binder

Hamburg. Köln. Frankfurt. Stuttgart. München. Berlin. Neckarsulm binder. Führend in der ...... Female panel mount connector, dip solder, contact carrier fix.
8MB Größe 29 Downloads 1354 Ansichten
binder

NEUHEITEN 2014 NEWS 2014

Binder Connector Group Binder Connector Group Führend in der Entwicklung und Fertigung von Steckverbindern für industrielle Anwendungen und Automatisierungstechnik Leading the Way of Development and Manufacturing Connectors for Industrial Applications and Automation Technology Die Binder Connector Group mit Hauptsitz in Neckarsulm ist Teil eines mittelständischen Firmenverbundes und an den Standorten Deutschland, Schweiz, Frankreich, England, Schweden, Niederlande, China, Singapur und USA vertreten. In unseren Produktionsstätten erreichen wir eine besonders hohe Fertigungstiefe und entwickeln, konstruieren und produzieren auch individuell nach Kundenwunsch Lösungen in höchster Qualität und Präzision. Das Familienunternehmen ist heute einer der führenden Hersteller von Rundsteckverbindern für industrielle Anwendungen. Wir sind in der Lage, für jede Anwendung das richtige Produkt zu liefern. Hauptsächlich entwickeln und produzieren wir Industriesteckverbindungen, Steckverbindungen für die Sensor- u. Automatisierungstechnik.

The Binder Connector Group, headquartered in the German town of Neckarsulm, is part of a medium-sized group of companies and has offices in Germany, Switzerland, France, the United Kingdom, Sweden, the Netherlands, China, Singapore and the USA. Our production sites boast an exceptionally high level of vertical integration and are where we develop, design and produce solutions that meet the highest possible standards of quality and precision, including solutions that are built to meet specific customer requirements. Today, this family-owned company is one of the leading manufacturer of circular connectors for industrial applications. We have what it takes to supply exactly the right product to suit every application. Our main areas of focus in development and production are industrial connectors as well as connectors for sensor and automation technology.

Franz Binder GmbH & Co. Elektrische Bauelemente KG Rötelstraße 27 D–74172 Neckarsulm

Binder Headquarter

Tel. +49 7132 325–0 Fax +49 7132 325–150 [email protected] www.binder-connector.de

Binder USA Binder Nederland

Hamburg

Binder France Berlin

Köln

Frankfurt

Neckarsulm Stuttgart

München

2

NEUHEITEN · NEWS 2014

binder

Binder verbindet die Welt Binder Connects the World Als einer der weltweit führenden Hersteller stehen die Produkte im Mittelpunkt unseres täglichen Handelns. Für nahezu jede Anwendung in der Industrie-Elektronik liefern wir aus über 5000 Katalogartikeln, 3000 Ausführungsvarianten und 500 kundenspezifischen Teilen das richtige Produkt.

As a world-leading manufacturer, our products are at the heart of our daily work. With a range of 5000 catalogue items, 3000 designs and 500 customised parts, we are able to supply exactly the suitable product for nearly every industrial electronics application.

Binder UK Ltd. Unit D, ATA House Boundary Way Hemel Hempstead Hertfordshire HP2 7SS United Kingdom Tel. +44 (0) 1442 257339 Fax +44 (0) 1442 239545 [email protected] www.binder-connector.co.uk

Binder UK Binder Sweden Binder China Binder South East Asia

Binder USA, LP 3903 Calle Tecate Camarillo, CA 93012 USA Tel. +1 805 437 9925 Fax +1 805 504 9656 [email protected] www.binder-usa.com

Binder France SARL 29 rue des Peupliers 92752 Nanterre Cédex France

Binder Connector South East Asia LLP 25 International Business Park #04-09/10 German Centre 609916 Singapore Singapore

Tel. +33 (0)1 47 86 94 40 Fax +33 (0)1 46 49 59 33 [email protected] www.binder-connector.fr

Tel. +65 6513 9466 Fax +65 6563 0272 [email protected] www.binder-connector.sg

Binder Sweden KB Edsvallabacken 12 SE-123 43 Farsta Sweden

Nanjing Binder Electric Ltd. 1/F., Building 18, No. 2 Qingshuiting West Road Jiangning District 211102 Nanjing China

Tel. +46 (0)8 664 03 00 Fax +46 (0)8 724 46 00 [email protected] www.binder-connector.se Binder Nederland B.V. Postbus 3118 2130 KC Hoofddorp Spieringweg 603J 2141 EB Vijfhuizen Netherlands

Tel. +86 25 8332 8591 Fax +86 25 8332 8590 [email protected] www.binder-connector.cn

Tel. +31 (0)23 5747046 Fax +31 (0)23 5747042 [email protected] www.binder-connector.nl

NEUHEITEN · NEWS 2014

3

Binder – Auf dem Weg zur Marke Binder – On the Way to Becoming a Brand Eine Marke steht für Souveränität, Glaubwürdigkeit, Vertrauen und Differenzierung. Eine Marke braucht ein Gesicht in der Menge. Binder, einer der führenden Anbieter für Rundsteckverbinder hat das Ziel, eine Marke zu werden und seinen Bekanntheitsgrad weiter auszubauen, das Image zu verbessern und sich von Wettbewerbern abzugrenzen.

Man will auffallen. Man will gefallen. Man will, dass man über Binder spricht. Man will Fans haben.

A brand really has something to say: it stands for credibility and trust, and conveys a message that stands out from the crowd. So a brand needs a face that will make it instantly recognisable. Binder, one of the leading providers of circular connectors, has set itself some key goals: to become a brand, raise its profile, boost its image and carve out a position that makes it clearly distinct from its competitors.

