tampons de filet de mesure de coordonées

C O RDI V IT / TR A NSI C O RD

C O RD A SPHER / C O RDISPHER

Gewinde-Prüfmaschinen zur halb- und vollautomatischen Lehrung von Außen- und Innengewinden



Thread testing machines for half- und full-automatic gauging of external and internal thread Machines de contrôle de filetage pour le contrôle semi-automatique et automatique de filetage extérieur et intérieur



Kugelgewinde-Messbacken zum Messen des Kugelmittenkreis-Durchmessers

C O RD A M ETER



Feinmessrachen bis zu einer Größe von 1300 mm, ab 400 mm mit CFK Rahmen

VA RI C O RD



CFK- Längenmessgeräte für leichtes Messen von großen Außen- und Innenmaßen



Measuring jaws to measure the diameter of the ball’s center circle of ball screw spindles



Precision comparators with a range up to 1300 mm, larger than 400 mm with CFK frame



Carbon Fibre Reinforced Plastic-length measuring instruments



Peignes de mesure au filetage sphérique pour mesurer le diamètre du cercle de bille des broches avec filetage sphérique



Calibres mâchoire avec une capacité jusqu’à 1300 mm, départ 400 mm avec cadre en fibre de carbone



Appareils de mesure des longuers extérieurs et intérieurs à CFK-composite

C O RDIPA R



Universal-Längenmessgeräte



Universal length measuring instruments



Appareils universel de mesure des longueurs

C O RD A S



Einstellassistent zur Einstellung und Rekalibrieren von Längenmessgeräten



Setting assistent to set and recalibrate length measuring instruments



Système d’aide pour réglage recalibrage des instruments de mesure des longueurs

TESTI C O RD



Vielzweck-Messgerät zum Messen von Durchmesser, Gewinde, Kegel, Plan- und Rundlauf etc.



Multi-purpose gauge for checking diameter, thread, taper, run-out, concentricity etc.



Appareils de mesure de diamètres, filetages, cônes, de la circularité, détalonnage sur alésoirs, fraises, tarauds etc.

C O RDI X



Dickenschnellmesser mit einer Auflösung von 0,1 mm und 0,01 mm



Quick-acting thickness gauges with a resolution of  0,1 mm and 0,01 mm



Mesures rapides de l’épaisseurs avec une resolution entre 0,1 et 0,01 mm

messnormteile



Messnormteile vereinfachen und beschleunigen den Aufbau von eigenen Mehrstellen-Messvorrichtungen



Standard measuring elements simplifie and accelerate the construction of your multi-gauging fixtures



Eléments de construction normalisés simplifie et accélère la réalisation d’appareils de mesure multi-cotes

Messvorrichtungen und Prüfautomaten Multi-gauging fixtures and automatic checking units Dispositifs de mesure multi cotes et appareils auto matiques de contrôle



Messuhren und Zubehör Dail gauges and equipment Comparateurs et accessoires

KKS KORDT-Kalibrier-Service mit DKD-Laboratorium



KORDT calibration service with DKD-Laboratory



KORDT service de calibrage avec DKD-laboratoir

C O RD 8 w i n



GewindemaßBerechungsprogramm



Thread calculation software



Logiciel pour le calcul des dimensions des filetages

C O RD Lehrdorne und Lehrringe Gauge plugs and gauge rings Calibres et gauges de jauge



Gewinde-Lehrdorne und Gewinde-Lehrringe Thread plug gauges and thread ring gauges Tampons filetés et bague filetés

Gewinde-Einstellnormale Thread setting masters Calibres filetés de référence Einstellmeister Setting masters Calibres de référence



Lehren und Messgeräte Werkzeuge für Kreuzschlitz Gauges and measuring equipment for cross slot screws Calibres et instruments de mesure pour empreinte

cruciforme

C O RDI C HE C K



Einschraubtiefen- Prüfgeräte kombiniert die Gewindegrenzlehrung mit der Überprüfung der Gewindelänge



Thread depth checking gauges combine the checking of the thread length with a limit plug gauge



Appareils de contrôle de la profondeur de filetage combiné avec tampon à limite fileté

C O RD A TEST



C O RDITEST

Drei-Rollen-Außengewindemessgeräte Three-Point-External Thread Measuring Instruments Appareils de mesure de filetage extérieur avec troisrouleaux



Innengewindemessgeräte Internal Thread Measuring Instruments Appareils de mesure des filetages intérieurs



Messgeräte für: Paarungsflankendurchmesser Istflankendurchmesser Kerndurchmesser Außendurchmesser





Measuring instruments for: Virtual Pitch Diameter Effective Pitch Diameter Minor Diameter Major Diameter

Appareils de mesure pour: Diamètre virtuel sur flancs Diamètre effectif sur flancs Diamètre intérieur Diamètre extérieur

A X I C O RD



Rund- und Planlaufmessgeräte Run-out Measuring Instruments Appareils de mesure du battement

Rund- und Planlaufmessung zur Gewindeachse Run-out measuring in reference to the thread axis Mesure du battement sur l’axe de filetage



Gewinde-Koordinaten- Messdorne Thread coordinate measuring plugs Tampons de filet de mesure de coordonées

C O RDI V IT / TR A NSI C O RD

C O RD A SPHER / C O RDISPHER

Gewinde-Prüfmaschinen zur halb- und vollautomatischen Lehrung von Außen- und Innengewinden



Thread testing machines for half- und full-automatic gauging of external and internal thread Machines de contrôle de filetage pour le contrôle semi-automatique et automatique de filetage extérieur et intérieur



Kugelgewinde-Messbacken zum Messen des Kugelmittenkreis-Durchmessers

C O RD A M ETER



Feinmessrachen bis zu einer Größe von 1300 mm, ab 400 mm mit CFK Rahmen

VA RI C O RD



CFK- Längenmessgeräte für leichtes Messen von großen Außen- und Innenmaßen



Measuring jaws to measure the diameter of the ball’s center circle of ball screw spindles



Precision comparators with a range up to 1300 mm, larger than 400 mm with CFK frame



Carbon Fibre Reinforced Plastic-length measuring instruments



Peignes de mesure au filetage sphérique pour mesurer le diamètre du cercle de bille des broches avec filetage sphérique



Calibres mâchoire avec une capacité jusqu’à 1300 mm, départ 400 mm avec cadre en fibre de carbone



Appareils de mesure des longuers extérieurs et intérieurs à CFK-composite

C O RDIPA R



Universal-Längenmessgeräte



Universal length measuring instruments



Appareils universel de mesure des longueurs

C O RD A S



Einstellassistent zur Einstellung und Rekalibrieren von Längenmessgeräten



Setting assistent to set and recalibrate length measuring instruments



Système d’aide pour réglage recalibrage des instruments de mesure des longueurs

TESTI C O RD



Vielzweck-Messgerät zum Messen von Durchmesser, Gewinde, Kegel, Plan- und Rundlauf etc.



