Comentario de la lectura “El idioma español y sus modalidades” Del

Somos testigos de cómo nuestra lengua a lo largo del territorio mexicano varía en cuanto a conceptos y sus significados,
26KB Größe 13 Downloads 80 Ansichten
COMENTARIO “EL IDIOMA ESPAÑOL Y SUS MODALIDADES”.

Comentario de la lectura “El idioma español y sus modalidades” Del libro hablantes” de Raúl Ávila.

“La lengua y los

Somos testigos de cómo nuestra lengua a lo largo del territorio mexicano varía en cuanto a conceptos y sus significados, el cómo se va nutriendo de nuevos términos que utilizamos los jóvenes como los neologismos y anglicismos, con ello palabras que por su poco uso en la actualidad se les consideran arcaísmos. El modo en que se actualiza y va sufriendo algunas variantes. En lo personal, siento que mi generación está nutriendo de más a la lengua debido a las circunstancias sociales que exigen el aprendizaje del idioma Inglés, como en el caso del “Spanglish” que usan los chicanos y latinos que residen en los estados unidos. Además que soy testigo de la educación bilingüe que se imparte en algunas escuelas de la Ciudad de México, que al menos para mí sólo sirve para las exigencias sociales que nos demanda el tener mejores oportunidades, pero ¿No sería más conveniente que los niños primero aprendan su lengua a la perfección? Pues podemos ver el rezago académico en la lectura y escritura, el buen uso de la ortografía, esto debido a que nuestra lengua es muy rica y variada, al menos para mí sería más conveniente preservar nuestros dialectos y ser expertos en nuestra lengua. Adentrándonos más en el tema, sabemos que estas variaciones ya mencionadas, son producto de las modalidades geográficas que varían entre países hablando del español como Latinoamérica y España. Las modalidades históricas, donde se ven la evolución del castellano hasta convertirse a lo que hoy en día tenemos presente como lengua. Las modalidades sociales que imponen una manera de hablar, expresarse, el uso de términos y conceptos que dependen de tu “nivel de educación”. Y algo curioso de todo esto, es que cada quien toma su uso como “normal y correcto” sin darse cuenta de cómo existe una diferencia del signo lingüístico. En fin, conocer más sobre nuestra lengua es de suma importancia, y lo sabemos incluso del idioma Inglés que varía entre EUA, Inglaterra y Canadá. Referencia: Ávila, R. (1977) El idioma Español y sus modalidades. La lengua y los hablantes (pp. 73-93) México: Editorial Trillas.