We Want to Attract Attention. We Want to be Liked. We Want People to Talk about Binder. We Want to have Fans.

Binder steht für Zuverlässigkeit, Qualität und Verantwortung Binder Stands for Reliability, Quality and Responsibility

4

Binder, ein von traditionellen Werten geprägtes Unternehmen, steht für absolute Zuverlässigkeit gegenüber Kunden, Mitarbeitern und Dienstleistern.

Defined by traditional values, Binder is a company that customers, employees and service providers know they can always rely on.

Qualität, auch der Markenkern von Binder, und die Seele einer Marke.

Quality is what makes a brand, and is at the centre of the Binder brand.

Unser Anspruch ist höchste Qualität:

We strive to provide the highest quality:

• in unseren Produkten • in der Auswahl unserer Mitarbeiter • an Zuverlässigkeit gegenüber unseren Kunden • in der Verantwortung gegenüber Mitarbeitern, Kunden und Dienstleistern

• in our products • in the employees we choose • in the sense of reliability we demonstrate to our customers • in the sense of responsibility we have towards our employees, customers and service providers

Verantwortung übernehmen, zeigen und leben heißt für uns:

To be, to demonstrate and to live responsibility means for us:

• auf Augenhöhe kommunizieren • den Umgang mit unseren Mitarbeitern pflegen • die Selbstverständlichkeit der Umwelt- und Ressourcenschonung

• to communicate in a fair way • taking care of our employees • respecting the environment resources is self- evident for us

Offenheit und Ehrlichkeit sind das Fundament unseres täglichen Handelns.

Openness and honesty form the basis of everything we do, every single day.

NEUHEITEN · NEWS 2014

Qualitäts- und Umweltmanagement Quality and Environmental Management

ZERTIFIKAT

ZERTIFIKAT ISO 9001:2008 DEKRA Certification GmbH bescheinigt hiermit, dass das Unternehmen

Franz Binder GmbH & Co. elektrische Bauelemente KG

ISO 14001:2004

Zertifizierter Bereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von elektrischen Bauelementen

DEKRA Certification GmbH bescheinigt hiermit, dass das Unternehmen

Franz Binder GmbH & Co. elektrische Bauelemente KG

Zertifizierter Standort: D-74172 Neckarsulm, Rötelstraße 27

Zertifizierter Bereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von elektrischen Bauelementen

ein Qualitätsmanagementsystem entsprechend der oben genannten Norm eingeführt hat und aufrechterhält. Der Nachweis wurde mit Auditbericht-Nr. A13051107 erbracht. Dieses Zertifikat ist gültig vom 28.09.2013 bis 27.09.2016

Zertifikats-Registrier-Nr.: 30595176/6 Duplikat

Zertifizierter Standort: D-74172 Neckarsulm, Rötelstraße 27

Zertifiziert nach DIN ISO 9001:2008 und DIN ISO 14001:2004 Certificated acc. to DIN ISO 9001:2008 and DIN ISO 14001:2004

DEKRA Certification GmbH

ein Umweltmanagementsystem entsprechend der oben genannten Norm eingeführt hat und Stuttgart, 30.07.2013 aufrechterhält. Der Nachweis wurde mit Auditbericht-Nr. A13051107 erbracht.

Bei Verstoß gegen die im Zertifizierungsvertrag genannten Bedingungen verliert das Zertifikat umgehend seine Gültigkeit.

Dieses Zertifikat ist gültig vom 28.09.2013 bis 27.09.2016

Zertifikats-Registrier-Nr.: 170701046/4 DEKRA Certification Gm bH * Handwerkstraße Duplikat

15 * D-70565 Stuttgart * www. dekra-certification.de Seite 1 von 1

DEKRA Certification GmbH Stuttgart, 30.07.2013 Bei Verstoß gegen die im Zertifizierungsvertrag genannten Bedingungen verliert das Zertifikat umgehend seine Gültigkeit.

DEKRA Certification Gm bH * Handwerkstraße 15 * D-70565 Stuttgart * www. dekra-certification.de Seite 1 von 1

NEUHEITEN · NEWS 2014

5

Globaler Marktzugang mit dem UL Prüfzeichen Global Market Access with the UL Certification Mark Underwriters Laboratories (UL) wurde 1894 gegründet und ist eine unabhängige Organisation, die Produkte hinsichtlich ihrer Sicherheit untersucht und zertifiziert. Das UL Prüfzeichen ist als Nachweis der Konformität eines Produkts mit US-amerikanischen und kanadischen Sicherheitsanforderungen weithin bekannt und anerkannt. Kein anderes Prüfzeichen hat einen vergleichbaren Stellenwert. Deshalb haben wir uns bei Binder entschlossen, viele unserer Produkte UL zertifizieren zu lassen und ständig daran zu arbeiten, weitere Produkte diesem Zertifizierungsprozess folgen zu lassen. Alle unsere UL zugelassenen Produkte sind sowohl für den USamerikanischen Markt als auch für den kanadischen Markt zugelassen.

Underwriters Laboratories (UL) was founded in 1894 and is an independent organization that inspects and certifies the safety of products. The UL Certification Mark is well-known and recognized for the certification of conformity of a product with US American and Canadian safety requirements. No other certification mark has a comparable standing. This is why we at Binder have decided to apply for UL certification for many of our products and will continuously strive to include further products in this certification process. All of our UL-certified products are approved both for the US American market and for the Canadian market.