Multi-purpose gauge for checking diameter, thread, taper, run-out, concentricity etc.



Appareils de mesure de diamètres, filetages, cônes, de la circularité, détalonnage sur alésoirs, fraises, tarauds etc.

C O RDI X



Dickenschnellmesser mit einer Auflösung von 0,1 mm und 0,01 mm



Quick-acting thickness gauges with a resolution of  0,1 mm and 0,01 mm



Mesures rapides de l’épaisseurs avec une resolution entre 0,1 et 0,01 mm

messnormteile



Messnormteile vereinfachen und beschleunigen den Aufbau von eigenen Mehrstellen-Messvorrichtungen



Standard measuring elements simplifie and accelerate the construction of your multi-gauging fixtures



Eléments de construction normalisés simplifie et accélère la réalisation d’appareils de mesure multi-cotes

Messvorrichtungen und Prüfautomaten Multi-gauging fixtures and automatic checking units Dispositifs de mesure multi cotes et appareils auto matiques de contrôle



Messuhren und Zubehör Dail gauges and equipment Comparateurs et accessoires

KKS KORDT-Kalibrier-Service mit DKD-Laboratorium



KORDT calibration service with DKD-Laboratory



KORDT service de calibrage avec DKD-laboratoir

C O RD 8 w i n



GewindemaßBerechungsprogramm



Thread calculation software



Logiciel pour le calcul des dimensions des filetages

T h e C O M PA N Y

L’ e n t r e p r i s e

The company was founded in 1947 by Wilhelm Kordt as a factory for making gauges and measuring tools. He had gained his experience in thread gauging with a known screw manufacturer. As their Technical Director, he built up a factory for the production of thread gauges. The manufacture of the revolutionary thread roller gauge of the mark “AGGRA” counts among his successes.

Wilhelm Kordt a fondé en 1947 la société KORDT, une fabrique de calibres et d’instruments de mesure. Il a antérieurement accumulé son expérience dans la technique du contrôle des filetages au sein une fabrique des vis. En tant que directeur technique, il y a crée un atelier pour la production des jauges filetées. La fabrication des jauges mâchoires à rouleaux de la marque AGGRA, révolutionnaires pour ce temps-là, compte parmi ses succès.

KORDT today has a large internationally introduced programme of gauges, measuring equipment and semi or fully automatic checking fixtures. They also design and manufacture multi-gauging fixtures, and finally KORDT offers a programme of standard elements that helps customers who set-up your own measuring fixtures.

La société KORDT dispose aujourd’hui d’un large programme des calibres, d’appareils de mesure et de dispositifs de contrôle automatiques ou semi-automatiques, connu dans le monde entier. En même temps, KORDT concoit et produit des dispositifs spécifiques de mesure multicotes. La société KORDT offre également un programme d’éléments de construction normalisés et une vraie assistance technique pour les clients dans la réalisation de leurs dispositifs de mesure spécifiques.

In the early years, KORDT was known for the manufacture of thread and length gauges, but Wilhelm Kordt recognized early on the economic importance of the correct measuring technique for the monitoring and checking of production process. Amongst the first KORDT developments were an optical profile and surface measuring instrument, an adjustable thread gauge and the snap gauge CORDOPRES. In 1966, the first fully automatic thread checking machine was introduced for application in calibration centres and transfer lines. Alongside this, they developed, in collaboration with AEG, the first electronic length measuring instrument ELTAS. It can be seen even today in the “Deutsche Museum” Munich. The quality standard motto for the development and production of KORDT measuring equipment:



high quality ease of use robust construction suitable for the workshop ensuring great measuring certainty

All measuring instruments can be linked to computers, and will accept all standard inductive and incremental probes and devices. A system of quality assurance using 100% tests issues calibration certificates for KORDT products. The KORDT Calibration Service, KKS, offers the customer an accredited DKD laboratory for gauge recalibration. The KORDT thread calculation software CORD8win is an universal aid for the production and checking of threads.

Das Unternehmen

W i l h e lm K o r d t

1947

1965 A ses début, la fabrication de jauges pour les filetages et les longueurs représentait le programme principal de production de la société KORDT. Cependant, Wilhelm Kordt s’est rapidement rendu compte de l’importance économique de la technique de mesure pour la surveillance et la conduite des processus de production.

1984

Parmi les premiers développements de la société KORDT, on trouve un dispositif de contrôle optique des profils et des surfaces, les calibres filetés réglables CORDAMOV et les jauges-mâchoires CORDOPRES. En 1966 l’appareil TRANSICORD a été réalisé, il s’agit du premier dispositif au monde pour le contrôle automatique des filetages ; il a trouvé de nombreuses utilisations dans les centres de contrôle et dans les lignes de fabrication.

1992

En même temps, le premier appareil électronique de mesure des longueurs ELTAS a été réalisé en collaboration avec AEG, il peut être vu encore aujourd’hui dans le “ Deutsches Musem” à Munich.

2007

haute qualité, manipulation facile et, partant, grande sûreté de mesure par une exécution robuste et appropriée aux ateliers de fabrication.

La société KORDT offre à ses clients, par son service d’étalonnage “ KORDT-Kalibrier-Service” (KKS), une aide efficace dans la surveillance et l’entretien de leurs moyens de contrôle de l’entreprise KORDT et autre fabricants. Le logiciel CORD8win pour “le calcul des dimensions des filetages”, représente en plus un instrument de travail universel pour la fabrication et le contrôle des filetages

In den Anfangsjahren der Firma KORDT stand zunächst die Fertigung von Lehren für Gewinde und Längenmaße auf dem Produktionsprogramm. Früh erkannte Wilhelm Kordt jedoch die große wirtschaftliche Bedeutung der Messtechnik für die Überwachung und Steuerung der Prozesse. Zu den ersten KORDT-Entwicklungen zählten u.a. ein optisches Profil- und Oberflächenprüfgerät, eine verstellbare Gewindelehre und die Rachenlehre CORDOPRES. 1966 wurde mit TRANSICORD die weltweit erste vollautomatische Gewindeprüfeinheit vorgestellt, die in Prüfzentren und Transferstraßen Anwendung findet.

