1. Alleluia AWS

Today let the voices of children resound, / joyfully praising the one who is born for us, / given from almighty God, and
74KB Größe 5 Downloads 13 Ansichten
4

1. Alleluia Montpellier Codex ,. = 88 =

! 0

! 0

Al

le

! 0

8 0

6 4 :

SOPRANO 1

6 4 :

SOPRANO 2

!

(psal

>

6 4 :

:

6 4 :

6 4

KEYBOARD

(for rehearsal only)

li te

cum) lu

! 0

! 0

W W

!

! W

Al

le

! 0

! 0

! 0

! 0

!

!

! 0 7

W 7

7

7

W

! 0

!

ia,

7 7

7

! 0

Al

le

8 0 !

! 0

! 0

lu

ia,

Al

le

! 0

! 0

! 0 W

! 0

W

! 0

W

! 0 !

8 0 ! 0

7 7

! 0

8 0

! 0

! 0

! 0

8 0

! 0

A -,

! 0

7

! 0 W

!

! 0

A -, ALTO

W

7

7 7

!

! 0 7

7

7

7

7

W

7

7

7

W 7

7

7

5 =

! 0 :

! 0

A -, ! :

W

(psal li te : >

! 0

!

W

! 0

:

:

! 0 W

!

!

7

7

!

Al

le

W

! 0

8 0

!

! 0

lu

ia,

Al

7

! 0 W

W

! 0

7

! 0

7 7

7

7 7

! 0

! W

!

! 0

! 0

! 0 7

! W

W !

W

do psal

li te

! 0

! 0

! 0

! 0

! 0

! 0

cum)

lu

le

8 0 7

!

(con cre pan

! 0

! 0 !

! 0 7

W

A -,

8 0 ! 0

W

! W

ia,

! 0

! 0

7

W

cum) lu

! 0

! 0

! 0

8 0

! 0

7

7

W !

! 0

! 0

! 0

! 0

7

7

7

! W

7

7

! W

7

7

W

! 0

! 0

7

7

! 0

7

! 0 7

7

7

7

7

10 =

! 0 :

W W

!

lu

ia,

le

8 0 :

! 0

! 0

ia,

Al

! 0 W

W

! 0 :

7

7

7

7

7

7

! W

! 0

! 0 7

!

! 0

! W

7

7

This edition © 1999 by Faber Music Ltd.

7

! 0

! 0

8 0

! 0 W

7

7

li te

cum) lu

! 0

! 0

! 0

W !

! 0

! W

7

7

! W

7 7

! 0 W

! 0

! 0 7

!

ia,

! 0

! 0

W

8 0

lu

! 0 7

W !

W

do psal

! 0

! 0

!

! 0

! 0

W

le

8 0 :

! 0

(con cre pan

! 0

! 0 !

! W

!

Al

>

! 0

A -,

! 0

8 0

! 0 :

! 0

8 0

! 0

7

7

W !

8 0

! 0 7

W

! 0

7

! 0 7

7

7

7

7

7

7

This music is copyright. Photocopying is illegal.

30

12. Personent hodie Piae Cantiones

.

SOPRANO and/or ALTO :

- = 84 . !

" !

1. Per so nent 2. In mun do 4 . .

lau dan Prae se 8 . .

:

!

. .

"

:

2

o per

.

et per

!

gi nes

19 .

.

tres cle "

! !

:

Par vu Can tent 23 . .

:

!

Ip sum a Lau des ti 27 :

. .

"

2

thus, o,

"

de di

"

"

!

bis lo

est bru

" 2

lae tur,

ru vi

tus, rum,

na to

" 2

! !

2

vir -, dit,

!

ve ri

ne cu

in an

!

do bi

!

et per

o a

gi ne spo li

mu pa

ne ri

! !

runt, li,

"

"

ran fun

do, do.

stel ad

au I

rum, de

!

"

cre fer

a no

de di

"

! !

ra ter

of pu

!

lu ve

" !

!

!

" !

"

qui ge

!

ven tre pro prin ceps in

!

runt, li,

!

! "

"

!

!

lum ut

! !

!

vir dit

de di

" !

3. Ma 4. Om

" !

!

.

:

et per

e vol

"

4

vir -, dit, 16

tus rum,

da no

" !

!

!

no bu

! !

pu in

!

qui sta

"

2 "

!

de tur

cun ni

" !

vo ces pan nis

"

" !

Sum mo De Rec tor su 12

iu po

!

e tur,

di ci

! !

tes pi

! !

ho nas

" !

!

:

" !

!

" !

se ti

lam nis

" 2

fer e

"

unt, ri

"

do, do,

quen mun

" 2

tus. rum.

! !

2

thus, o,

au i

rum, de 4

2 !

!

"

au rum, thus i de o

! !

"

et myrr ham glo ri a

!

e in

!

i ex

! !

of fe cel sis

"

ren De

"

do. o.

1. Today let the voices of children resound, / joyfully praising the one who is born for us, / given from almighty God, and born from a virgin womb. 2. He is born in the world, he is wrapped in rags, / he is placed in the manger of beasts, / ruler of those above, the prince of hell lost his spoils. 3. Three wise men came, they offer gifts, / they seek the boy, following the little star, / worshipping him, offering him gold, incense and myrrh. 4. Let all clergy, all children alike / sing like angels, you arrived in the world, / I pour out praises to you. Therefore glory to God in the highest.

This edition © 1999 by Faber Music Ltd.

19

7. Angelus ad virginem Arundel Manuscript and Cotton Fragment

,. = 60 SOPRANO and/or ALTO

. :

W W

1. An 2. “Quo 4

ge mo

! 0

.

W

. W

:

W

gi Sanc 13

W

W W

W W

W

W

na vir ti gra

!

7

coe per

!

ci ti 16

W

! W

W

li fi

pi me

es as

et sed

! W

7 !

pa gau

ri de

W W

W W

W

es as

W

ve ri

!

W

!

lu cas

W

W

tem ti

W W

ho mo

num, a

mi ni

W W

W !

tu ma

W W

ta bit

por ne

W

ta ra

.

:

con Ne

!

tac cu

W

coe in

sa quod

W W

W W

!

num a.

mi ni

W

W

re tus

W

!

in se

de quod

!

que Do haec om

rae et

W

nem rem

di ge

W

W W

! W

W

W

W

trans in con rum non cog

W

mi frin

ter ci

W

in vi

for in

W W

A “Spi

! W

!

W

!

ve, vi?”

“A vo

num, a

gi ti

W

nis ter

gi li

! 0

! W

sub quae

! W

W W

nem rem

gi pe

W

vir Qua

! W

.

:

:

W

cens in quit: ma men te

mul fir 10

W W

W

vir ci

W

ve, vi?

W

:

!

ad con

7 !

cla no 7

W

lus do

.

:

18

! W

W

W W

li te

4 . !

fac pu

W

!

ta ra

W

me De

W

de i

W

W

la po

W

cri ten

W

W

mi ti

W

" 0

num.” a.”

1. The angel, approaching the virgin in her chamber, spoke to assuage the virgin’s fear: “Hail, Hail, queen of virgins, you will conceive the Lord of heaven and earth and, untouched, you will bear the salvation of mankind, you who are made the gate of heaven and the remedy from sins.” 2. “How shall I conceive when I have known no man? How shall I go against what with a steadfast mind I have promised?” “The grace of the Holy Spirit will accomplish all these things. Do not fear, but rejoice that chastity will remain pure in you through the power of God.”

This edition © 1999 by Faber Music Ltd.