Prüfzeichen für andere Märkte Test Marks for Other Markets Deutschland Germany

Schweiz Switzerland

Der Zertifizierungsprozess The Certification Process Durch interne Tests werden die UL-Normen evaluiert und eventuelle Schwachstellen aufgedeckt. Internal tests are used to evaluate the UL standards and reveal any shortcomings.

1.

2.

Für Neuentwicklungen werden bei Binder die strengen UL-Sicherheitsstandards bei der Konstruktion sowie der Materialauswahl berücksichtigt. Vorhandene Baureihen werden den Anforderungen angepasst und entsprechend modifiziert. New developments at Binder take account of the stringent UL safety standards for design and material selection. Existing series are adapted to requirements and modified as appropriate.

6

NEUHEITEN · NEWS 2014

3. Alle für UL relevanten Konstruktionsmerkmale werden in einem Report festgehalten und genau beschrieben. All design features that are relevant for UL are noted and described in detail in a report.

Anerkannte Komponenten für funktionale Sicherheit Proven Components for Functional Safety Das UL Listed-Prüfzeichen erscheint auf Endprodukten und vollständigen Komponenten, die für eine werkseitige Installation oder Montage am Einsatzort geeignet sind. Alle Produkte mit dem UL Listed-Prüfzeichen sind durch das Follow-Up-Services-Programm von UL abgedeckt. Damit wird überprüft, dass Endprodukte und Komponenten, die das UL Listed-Prüfzeichen tragen, auch weiterhin unter Einhaltung der UL Sicherheitsanforderungen hergestellt werden.

Das C UR US-Prüfzeichen für anerkannte Komponenten zeigt die Übereinstimmung mit den kanadischen und den US-amerikanischen Anforderungen an. Alle Komponenten mit dem UL-Prüfzeichen für anerkannte Komponenten sind durch das Follow-Up-Services-Programm von UL abgedeckt, mit dem die weitere Einhaltung der UL Anforderungen ermittelt wird.

The UL Listed Certification Mark appears on end products and complete components that are suitable for works installation or installation on the site of operation. All products with the UL Listed Certification Mark are covered by UL’s Follow-Up Services Program, which checks that end products and components bearing the UL Listed Certification Mark are also manufactured in compliance with UL safety requirements in the future.

The C UR US Certification Mark for recognized components indicates conformity of Canadian and US American requirements. All components with the UL Certification Mark for approved components are covered by UL’s Follow-Up Services Program, which determines future compliance with UL requirements.

Die von UL festgelegten Prüfmuster werden in einem UL Labor nach den jeweiligen Standards geprüft. (UL2238; UL1977; UL1863)

Durch die vierteljährliche Follow-Up-Inspektion wird sichergestellt, dass die geprüften Eigenschaften und dadurch die Qualität der Produkte dauerhaft bestehen bleiben. Nur wenn all diese Kriterien erfüllt werden, dürfen die Produkte das UL-Prüfzeichen tragen.

The test samples defined by UL are tested in a UL laboratory in compliance with the relevant standards (UL2238; UL1977; UL1863).

4.

5. Wurden alle Tests bestanden, wird das UR- bzw. das UL-Prüfzeichen erteilt. When all tests have been passed, the UR and/or UL Certification Mark is issued.

Quarterly follow-up inspection ensures that the tested features and properties, and so too the quality of the product, are upheld in the long term. Only when all of these criteria are satisfied, may products bear the UL Certification Mark.

NEUHEITEN · NEWS 2014

7

Inhaltsverzeichnis

8

Bereich

Bezeichnung

Serie

M16 IP40/IP67

Flanschsteckverbinder mit Schirmanbindung

581·680·682 und 423·723·425

10–11

HEC

Die Steckverbinder für‘s Grobe!

696

12–21

M8

3- und 4-poliger kurzer Einbaustecker mit Tauchlötkontakten

768·718

22–23

M8/M12

Metall-Blindverschraubungen für Flanschsteckverbinder

768·718 und 713·763

24–25

M12-A

4-, 5- und 8-polige Flanschsteckverbinder mit Lötkontakten

713·763

26–27

M12-A

4-, 5- und 8-polige Flanschsteckverbinder mit Befestigungsgewinde M20 x 1,5

713·763

28–29

M12-A

8-polige, zweiteilige Einbausteckverbinder mit gewinkelten Tauchlötkontakten

713·763

30–31

M12-S

3+PE-polige POWER-Flanschsteckverbinder mit Befestigungsgewinde M16 x 1,5

814

32–33

M12-S

3+PE-polige POWER-Flanschsteckverbinder mit Befestigungsgewinde M20 x 1,5

814

34–35

M12-T

4-polige POWER-Flanschsteckverbinder mit Befestigungsgewinde M16 x 1,5

813

36–37

M12-T

4-polige POWER-Flanschsteckverbinder mit Befestigungsgewinde M20 x 1,5

813

38–39

M12-X

8-polige Steckverbinder mit X-Kodierung

825·876

40-45

NEUHEITEN · NEWS 2014

Seite

Contents Product Range

Description

Series

Page

M16 IP40/IP67

Panel Mount Connectors with Shield Connection

581·680·682 and 423·723·425

10–11

HEC

Connectors for Harsh Environments!