Für Entwicklung, Konstruktion und Herstellung von KORDTMessinstrumenten stehen folgende Leitsätze unverrückbar im Mittelpunkt:



Tous les appareils de mesure KORDT peuvent être connectés, par l’intermédiaire de capteurs de mesure, pour le traitement statistique et la gestion des valeurs mesurées. Le service d’assurance qualité surveille la production par un contrôle à 100 % et établit des certificats de contrôle qualité pour chaque appareil KORDT.

KORDT verfügt heute über ein umfangreiches, international eingeführtes Programm von Lehren, Messgeräten und halb- bzw. vollautomatischen Prüfeinrichtungen. Daneben werden Mehrstellen-Messvorrichtungen sowohl konstruiert als auch hergestellt. Schließlich bietet das KORDT Messnormteile-Programm dem Kunden eine wichtige Hilfestellung beim Aufbau eigener Messvorrichtungen.

Daneben entstand in Zusammenarbeit mit der AEG das erste elektronische Längenmessgerät ELTAS. Es ist heute noch im Deutschen Museum in München zu besichtigen.

Dans le développement, la conception et la fabrication des instruments de mesure KORDT les principes suivants restent toujours immuables.



Wilhem Kordt gründete 1947 die Firma KORDT als Fabrik für Lehren und Messzeuge. Seine Erfahrung in der Gewindeprüfung sammelte er zuvor bei einem namhaften Schraubenhersteller. Als Technischer Direktor baute er ein Werk zur Produktion von Gewindelehren auf. Die Herstellung der revolutionären Rollenrachenlehre der Marke „AGGRA“ gehörte zu seinen Erfolgen.

Hohe Qualität Bequeme Handhabung und damit große Messsicherheit bei robuster, werkstattgerechter Ausführung

Sämtliche KORDT-Messgeräte können an EDV-Systeme angeschlossen werden. Alle handelsüblichen induktiven und inkrementalen Messwertgeber sind verwendbar.

KORDT GmbH & Co.KG Preyerstraße 24-26 D-52249 Eschweiler Germany Tel ++49_(0)2403_7005-0 Fax ++49_(0)2403_7005-26 [email protected] www.kordt.de www.messnormteile.de www.cordix.info

Überreicht durch:

Hinweis Änderungen und Irrtümer vorbehalten! Changes without prior notice! Toute modification réservée! AP_DEF2011.11



M e s s t e c hn i k f ür d i e Fe r t i g un g

M e t ro l o g y f o r Pro d uc t i o n M é t ro l o g i e p o ur l a p ro d uc t i o n



Die Qualitätssicherung überwacht die Produktion durch 100%-Prüfung und erstellt Qualitätsprüf-Zeugnisse für KORDT-Produkte. Mit dem KORDT-Kalibrier-Service (KKS) bietet KORDT den Kunden ein vom PTB akkreditiertes DKDLaboratorium an. Zusätzlich stellt das Gewindemaß-Berechnungsprogramm CORD8win ein universelles Hilfsmittel bei der Herstellung und Überprüfung von Gewinden dar.

WWW.ADIBAK.COM

MEDIDOR DE PASO Este modelo verifica el error de paso en roscas PIN / BOX. Utiliza tres puntas de contacto para su uso, dos fijas y una móvil. Es necesario el uso de patrones para la puesta a cero y correcto funcionamiento del equipo. Dependiendo la conexión a medir varía el diámetro de la punta. Resolución 0,0005" - Rango 0,05" escala 0 - 10 - 0 MODELO

RANGO

DESCRIPCIÖN

200PAS212

½” – 2 ½”

Medición en extremos PIN. Se utiliza con dos puntas de contacto. Mediante una acción de barrido lateral se obtiene la medida del paso entre dos filetes.

200PAS400

½” – 4”

Medición en extremos BOX / PIN. Se utiliza con dos puntas de contacto. Mediante una acción de barrido lateral se obtiene la medida del paso entre dos filetes.

200PAS046

½” – 4”

Verifica el paso de la rosca en tubos PIN / BOX. Se emplea utilizando tres puntas de contacto, dos fijas y una móvil. Distancia entre agujeros 0,50”

200PAS046H

½” – 4”

De características similares al modelo 200PAS046, adaptado especialmente para roscas Hydril. Distancia entre agujeros 0,90”

PATRONES DE PUESTA A CERO Fabricados en acero templado de alta dureza, para asegurar su durabilidad y resistencia al desgaste. Son entregados con certificado de medición y trazabilidad del instrumental utilizado.

1

WWW.ADIBAK.COM

CODIGO

TIPO

CONEXION

300PDP168

¾ TPF – 8-10 TPI

API 5B -Casing / Tubing

300PDP096

¾” TPF – 5 TPI

API 5B - Buttress Hasta 13 3/8”

300PDP097

1” TPF – 5 TPI

API 5B - Buttress - Desde 16”

300PDP164

2” TPF – 4 TPI

API SPEC 7

300PDP558 300PDP502 300PDP070

3” TPF – 4 TPI 3” TPF – 5 TPI 3” TPF – 3 1/2 TPI

API SPEC 7 API SPEC 7 API H-90

PUNTAS DE CONTACTO Las puntas palpadoras para este tipo de instrumentos son esféricas. Fabricadas en carburo de tungsteno, la rosca del vástago es UNF# 4-48 , también pueden ser M2.5 o liso. La esfera es rectificada concéntrica al vástago, no pegada.

MODELO

DIAMETRO (MM-Pulgadas)

HPP

DESCRIPCIÖN

100EVU229.0 100EVU183.0 100EVU157.0 100EVU145.0 100EVU127.0 100EVU244.0 100EVU292.0 100EVU366.0 100EVU508.0

2,29 / 0,090 1,83 / 0,072 1,57 / 0,062 1,45 / 0,057 1,27 / 0,050 2,44 / 0,096 2,92 / 0,115 3,66 / 0,144 5,08 / 0,200

5 8 5 10 11 ½ 6 5 4 3.5

ButtressCasing - Conicidad API Tubing & Casing Buttress Casing - Paso API Tubing Y Line Pipe API Line Pipe API Rotary ShoulderedConnections API Rotary ShoulderedConnections API Rotary ShoulderedConnections All Hughes H-90

2

WWW.ADIBAK.COM

MEDIDOR DE DIAMETRO DE CRESTA Y SELLO Miden por comparación el diámetro de Cresta y Sello en extremos PIN y BOX, están formados por un cuerpo central y 3 brazos de medición que se pueden combinar para utilizarlos en diámetros interiores o exteriores. Las puntas de contacto pueden diferir entre zapatas ( XAU) que se apoyan sobre la cresta de la rosca a medir o esferas de carburo de tungsteno para medir los diámetros de sello. Es necesario patronar estos equipos para su puesta a cero y correcto funcionamiento. Dichos patrones pueden ser en forma modular o de barras con bloques posicionadores. Resolución 0,0005" - Rango .125" - Escala 0 - 25 - 0 INT - EXT

ESTRUCTRA CUERPO DE ALUMINIO

Están construidos sobre un cuerpo de aluminio de alta resistencia. Sus apoyos son de metal duro lo que asegura menos desgaste por uso. Es entregado con tres brazos para utilizarlo en roscas PIN / BOX.

3

WWW.ADIBAK.COM

MODELO

200MDC412MD 200MDC958MD 200MDC200MD

RANGO INTERIOR Mínimo Máximo

2 3/8” 4 ½” 4 ½”

7” 13” 20”

RANGO EXTERIOR Mínimo Máximo

1” 1 ½” 2”

4

6” 11” 17”

RANGO AXIAL

4” 7” 7”

WWW.ADIBAK.COM

ESTRUCTURA BARRAS

Están conformados por una estructura de barras de tubos de acero. Los bloques de aluminio con sufrideras de apoyo son móviles, dando la posibilidad de ajustarlos según el diámetro a medir. De peso liviano y fácil manejo, sus apoyos son de acero templado.

MODELO

200MDC412B 200MDC958B 200MDC200B 200MDC240B 200MDC360B

RANGO INTERIOR Mínimo Máximo

1 ½” 2 3/8” 2 3/8” 5 ½” 5 ½”

RANGO EXTERIOR Mínimo Máximo

6” 13” 20” 25” 37”

2 3/8” 4 ½” 4 ½” 7 5/8” 7 5/8”

PATRONES DE PUESTA A CERO

5

5” 13” 17” 24” 36”

RANGO AXIAL

4” 4” 7” 7” 7”

WWW.ADIBAK.COM

Fabricados en acero templado.  

Modulares: El patrón simula la forma del extremo a medir (PIN o BOX) Barra: La longitud de la barra representa el diámetro a medir, están acompañados de bloques para el posicionamiento en altura de las zapatas de contacto.

PUNTAS DE CONTACTO Medición diámetro de sello, punta esférica de metal duro - diámetro 1,83 MM Medición diámetro de cresta, punta en forma de zapata, fabricada en acero templado, se utilizan para todas las roscas indistintamente

MODELO

LARGO ZAPATA (MM)

100XAU127.0 100XAU158.0 100XAU222.0 100XAU254.0

12,70 15,88 22,22 25,40

6

MODELO

DIAMETRO (MM)

100EVU183.0

1,83

WWW.ADIBAK.COM

MEDIDOR DE CONICIDAD Miden la conicidad PIN-BOX en roscas API y PREMIUM, la medición se realiza mediante la comparación de lecturas del instrumento en dos posiciones diferentes a lo largo de la rosca. No es necesario el uso de patrones para su puesta a cero. EXTERIOR - ESTRUCTURA ARCO

Miden la conicidad en extremos de tubo PIN. Se pueden entregar con caja de protección opcional para el comparador. Resolución 0,0005" - Rango 0,5" - Escala 0 – 50. Fabricado en aluminio estructural.

MODELO

RANGO DE DIAMETRO

RANGO DE PROFUNDIDAD

200CEU121 200CEU123 200CEU125 200CEU126

1 ½” – 6” 6” – 10” 10” – 16” 16” – 20”

4” 6” 6” 6”

7

WWW.ADIBAK.COM EXTERIOR - ESTRUCTURA MORDAZAS

Fabricado en aluminio estructural, la mordaza móvil se desplaza sobre barras guías de acero inoxidable. Contextura robusta, lo que mejora la exactitud en las mediciones. Resolución 0,0005" - Rango 0,5" - Escala 0 - 50 MODELO

RANGO DE DIAMETRO

RANGO DE PROFUNDIDAD

200CEM121 200CEM123 200CEM125 200CEM126

1 ½” – 6” 1 ½” – 10” 1 ½” – 16” 1 ½” – 20”

4” 6” 6” 6”

INTERIOR - ESTRUCTURA CUERPO

Miden la conicidad en extremos de tubo BOX. Se pueden entregar con caja de protección opcional para el comparador. No es necesario el uso de patrones para su uso. Resolución 0,0005" - Rango 0,5" - Escala 0 - 50

MODELO

RANGO DE DIAMETRO

RANGO DE PROFUNDIDAD

200 MCI 150.1 200 MCI 254.1

1 ½” – 6” 1 ½” – 10”

4 ¼” 4 ¼”

8

WWW.ADIBAK.COM

INTERIOR – ESTRUCTURA EXTENSIONES

Está conformado por un cuerpo de aluminio para alojar el comparador y ensamblar las varillas extensoras para medición según diámetro. Extensiones hasta 24” Resolución 0,0005" - Rango 0,5" - Escala 0 - 50

MODELO

RANGO DE DIAMETRO

RANGO DE PROFUNDIDAD

200MCIE585

4 ½” – 24”

Todas

9

WWW.ADIBAK.COM

Extensiones para medidor de conicidad interior

MODELO

RANGO DE DIAMETRO

EMCIE0500

5”

EMCIE0512

5 1/2”

EMCIE0658

6 5/8”

EMCIE0700

7”

EMCIE0758

7 5/8”

EMCIE0858

8 5/8”

EMCIE0958

9 5/8”

EMCIE1034

10 3/4”

EMCIE1134

11 3/4”

EMCIE1338

13 3/8”

EMCIE1600

16”

EMCIE1858

18 5/8”

EMCIE2000

20”

EMCIE2400

24"

10

WWW.ADIBAK.COM

MEDIDOR DE ALTURA DE FILETE

Miden la altura del filete de rosca PIN-BOX, cada instrumento está diseñado para el tipo de conexión a inspeccionar. Es necesario el uso de patrones para su puesta a cero.