696

12–21

M8

3- and 4-Pole Short Version Receptacle with Dip-Solder Contacts

768·718

22–23

M8/M12

Metal Dummy Plugs for Panel Mount Connectors

768·718 and 713·763

24–25

M12-A

4-, 5- and 8-Pole Panel Mount Connectors with Solder Contacts

713·763

26–27

M12-A

4-, 5- and 8-Pole Panel Mount Connectors with M20 x 1,5 Fixing Thread

713·763

28–29

M12-A

8-Pole, Two-Piece Receptacles with Angled Dip-Solder Contacts

713·763

30–31

M12-S

3+PE-Pole POWER Panel Mount Connectors with M16 x 1,5 Fixing Thread

814

32–33

M12-S

3+PE-Pole POWER Panel Mount Connectors with M20 x 1,5 Fixing Thread

814

34–35

M12-T

4-Pole POWER Panel Mount Connectors with M16 x 1,5 Fixing Thread

813

36–37

M12-T

4-Pole POWER Panel Mount Connectors with M20 x 1,5 Fixing Thread

813

38–39

M12-X

8-Pole Connectors with X-Coding

825·876

40-45

NEUHEITEN · NEWS 2014

9

Flanschstecker M16 IP40 und IP67 mit Schirmanbindung M16 IP40 and IP67 Male Panel Mount Connectors with Shield Connection

M16

IP40/IP67

Serie · Series

581·680·682, 423·723·425

Polzahl · Contacts

5, 6, 8, 12, 19 (IP67)

Bemessungsstrom · Rated current

6 A, 5 A, 3 A

Bemessungsspannung · Rated voltage

250 V, 60 V

Schutzart · Degree of protection

IP40/IP67

Kontaktoberfläche · Contact plating

Ag, Au

Anschluss · Termination

tauchlöten/dip solder

Im Zuge der stetigen Erweiterung des M16 SteckverbinderProgramms, hat Binder für die Flanschstecker in den gängigsten Polzahlen, eine Ausführung mit Schirmanbindung auf die Leiterplatte aufgelegt. Die Schirmanbindung erfolgt über einen fest mit dem Flanschgehäuse verbundenen Stift direkt auf die Leiterplatte. Lieferbar sind Versionen von vorne verschraubbar mit Tauchlötkontakten in den Schutzarten IP40 und IP67. Die Artikel können ab sofort bezogen werden.

10

NEUHEITEN · NEWS 2014

As part of the continuing expansion of the M16 connector range, Binder has introduced a male panel mount connector version with shield connection on the printed circuit board in the most common contact arrangements. The shield connection uses a pin fixed to the panel mount connector housing connected directly to the printed circuit board. Versions that can be fixed from the front with dip-solder contacts in degrees of protection IP40 and IP67 are available. The articles are available right now.

M16 IP40/IP67

M16 IP40

M16 IP67

Flanschstecker, tauchlöten, von vorn verschraubbar, mit Schirmanbindung Male panel mount connector, dip solder, front fastened, with shield connection

Flanschstecker, tauchlöten, von vorn verschraubbar, mit Schirmanbindung Male panel mount connector, dip solder, front fastened, with shield connection

9,4

3 1 min. 4 max.

9,4

1 3 1 min. 3,5 max.

12–19 pol.

15 7

9,4 6,9 Ø 0,6

3,5

9,4

1

9,6 7,1

Ø 0,75

7

Ø 20 M18 x 0,75 M16 x 0,75

5–8 pol.

Ø 20 M18 x 0,75 M16 x 0,75

1

Ø 20 M18 x 0,75 M16 x 0,75 3 1 min. 4 max.

7

15

9,4 6,9 Ø 0,6

3,5

15

12 pol.

1

9,6 7,1

Ø 0,75

7

Ø 20 M18 x 0,75 M16 x 0,75

15 5–8 pol.

3 1 min. 3,5 max.

9,4

Polzahl Contacts

versilberte Kontakte silver plated contacts

vergoldete Kontakte gold plated contacts

Polzahl Contacts

versilberte Kontakte silver plated contacts

vergoldete Kontakte gold plated contacts

5

09 0315 290 05



5

09 0115 290 05



6 DIN

09 0123 290 06



6 DIN

09 0323 290 06

– 8 DIN

09 0173 290 08



12



09 0131 290 12

19



09 0463 290 19

8 DIN

09 0473 290 08



12



09 0331 290 12

NEUHEITEN · NEWS 2014

11

Die Steckverbinder für‘s Grobe! Connectors for Harsh Environments!

HEC

12

Serie · Series

696

Polzahl · Contacts

8 (4 + 3+PE)

Bemessungsstrom · Rated current

3 A Signal/signal, 25 A Power/power

Bemessungsspannung · Rated voltage

60 V Signal/signal, 400 V Power/power

Schutzart · Degree of protection

IP68/IPX9K

Kontaktoberfläche · Contact plating

Ag

Anschluss · Termination

crimpen/crimp

HEC steht für Harsh Environment Connector und bedeutet Steckverbinder für raue Umgebungsbedingungen.

HEC stands for Harsh Environment Connector and designates heavy-duty connectors for harsh environments.

Diese komplett neu entwickelte Steckverbinder-Familie wurde speziell für Anwendungen im Außenbereich entwickelt. Hochwertige Materialien sowie innovative, konstruktive Details ermöglichen den Einsatz unter äußerst rauen und anspruchsvollen Umweltbedingungen.

This completely new designed connector family has especially been developed for outdoor applications. High grade materials as well as innovative constructive details allow the use in rough and demanding environmental conditions.

Produkteigenschaften: • Leichte, stabile Kunststoff-Ausführung. • Bajonettverriegelung für einfaches, sicheres Verriegeln. • Hohe Widerstandsfähigkeit gegen Witterungseinflüsse. • Sehr gute Beständigkeit gegen industrielle und chemische Medien. • Resistenz gegen Schock und Vibration. • Maßgeschneidertes Kabel mit UL- und VDE-Zulassung • UL-, VDE-Zulassung

Product Features: • Light and stable plastic design. • Bayonet locking for easy and secure locking. • Highly resistant against climatic influences. • Very good resistance against industrial and chemical substances. • Resistance against shock and vibration. • Bespoke cable with UL and VDE approval. • UL and VDE approval.