EXTERIOR

Medición en conexiones PIN. Fáciles de usar, están equipados con puntas de contacto para inspeccionar la conexión especificada. Resolución 0,0005" - Rango ,125" - Escala 0 - 25 - 0

MODELO

APLICACION

200MAFE051

LINE PIPE – UN – ACME – STUB ACME

200MAFE110

BUTTRESS 3/4 TPF

200MAFE120

8 Y 10 RD

200MAFE260

API PLUS

200MAFE140

API SPEC 7 - 5TPI 3TPF

200MAFE180

API SPEC 7 - 4TPI 2TPF

200MAFE270

API SPEC 7 CON PALPADOR ESFÈRICO

11

WWW.ADIBAK.COM

INTERIOR

Medición en conexiones BOX. Están equipados con puntas de contacto para inspeccionar la conexión especificada. Puede ser entregada con pinzamiento o apoyo simple. Resolución 0,0005" escala 0 - 25 – 0 rango ,125" MODELO

200MAFI020 200MAFI020P 200MAFI040 200MAFI040P 200MAFI050 200MAFI050P 200MAFI060 200MAFI060P 200MAFI070 200MAFI070P 200MAFI150 200MAFI150P 200MAFI160 200MAFI160P 200MAFI170P

APLICACIÓN

API SPEC 7. IF- REG – 4TPI – 2TPF – Con pinzamiento API SPEC 7. IF- REG – 4TPI – 2TPF – Apoyo simple API CASING – Con pinzamiento - Punta de contacto cónica, radio 0,15 API CASING – Apoyo simple - Punta de contacto cónica, radio= 0,15 LINE PIPE, STUB ACME – Con pinzamiento - Punta de contacto cónica, radio 0,05 LINE PIPE, STUB ACME – Apoyo simple - Punta de contacto guiada, radio 0,05 API TUBING BUTTRESS – Con pinzamiento - Punta de contacto esférica. API TUBING BUTTRESS – Apoyo simple- Punta de contacto esférica API SPEC 7 - 5TPI – Con pinzamiento - Punta de contacto cónica API SPEC 7 - 5TPI – Apoyo simple punta de contacto cónica API PLUS – Con pinzamiento – Punta de contacto esférica API PLUS – Apoyo simple – Punta de contacto esférica BUTTRESS – 5TPI – Con pinzamiento – Punta de contacto esférica BUTTRESS – 5TPI – Apoyo simple – Punta de contacto esférica API SPEC 7 – Con palpador esférico – Apoyo simple – Punta de contacto esférica

12

WWW.ADIBAK.COM PATRONES DE PUESTA A CERO Los patrones que se emplean para la puesta a cero de los medidores de altura están construidos en acero templado de alta dureza, para asegurar su durabilidad y resistencia al desgaste.

MODELO

TIPO

APLICACION

300PAF090 300PAF092 300PAF093 300PAF094 300PAF171 300PAF333

1” TPF – 5 TPI 3/4” TPF – 8 TPI 3/4” TPF – 10 TPI 3/4” TPF – 8-10 TPI 3/4” TPF – 5 TPI 3/4” TPF – 8 TPI

300PAF647

2” TPF – 4 TPI

300PAF648

3” TPF – 5 TPI

300PAF649

2” TPF – 4 TPI

300PAF650

3” TPF – 4 TPI

BUTTRESS CASING 16” y mayores CASING & TUBING 8 HPP CASING & TUBING 10 HPP CASING & TUBING 8 & 10 HPP BUTTRESS hasta 13 5/8” LINE PIPE DE 8 HPP SPEC 7 – V-0.038 2 3/8” IF (NC26) - 4 ½” IF (NC50), 4” FH (NC40) SPEC 7 – V-0.040 2 3/8” - 4 1/2″ REG / 3 ½” – 4 ½” FH SPEC 7 - V-0.050 6 5/8” REG 5 ½ – 6 5/8” FH SPEC 7 – V-0.050 5 ½” – 7 5/8” – 8 5/8” REG

PATRONES DE ALTURA PARA CODIGOS: 200MAFI170 / 200MAFE270

MODELO

TIPO

APLICACION

300PAF658 300PAF659 300PAF660 300PAF661 300PAF662 300PAF665 300PAF666

2” TPF – 4 TPI 3” TPF – 4 TPI 3” TPF – 5 TPI 2” TPF – 4 TPI 3” TPF – 4 TPI 2” TPF – 3 TPI 3” TPF – 3.5 TPI

API SPEC 7 V-0.038 2TPF – 4TPI API SPEC 7 V-0.038 3TPF – 4TPI API SPEC 7 V-0.040 3TPF – 5TPI API SPEC 7 V-0.050 2TPF – 4TPI API SPEC 7 V-0.050 3TPF – 4TPI API SPEC 7 90-V-0.050 2TPF – 3TPI API SPEC 7 90-V-0.050 3TPF – 3.5TPI

13

WWW.ADIBAK.COM PUNTAS DE CONTACTO PARA MEDIDORES DE ALTURA DE FILETE (PIN/BOX)

MODELO

CODIGO

APLICACION

200MAFE051

100XCU010.M

LINE PIPE – UN – ACME – STUB ACME

200MAFE110

100EVU157.0

BUTTRESS ¾” TPF

200MAFE120

100XCL5003.0

8 Y 10 RD

200MAFE260

100EVU183.0

API PLUS

200MAFE140

100XCL5005.0

API SPEC 7 - 5TPI 3TPF

200MAFE180

100XCL5005.0

API SPEC 7 - 4TPI 2TPF

200MAFE270

100EVU086L.0

SPEC 7 - V-0.040 - 3TPF – 5TPI

200MAFE270

100EVU112L.0

SPEC 7 - V-0.050 - 2TPF – 4TPI , 3TPF – 4TPI

200MAFE270

100EVU183L.0

SPEC 7 - V-0.038 - 2TPF – 4TPI , 3TPF – 4TPI , 90-V-0.050 2TPF – 3.5TPI , 3TPF – 3.5TPI

200MAFI020P

100XCL5005.1

API SPEC 7. IF- REG – 4TPI – 2TPF

200MAFI040P

100XCL5003.1

Redonda API CASING

200MAFI050P

100XCL5001.1

LINE PIPE, STUB ACME

200MAFI060P

100CVU075.0

API TUBING BUTTRESS

200MAFI070P

100XCL5005.1

API SPEC 7 - 5TPI

200MAFI150P

100XEL183.0

API PLUS

200MAFI160P

100EVU157.0

BUTTRESS – 5TPI

200MAFI170P

100EVU086L.0

SPEC 7 - V-0.040 - 3TPF – 5TPI

200MAFI170P

100EVU112L.0

SPEC 7 - V-0.050 - 2TPF – 4TPI , 3TPF – 4TPI

200MAFI170P

100EVU183L.0

SPEC 7 - V-0.038 - 2TPF – 4TPI , 3TPF – 4TPI , 90-V-0.050 2TPF – 3.5TPI , 3TPF – 3.5TPI

14

WWW.ADIBAK.COM

MEDIDOR DE PROFUNDIDAD DIRECTA

Miden las distancias internas y externas desde el frente del tubo al tope o ranura. Longitud máxima de apoyo 450 mm (17 1/2″). Son entregados con calibre digital marca MITUTOYO. Estos instrumentos no necesitan patrón de puesta a cero ya que esto puede realizarse sobre cualquier superficie plana. La lectura de la escala es directamente la longitud real ya sea en mm o pulgadas.

MODELO

LONGITUD DE APOYO

RANGO AXIAL

200CDP200

8”

8”

200CDP300

12”

8”

200CDP450

18”

8”

200CDP2000

8”

12”

200CDP3000

12”

12”

200CDP4500

18”

12”

200CDP450A

18”

18”

15

WWW.ADIBAK.COM

ADAPTADORES Y PUNTAS PARA CALIBRES

Puede ser provisto con los siguientes adaptadores y puntas:

MODELO

TIPO DE PUNTA

TIPO DE EXTREMO

CDP1

Gramil

Interno

CDP2

Gramil

Externo

CDP3

Bolilla intercambiable

Interno / Externo

CDP4

Bolilla intercambiable

Interno

CDP5

Bolilla intercambiable

Externo

CDP6

Bolilla intercambiable

Interno / Externo a 90º

16

WWW.ADIBAK.COM

MEDIDOR DE EXCENTRICIDAD DE RECALQUE Verifica la excentricidad entre el cuerpo del tubo y el recalque. Sus apoyos pueden ser fabricados con rodamientos o sufrideras en forma de “V”. Posicionando el instrumento sobre el tubo, la punta de contacto montada en el comparador mide la deformación de la excentricidad apoyándose sobre el recalque. Estos equipos no necesitan patrón para su uso.

.

DATOS COMPARADOR MODELO

LARGO

APOYO

200MER460BD

18”

200MER800AD

RESOLUCION

RANGO

TIPO

CAJA PROTECTORA

Ruleman

0,01mm

12,7mm

Digital

Si

32”

Ruleman

0,01mm

12,7mm

Digital

Si

200MER1000AD

40”

Ruleman

0,01mm

12,7mm

Digital

Si

200MER1200AD

47”

Ruleman

0,01mm

12,7mm

Digital

Si

200MER460BDS

18”

Ruleman

0,01mm

12,7mm

Digital

No

200MER800ADS

32”

Ruleman

0,01mm

12,7mm

Digital

No

200MER1000ADS

40”

Ruleman

0,01mm

12,7mm

Digital

No

200MER1200ADS

47”

Ruleman

0,01mm

12,7mm

Digital

No

200MER460AB

18”

Ruleman

0,0005”

0,5”

Analógico

No

200MER800AA

32”

Ruleman

0,0005”

0,5”

Analógico

No

200MER1000AA

40”

Ruleman

0,0005”

0,5”

Analógico

No

200MER1200AA

47”

Ruleman

0,0005”

0,5”

Analógico

No

200MER460BAS

18”

Ruleman

0,0005”

0,5”

Analógico

No

17

WWW.ADIBAK.COM

200MER800AAS

32”

Ruleman

0,0005”

0,5”

Analógico

No

200MER1000AS

40”

Ruleman

0,0005”

0,5”

Analógico

No

200MER1200AAS

47”

Ruleman

0,0005”

0,5”

Analógico

No

200MER4000D

40”

Sufridera

0,01mm

12,7mm

Digital

Si

200MER4000A

40”

Sufridera

0,0005”

0,5”

Analógico

Si

200MER4000L

40”

Sufridera

0,01mm

12,7mm

Digital

No

200MER4000F

40”

Sufridera

0,0005”

0,5”

Analógico

No

18

WWW.ADIBAK.COM

CONTROLADOR DE RECTITUD EN TUBOS Colocando la regla apoyada longitudinalmente sobre el tubo, midiendo la distancia entre ambas superficies mediante sondas calibradas se puede controlar si el tubo se encuentra dentro de norma.

MODELO

LONGITUD

200RCR360 200RCR470 200RCR710 200RCR780

36” 47” 71” 78”

MEDIDOR DE DIAMETRO DE NARIZ DE TUBO Verifican el diámetro de la nariz del tubo. Es fabricado con distintas alturas, desde la sufridera al centro de la punta de contacto, según necesidad. Necesita de ser patronado para su puesta a cero. Resolución 0,0005" - Rango 0,5" - Escala 0 - 50

MODELO

RANGO

200 PND 412

4 ½”

200 PND 958

9 5/8”

200 PND 1338

13 3/8”

19

WWW.ADIBAK.COM MEDIDOR DE DESVANECIMIENTO DE ROSCA Verifican el desvanecimiento de la rosca externa e interna de acuerdo a las especificaciones API. No es necesario el uso de patrones para su uso. La puesta a cero puede realizarse sobre cualquier superficie plana. Resolución 0,0005" - Rango ,125" - Escala 0 - 25 - 0

MODELO

APLICACION

200DDR107

ROSCA BUTTRESS

MEDIDOR DE PROFUNDIDAD DE DEFECTO Son utilizados para medir las profundidades de defectos como picaduras o grietas que aparecen sobre las superficies del tubo. Resolución 0,0005" – Rango 0,5" - Escala 0 - 50

DEFECTO EXTERIOR

Se emplean para evaluar los defectos que se hallan en la superficie externa del tubo. La puesta a cero puede realizarse sobre cualquier superficie plana.