NEUHEITEN · NEWS 2014

HEC

Kabeldose mit Bajonettverschluss Female cable connector with bayonet locking

Kabelstecker mit Bajonettverschluss Male cable connector with bayonet locking

~ 95 ~ 92

Ø 34

Ø 36

Ø 34

Ø 36

~ 94 ~ 83

Polzahl Contacts

Kabeldurchlass Cable outlet

Bestell-Nr. Ordering-No.

Polzahl Contacts

Kabeldurchlass Cable outlet

Bestell-Nr. Ordering-No.

4 + 3+PE

6–13 mm/9–17 mm

99 6501 000 08

4 + 3+PE

6–13 mm/9–17 mm

99 6502 000 08

NEUHEITEN · NEWS 2014

13

HEC

Flanschdose mit Bajonettverschluss Female panel mount connector with bayonet locking

Flanschstecker mit Bajonettverschluss Male panel mount connector with bayonet locking

40

37,8

5

2,8

17,5

14

5 18,2

Polzahl Contacts

Bestell-Nr. Ordering-No.

Polzahl Contacts

Bestell-Nr. Ordering-No.

4 + 3+PE

09 6503 000 08

4 + 3+PE

09 6504 000 08

NEUHEITEN · NEWS 2014

Ø 3,5

Tr 28 x 3

Ø 3,5

18,3

Tr 28 x 3 1

40

38,5

18,3

HEC

Buchsenkontakt (VE = 100 Stck.) Signal Female contact (PU = 100 pcs) signal

AQ in mm2 AWG Bestell-Nr. CS in mm2 AWG Ordering-No.

A A

0,9 2,6 0,14 - 0,34 26-22 61 0891 139

A A

B B

16

61 0903 139

1,1 2,6 0,5

20

61 0892 139

1,1 2,6 0,5

20

61 0897 139

1,45 2,6 0,75 - 1

18

61 0893 139

1,45 2,6 0,75 - 1

18

61 0898 139

2,2 3,2 2,5 16

61 0894 139

A A

B B

Ø 4,1

B

Ø 4,1 AQ in mm2 AWG Bestell-Nr. CS in mm2 AWG Ordering-No.

AQ in mm2 AWG Bestell-Nr. CS in mm2 AWG Ordering-No.

0,9 2,6 0,14 - 0,34 26-22 61 0896 139 1,8 3,0 1,5

1,8 3,0 1,5

8

B

B

AQ in mm2 AWG Bestell-Nr. CS in mm2 AWG Ordering-No.

A

24,25

Ø 3,3 B B

8,2

Ø 4,1

8

Ø 2,5

B

Ø 4,1 B B

Ø 3,2

8,2

Buchsenkontakt (VE = 100 Stck.) Power Female contact (PU = 100 pcs) power

A

21,6

A

26,75

A

Ø 3,3

25

Ø 1,6 A A

Stiftkontakt (VE = 100 Stck.) Power Male contact (PU = 100 pcs) power

Ø 3,5

Stiftkontakt (VE = 100 Stck.) Signal Male contact (PU = 100 pcs) signal

14

61 0902 139 1,8 3,0 1,5

16

1,8 3,0 1,5

16

61 0901 139

2,2 3,2 2,5

14

61 0900 139

61 0899 139

NEUHEITEN · NEWS 2014

15

HEC

Schutzkappe für Kabedose Protection cap for female cable connector

Schutzkappe für Kabelstecker Protection cap for male cable connector

~ 165

37,5

26

~ 165

Ø 33 Ø 33

16

Bestell-Nr. Ordering-No.

Bestell-Nr. Ordering-No.

08 3107 000 000

08 3108 000 000

NEUHEITEN · NEWS 2014

HEC

Schutzkappe für Flanschdose Protection cap for female panel mount connector

Schutzkappe für Flanschstecker Protection cap for male panel mount connector

~ 100

~ 100

26

Ø 29

37,5

Ø 3,5

Ø 3,5

Ø 29

Ø 33 Ø 33

Bestell-Nr. Ordering-No.

Bestell-Nr. Ordering-No.

08 3109 000 000

08 3110 000 000

NEUHEITEN · NEWS 2014

17

HEC

Crimpzange für gedrehte Crimpkontakte Crimping tool for turned crimp contacts

Bestell-Nr. Ordering-No.

Lösewerkzeug für Kontakte Extraction tool for contacts

Bestell-Nr. Ordering-No.

66 0004 001

Signalkontakt/signal contact

66 0011 001

Powerkontakt/power contact

66 0003 001

18

NEUHEITEN · NEWS 2014

HEC

Kabel Cable

Bestell-Nr. Karton/Stck. 100 m auf Trommel Ordering-No. Packing unit/piece 100 m on reel

08 3186 000 000

Technische Daten Specifications Polzahl Querschnitt mm2 1) Material Mantel Isolation Litze Litzenaufbau (mm) Kabelmantel (mm) Leiterwiderstand Temperaturbereich (Kabel bewegt) Temperaturbereich (Kabel fest) Biegeradius (Kabel bewegt) Biegeradius (Kabel fest) Zulassung

4 (Signal) + 3+PE (Power)

4 x 1 mm2

4 x 2,5 mm2

PUR schwarz/black PP feindrähtig nach DIN VDE 0295 Kl. 5/finely standed acc. to DIN VDE 0295 Cl. 5 12,3 DIN VDE 0295 Kl. 5/ DIN VDE 0295 Cl. 5 – 20 °C / + 85 °C – 40 °C / + 85 °C 7,5 x Kabeldurchmesser/cable diameter 4 x Kabeldurchmesser/cable diameter UL

Contacts Wire gauge mm2 1) Material jacket Insulation wire Design of wire (mm) Cable jacket (mm) Resistance of wire Temperature range (cable in move) Temperature range (cable not in move) Bending radius (cable in move) Bending radius (cable not in move) Approval

Die cURus- und VDE-Zulassungen sind beantragt und in Vorbereitung./cURus and VDE approvals are requested and under construction.

1)

Vergleichbare AWG Leiter siehe Gesamtkatalog Seite TI-5./ 1) Comparable AWG conductors see main catalogue page TI-5.

NEUHEITEN · NEWS 2014

19

20

NEUHEITEN · NEWS 2014

... für‘s Grobe!

NEUHEITEN · NEWS 2014

21

M8 Einbaustecker kurze Bauform mit Tauchlötkontakten M8 Short Receptacle with Dip-Solder Contacts

M8 Serie · Series

768·718

Polzahl · Contacts

3, 4

Bemessungsstrom · Rated current

4A

Bemessungsspannung · Rated voltage

60 V, 30 V

Schutzart · Degree of protection

IP67

Kontaktoberfläche · Contact plating

Au

Anschluss · Termination

tauchlöten/dip solder

Montageart · Type of assembly

einpressen/press in

Bisher hatte Binder nur M8 Einbaustecker für Sensorrohrmontage mit LED-Bohrungen im Programm. Da viele Kunden nur Einbaustecker ohne LED-Bohrungen verwenden, ist Binder diesem Trend gefolgt und bietet diese Versionen zusätzlich an. Das Metallgehäuse besitzt einen Einpressbereich mit Dichtwülsten. Als Einpressbohrung empfehlen wir 5,77 + 0,03 mm. Der Durchmesser kann in Abhängigkeit von verwendetem Material, Wandung und Dicke abweichend sein. Der Elektronikanschluss erfolgt über Tauchlötkontakte.

22

NEUHEITEN · NEWS 2014

Up to now, Binder only had M8 receptacle for sensor-tube installation with LED hole in their range. Since many customers use only receptacle without LED holes, Binder is following this trend and is now offering these versions. The metal housing has a press-fit area with sealing beads. We recommend 5.77 + 0.03 mm for the press-fit hole. The diameter may vary depending on the material used, the walls and the thickness. The electronic connection is made using a dip-solder contact.

M8

Ø1

M8 x 1

10,3 1,7 0,5 6,8

Ø 5,5 Ø 5,8

Einbaustecker, kurz, ohne LED Male receptacle, short version, without LED

Polzahl Contacts

Bestell-Nr. Ordering-No.

3

09 3413 150 03

4

09 3415 150 04

NEUHEITEN · NEWS 2014

23

M8 und M12 Metall-Blindverschraubung für Flanschsteckverbinder als Zubehör M8 and M12 Metal Dummy Plugs for Panel Mount Connectors as Accessories

M8 · M12 Serie · Series

768·718, 713·763

Gewinde · Thread

M10 x 0,75 (M8) PG9, M16 x 1,5 (M12)

Schutzart · Degree of protection

IP67

Temperaturbereich · Temperature range

- 40°C bis/up to + 85°C

Material Gehäuse · Material of housing

CuZn vernickelt/nickel plated

Bei Frontplatten am Kundengehäuse ist es üblich, nicht benutzte Steckverbinderdurchbrüche mit Blindverschraubungen zu verschließen. Da es diese Blindverschraubungen handelsüblich nicht gibt, hat sich Binder entschlossen, diese als Zubehör in das Standard-Programm mit aufzunehmen. Zunächst bieten wir die gängigsten Gewinde an – Erweiterungen sind, abhängig vom Bedarf, möglich und in Planung. Der Vorteil dieser Verschraubungen ist, dass die Verdrehsicherung des Montageblechs integriert ist. Die Verschraubungen werden mit Befestigungsmutter geliefert, es ist jedoch möglich, diese auch im Gewinde im Montageblech einzuschrauben. Ein Schlitz auf der Frontseite erleichtert das Einschrauben mit handelsüblichen Werkzeugen.

24

NEUHEITEN · NEWS 2014

It is common practice to close off unused connection through-holes on the front panels of customer housings with dummy plugs. Since these dummy plugs are not commercially available, Binder has decided to incorporate these as accessories in its standard program. Initially, we will be offering the most common thread types – plans to expand the range according to demand are underway.The advantage of this threaded joint is that it integrates the anti-torsion safety device for the mounting plate. The threaded joints are supplied with fixing nut; they can also be screwed into the thread on the mounting plate, however. A slot on the front makes for easy fastening using commercially available tools.

M8 · M12

M12 Blindverschraubung PG 9/M16 x 1,5 Dummy plug PG 9/M16 x 1,5

2

SW 13,4mm C

A B

Ø 18

Ø 12 SW 9mm SW 11mm

10 Ø 12

10

M10 x 0,75

M8 Blindverschraubung M10 x 0,75 Dummy plug M10 x 0,75

2,8

A C B PG 9 Ø 20 SW 18mm M16x1,5 Ø 21 SW 19mm

Gewinde Thread

M10 x 0,75

Bestell-Nr. Ordering-No.