MODELO

DESCRIPCION

200MPDE052

Medidor de profundidad defecto exterior base plana 2 ” - 50,8 MM

200MPDE152

Medidor de profundidad defecto exterior base plana 6 ” - 152,4 MM

200MPDE304

Medidor de profundidad defecto exterior base plana 12 ” - 304,4 MM

20

WWW.ADIBAK.COM DEFECTO INTERIOR

Están fabricados con apoyo en “V”. Son empleados para evaluar los defectos que se hallan en la superficie interna del tubo. La puesta a cero puede realizarse sobre cualquier superficie plana.

MODELO

DESCRIPCION

200MPDI052

Medidor de profundidad defecto interior base en “V” // 2 ” - 50,8 MM

200MPDI152

Medidor de profundidad defecto interior base en “V” // 6 ” - 152.4 MM

200MPDI304

Medidor de profundidad defecto interior base en “V” // 12 ” - 304,4 MM

MEDIDOR DE RANURAS Miden el diámetro de las ranuras de alojamiento de sellos en bridas y válvulas. Puede usarse para medir diámetros en ranuras con flancos rectos o cónicos. Es necesario el uso de patrones para poner en cero el instrumento. Se entrega con punta de contacto según necesidad. Resolución 0,0005" - Rango 0,5" - Escala 0 - 50 MODELO

DESCRIPCION

200MDR014

Medidor de Diámetro de Ranura directo hasta 13” / sin comparador

200MDR050

Medidor de Diámetro de Ranura hasta 2” / con comparador

200MDR250

Medidor de Diámetro de Ranura o Diámetro de Flanco hasta 10” / con comparador

200MDR500

Medidor de Diámetro de Ranura o Diámetro de Flanco hasta 20” / con comparador

200MDR250B

Medidor de Diámetro de Ranura hasta 13″ / con comparador

200MDR250B-20

Extensión para Medidor de Diámetro de Ranura hasta 20″

200MDR250B-25

Extensión para Medidor de Diámetro de Ranura hasta 25″

200MDR250B-31

Extensión para Medidor de Diámetro de Ranura hasta 31”

200MDR250B-37

Extensión para Medidor de Diámetro de Ranura hasta 37”

21

WWW.ADIBAK.COM 20

G +/-0,02

20

CODIGO

NºSELLO

E

G

N

300RBX150 300RBX151 300RBX152 300RBX153 300RBX154 300RBX155 300RBX156 300RBX157

BX 150 BX 151 BX 152 BX 153 BX 154 BX 155 BX 156 BX 157

5,56 5,56 5,95 6,75 7,54 8,33 11,11 12,7

73,53 77,82 86,38 102,82 119,05 150,67 241,88 299,11

11,43 11,84 12,65 14,07 15,39 17,73 23,39 26,39

23º N +/-0,01

E +/- 0,05

22

WWW.ADIBAK.COM

MEDIDOR DE OVALIDAD DE TUBOS

Controlan la ovalidad en tubos desde 2 3/8″ Hasta 14″.Se componen de un cuadro rígido y apoyos de contacto terminados en rodamientos. Los soportes de los apoyos son móviles, de manera que puedan ajustarse en rango a los diferentes diámetros a controlar. El comparador está montado dentro de una caja protectora que forma parte del mecanismo del instrumento. No es necesario el uso de patrones para su uso.

DESCRIPCIONES DEL COMPARADOR MODELO

RANGO

MODELO

RANGO

RESOLUCION

200MDO340D 200MDO340A 200MDO342D 200MDO342A 200MDO343D 200MDO343A 200MDO344D 200MDO344A

2 3/8” – 4 ½” 2 3/8” – 4 ½” 5 ½” – 7” 5 ½” – 7” 7” – 10 ½” 7” – 10 ½” 11” – 14” 11” – 14”

Digital Analógico Digital Analógico Digital Analógico Digital Analógico

12.7 mm 0.5″ 12.7 mm 0.5″ 12.7 mm 0.5″ 12.7 mm 0.5″

0.01 mm 0.0005” 0.01 mm 0.0005” 0.01 mm 0.0005″ 0.01 mm 0.0005″

23

WWW.ADIBAK.COM

MEDIDOR PARA DIAMETROS INTERIORES

Se emplea para medir diámetros interiores de 11mm (1/2″) a 100mm (4″). Se puede utilizar con comparador digital o analógico. Es necesario ser patronado para su puesta a cero. Resolución 0,0005" - Rango 0,5" - Escala 0 - 50

MODELO

RANGO

COMPARADOR

200MDID473 200MDIA473

11-100 mm 11 – 100 mm

Digital Analógico

24

WWW.ADIBAK.COM

MEDIDORES DE ESPESOR

ESTRUCTURA - PINZA PASA / NO PASA

Consta de un apoyo fijo y dos varillas móviles regulables que permiten graduar la separación desde la sufridera hasta las puntas de contacto. Rango de medida -0 a 30 MM. Se calibra con bloques de medición patronados. Sus puntas de contacto como la sufridera son enterizamente realizados en metal duro para minimizar el desgaste y evitar oxidación del equipo. Se bloquea el valor elegido regulando las varillas y ajustando los frenos en la medida deseada.

MODELO

RANGO DE MEDICION

200PNP266 200PNP267

0-15 MM 0-30 MM

25

WWW.ADIBAK.COM

MEDIDOR DE ESPESOR DE PARED DE TUBO

Mide el espesor de la pared del tubo a determinadas distancias desde el frente del tubo. La profundidad de medición del espesor se puede regular hasta 15 MM. MODELO

RANGO MAXIMO

200MEPT500 200MEPT958 200MEPT1338

4 ½” 9 5/8” 13 3/8”

BANCO DE CALIBRACION Con el banco de control se realizan todo tipo de calibraciones en instrumentos de inspección de rosca tanto de nuestra fabricación como de otras marcas. Esto permite realizarun control interno que garantiza el correcto funcionamiento del equipo.