Gewinde Thread

Bestell-Nr. Ordering-No.

PG 9

08 3128 000 000

M16 x 1,5

08 3129 000 000

08 3130 000 000

NEUHEITEN · NEWS 2014

25

M12 Flanschsteckverbinder mit Lötkontakten M12 Panel Mount Connectors with Solder Contacts

M12-A Serie · Series

713·763

Polzahl · Contacts

4, 5, 8

Kodierung · Coding

A

Bemessungsstrom · Rated current

4 A, 2 A

Bemessungsspannung · Rated voltage

250 V, 125 V, 60 V

Schutzart · Degree of protection

IP67/IP68

Kontaktoberfläche · Contact plating

Au

Anschluss · Termination

löten/solder

Kundenseitig besteht der Wunsch, die Binder-Flanschsteckverbinder selbst zu konfektionieren. Um hier flexibel auf kleineren Bedarf reagieren zu können, bieten wir unsere Flanschsteckverbinder auch mit Lötkontakten an. Bei den bisherigen Metall-Versionen waren die Kontakte zu tief im Gehäuse angeordnet, so dass das Anlöten schwierig war. Jetzt sind die Lötkelche so angeordnet, dass diese leicht aus dem Gehäuse herausragen. Dies hat zur Folge, dass die Lötenden nicht mehr durch einen Verguss umschlossen werden können, was sich eventuell auf die anzulegende Spannung auswirken kann. Beide Versionen sind wahlweise in Metall- oder Kunststoffgehäusen lieferbar. Andere Gehäusebauformen und Kodierungen sind optional möglich.

26

NEUHEITEN · NEWS 2014

Customers want to assemble their Binder panel mount connectors themselves. To enable a versatile response to low-quantity demands, we also offer our panel mount connectors with solder contacts. In previous metal versions, the contacts were installed so far into the housing that it was difficult to solder them. The solder cups are now arranged such that they protrude out of the housing slightly. This means that they can no longer be surrounded by potting compound, which can have detrimental effects on the voltage to be applied. Both versions are available in metal or plastic housings. Other housing designs and types of coding are available as options.

M12-A

2

SW 13,5mm

SW 17mm

Ø 18 M12 x 1 SW 17mm SW 19mm

SW 13,4mm

2,8 1,5

19,5 11,5

2

Ø 18 M12 x 1

13

M16 x 1,5

19,5 11,5 1,5 2

20

Ø 18 M12 x 1

Ø 18 M12 x 1 SW 17mm SW 19mm

Flanschdose, Kunststoff, Flanschdose, Metall, Mutter, löten löten Female panel mount connector, plastic version, Female panel mount connector, metal version, hexagon nut, solder solder

M16 x 1,5 Ø 21

2,8 1,5 M16 x 1,5 Ø 21

20,5 13,5 12

Flanschstecker, Metall, löten Male panel mount connector, metal version, solder

M16 x 1,5

Flanschstecker, Kunststoff, Mutter, löten Male panel mount connector, plastic version, hexagon nut, solder

SW 13,5mm

SW 17mm

SW 13,4mm

Polzahl Contacts

Bestell-Nr. Ordering-No.

Polzahl Contacts

Bestell-Nr. Ordering-No.

Polzahl Contacts

Bestell-Nr. Ordering-No.

Polzahl Contacts

Bestell-Nr. Ordering-No.

4

86 4331 1002 00004

4

86 0231 0002 00004

4

86 4332 1002 00004

4

86 0232 0002 00004

5

86 4331 1002 00005

5

86 0231 0002 00005

5

86 4332 1002 00005

5

86 0232 0002 00005

8

86 4331 1002 00008

8

86 0231 0002 00008

8

86 4332 1002 00008

8

86 0232 0002 00008

NEUHEITEN · NEWS 2014

27

M12 Flanschsteckverbinder mit Befestigungsgewinde M20 x 1,5 M12 Panel Mount Connectors with M20 x 1.5 Fixing Thread

M12-A Serie · Series

713·763

Polzahl · Contacts

4, 5, 8

Kodierung · Coding

A

Bemessungsstrom · Rated current

4A

Bemessungsspannung · Rated voltage

250 V, 125 V, 60 V

Schutzart · Degree of protection

IP67

Kontaktoberfläche · Contact plating

Au

Anschluss · Termination

Litzen/single wires

Bisher hatte die Firma Binder bei den M12-Flanschsteckverbindern nur Steckerversionen mit Befestigungsgewinde M20 x 1,5. Jetzt sind auch Dosenversionen mit diesem Befestigungsgewinde lieferbar. Damit ist es möglich, statt gängiger Verschraubungen auch Steckverbinder in Gehäuse einzuschrauben und damit Geräte bzw. Schaltschränke steckbar zu machen. Die Befestigung mit einer Mutter aus unserem Zubehör ist selbstverständlich möglich. Die Steckverbinder dichten zur Gehäusewand mit dem montierten O-Ring und erfüllen, gesteckt mit dem Gegenstück, die Schutzklasse IP67. Für den Montageausschnitt im Kundengehäuse gilt die Empfehlung der Zeichnung auf der rechten Seite. Die Gehäuse sind aus Messing vernickelt und die Kontakte mit Goldoberfläche ausgelegt. Die Flanschstecker und -dosen werden bei Binder mit 200 mm langen Litzen vorkonfektioniert. Die Litzenlänge ist vom Kunden konfigurierbar.