26

WWW.ADIBAK.COM

ACCESORIOS DEL BANCO CALIBRADOR

MODELO

DESCRIPCION

200BC143

Base para Banco de Calibración Cabezal Micrométrico Digital MITUTOYO Resolución 0,00005” – 0,001 MM Recorrido 0 – 50,8 MM–2” Dispositivo para Calibración de Medidor de Conicidad Interior Dispositivo para Calibración de Medidor de Altura Filete Interior Dispositivo para Calibración de Medidor de Altura Filete Exterior Dispositivo Para Calibración De Pasímetro Series: (046/212/400) Dispositivo Para Calibración De Pasímetro / Modelo Allen Gage Dispositivo Para Calibración De Reloj Comparador

200BC162 200BC072 200BC142 200BC512 200BC511 200BC513 200BC144

ESCUADRA A 90º

Escuadra de precisión a 90º. Se fabrican con dimensiones según pedido del cliente.

27

WWW.ADIBAK.COM

MEDIDOR DE DIAMETRO PRIMITIVO INTERIOR Mide el diámetro primitivoen conexiones BOX. Deslizando el brazo móvil se puede ajustar acorde a lanecesidad de diámetro a inspeccionar. Palpa con puntas de contacto intercambiables que varían de acuerdo a la rosca que se desee controlar. Es necesario el uso de un patrón y una plantilla posicionadora. Resolución 0,0005" - Rango 0,5" – Escala 0 - 50

MODELO

RANGO DE DIAMETRO

RANGO DE PROFUNDIDAD

200MPI254.1

1 ½” – 10”

4 ¼”

28

WWW.ADIBAK.COM

MEDIDOR DE DIAMETRO PRIMITIVO EXTERIOR

Mide el diametro primitivo enroscas PIN. Se puede ajustar para medir varios diámetros haciendo contacto mediante puntas palpadoras intercambiables de acuerdo al tipo de conexión de rosca a inspeccionar.Es necesario el uso de un patrón y una plantilla posicionadora. Resolución 0,0005" - Rango 0,5" - Escala 0 - 50

MODELO

RANGO

200MPE600 200MPE1200 200MPE1600 200MPE2000 200MPE2400

6” 6” A 12” 12” A 16” 16” A 20” 20” A 24”

29

WWW.ADIBAK.COM

MEDIDOR DE TRIANGULACION Y DEFORMACION EXTERIOR(CLOVERLEAF GAGE)

Se utiliza para medir deformación y ovalización en extremos de tubo PIN. Está fabricado con dos apoyos fijos y un comparador alineado entre sí, el comparador indica la deformación en el diámetro del sello del tubo. No necesita patrones para su puesta a cero.

Resolución 0,0005" - Rango 0,5" - Escala 0 - 50

30

MODELO

DIAMETRO

LARGO CUERPO (MM)

200CCTE412 200CCTE500 200CCTE512 200CCTE658 200CCTE700 200CCTE758 200CCTE858 200CCTE958 200CCTE978 200CCTE1034 200CCTE1134 200CCTE1338 200CCTE1358

4 ½” 5” 5 ½” 6 5/8” 7” 7 5/8” 8 5/8” 9 5/8” 9 7/8” 10 ¾” 11 ¾” 13 3/8” 13 5/8”

190 190 190 433 433 433 433 433 433 433 433 433 433

WWW.ADIBAK.COM

PEINES VISUALES DE ROSCA

Son fabricados en acero rápido y son construidos de acuerdo con la tolerancia indicada por cada norma. Su función consta en la identificación de una anomalía que presenta la muestra a inspeccionar. Es necesario utilizarlos a contra luz dando una idea aproximada de coincidencia entre paso, altura y conicidad de una rosca mecanizada

CODIGO

DESCRIPCION

300PVR120

2 3/8” – 3 ½” P.A.C CONNECTIONS – 2 3/8” – 3 ½” AMERICAN OPEN HOLE API 8 – ROUND CASING, TUBING & DRILL PIPE / EUE 3 ½” API 10 – ROUND TUBING

300PVR250

11 1/2 “ V API LINE PIPE, AMERICAN STD.NPT

300PVR200

API BUTTRESS CASING, INTERNAL 4 ½” – 13 3/8” 5TPI ¾” TPF

300PVR270 300PVR038

300PVR300 300PVR210 300PVR220 300PVR021 300PVR090

31

API BUTTRESS CASING, EXTERNAL 4 ½” – 13 3/8” 5TPI ¾” TPF API BUTTRESS CASING, INTERNAL , 16” – 20” 5TPI 1 TPF API BUTTRESS CASING, EXTERNAL 16” – 20” 5TPI 1 TPF 2 3/8” – 4 ½” API REG – 3 ½” 4 ½” API FULL HOLE 6 5/8” API REG

WWW.ADIBAK.COM ALINEADOR DE CUPLA

200MAC175 Verifica la alineación en las roscas en ambos lados de una cupla. Detecta tanto la desalineación angular como la desalineación por falta de concentricidad. Consta de 2 apoyos fijos, que se ubican de un lado de la cupla y uno móvil que se ubica del otro lado, este último está conectado a un comparador que indica la alineación entre roscas. Se utilizan las mismas puntas de contacto que para los patrones de paso. No necesita patrones para su puesta a cero.

Resolución 0,0005" - Rango 0,5" - Escala 0 - 50

32

WWW.ADIBAK.COM PUNTAS DE CONTACTO

CODIGO

DIAMETRO MM

DIAMETRO PULGADAS

HPP

TIPO DE CONECCION

100EVU366

3,66

0.144”

4

100EVU292

2,92

0.115”

5

100EVU244

2,44

0.096”

6

API ROTARY SHOULDERED CONNECTIONS API ROTARY SHOULDERED CONNECTIONS API ROTARY SHOULDERED CONNECTIONS

100EVU229

2,29

0.090”

5

BUTTRESS CASING CONICIDAD

100EVU183

1,83

0.072”

8

API TUBING & CASING

100EVU157

1,57

0.062”

5

BUTTRESS CASING – PASO

100EVU145

1,45

0.057”

10

API TUBING & LINE PIPE

100EVU127

1,27

0.050”

11 ½

API LINE PIPE

100EVU112

1,12

0.044”

4

RSC TRHEAD DEPTH ONLY

100EVU104

1,04

0.041”

14

API LINE PIPE

100EVU086

0,86

0.034”

5

RSC THREAD DEPTH ONLY

100EVU081

0,81

0.032”

18

API LINE PIPE

100EVU053

0,53

0.021”

27

API LINE PIPE

SOBRE PEDIDO PODEMOS ATENDER DIVERSAS DIMENSIONES

33