28

NEUHEITEN · NEWS 2014

Up to now, Binder only had male versions with M20 x 1.5 fixing thread for its M12 panel mount connectors. Now, female versions are available with this fixing thread. This also allows connectors to be screwed into the housing instead of conventional threaded joints, which makes units and control cabinets connectible. Of course, it is also possible to make the fastening using a hexagon nut from our range of accessories. The o-ring assembled on the connectors seal it off to the wall of the housing and, when the mating part is connected, fulfils IP67. For the panel cut out the recommendations of the drawing on the right side should be followed. The housings are made of nickel-plated brass and the contacts have a gold plating. The male and female panel mount connectors come fully assembled by Binder and have 200 mm long single wires. The length of the single wires can be adapted to the customer‘s request.

M12-A

Flanschstecker, mit Litzen, AWG 24 Male panel mount connector, with single wires, AWG 24

konfigurierbar adaptable

1,5

SW 22mm

19,5 11,5

konfigurierbar adaptable

2

Ø 23 M12 x 1

Ø 23 M12 x 1

M20 x 1,5

2

M20 x 1,5

20 13

Flanschdose, mit Litzen, AWG 24 Female panel mount connector, with single wires, AWG 24

SW 22mm

Ø2

Ø2

Polzahl Contacts

Litzenlänge Length of wires

Bestell-Nr. 1) Ordering-No. 1)

Polzahl Contacts

Litzenlänge Length of wires

Bestell-Nr. 1) Ordering-No. 1)

4

200 mm

76 0431 0111 00004–0200

4

200 mm

76 0432 0111 00004–0200

5

200 mm

76 0431 0111 00005–0200

5

200 mm

76 0432 0111 00005–0200

8

200 mm

76 0431 0111 00008–0200

8

200 mm

76 0432 0111 00008–0200

Mit Durchgangsbohrung With bore hole

Mit Gewinde, einschraubbar With thread to screw in

1 x 45°

1)

M20 x 1,5

21

20,1

45°

alternativ/alternative

Standard-Litzenlänge 200 mm. Längenänderungen sind möglich. / 1) Standard length of single wires is 200 mm. Other length on request.

NEUHEITEN · NEWS 2014

29

M12 8-polige, zweiteilige Einbausteckverbinder mit gewinkelten Tauchlötkontakten M12 8-Pole, Two-Part Receptacles with Angled Dip-Solder Contacts

M12-A Serie · Series

713·763

Polzahl · Contacts

8

Kodierung · Coding

A

Bemessungsstrom · Rated current

2A

Bemessungsspannung · Rated voltage

60 V

Schutzart · Degree of protection

IP67

Kontaktoberfläche · Contact plating

Au

Anschluss · Termination

tauchlöten/dip solder

Nachdem sich die 8-poligen M12-Steckverbinder immer mehr am Markt verbreiten, erweitert Binder die 4- und 5-poligen gewinkelten Versionen um eine 8-polige Ausführung. Damit ist es möglich, die Leiterplatte liegend im Gerät anzuordnen. Der Kontakteinsatz wird nach dem bewährten Prinzip in die Leiterplatte eingerastet und im Schwall-Lötverfahren kontaktiert. Anschließend erfolgt die Montage der Leiterplatte im Gerät, bei der die Steckverbinderkörper durch die eingeschraubten Gehäuse geschoben werden. Durch ein optionales Schirmblech wird der Kontakt vom Gehäuse zur Leiterplatte hergestellt. Zur Abdichtung zwischen Gehäuse und Kontakteinsatz kann bei Bedarf ein O-Ring 8 x 1 eingesetzt werden, der aber nicht zum Lieferumfang gehört und separat bestellt werden muss.

30

NEUHEITEN · NEWS 2014

Given that 8-pole M12 connector is continuously increasing its market share, Binder is now extending its range of 4- and 5-pole angled receptacles to include an 8-pole version. This allows a flat arrangement of the printed circuit board (PCB) in the unit. The contact insert snaps onto the PCB according to the fieldproven principle, and the wave-soldering process used to makes the contacts. The PCB is then assembled inside the unit, where the connector bodies are pushed through the screw-in housing. An optional shielding sheet provides the contact between the housing and the PCB. An 8 x 1 o-ring can be used where required to make the seal between the housing and the contact insert. This o-ring is not included in the scope of delivery and must be ordered separately.

M12-A

4,5 15,5 2 2

9,5

4

10 7

Ø 0,8

3

5,45

16 3

4,15

19,5

Ansicht Bestückungsseite View of mating side

Ø 0,8

min. 2 max. 3

99 3481 202 08

3

5,45

4,15

19,5

4

2

Leiterplattendicke: 1,6 mm Thickness of PCB: 1,6 mm Polzahl Contacts

5mm W1

M12 x 1 1,27 2,54 5,08 10 7

Bestell-Nr. Ordering-No.

S

SW 14mm

2

Leiterplattendicke: 1,6 mm Thickness of PCB: 1,6 mm

9,5

8,5 3,49

min. 2 max. 3

3,1

1,27 2,54 5,08

15,5

8,5 3,48

3,1

4,5 2

m 15m

M12 x 1

SW

SW 14mm

Polzahl Contacts

Einbaudose gewinkelt, für Leiterplattenmontage Female angled receptacle for PCB assembly

15,5

Einbaustecker gewinkelt, für Leiterplattenmontage Male angled receptacle for PCB assembly

Ansicht Bestückungsseite View of mating side

Bestell-Nr. Ordering-No.

99 3482 202 08

8

8

99 3481 601 08 mit Schirmblech/with shielding sheet

99 3482 601 08 mit Schirmblech/with shielding sheet

15

15

4

5

6

Bohrung für Schirmblech Drilling for shielding sheet

Ø 1,3

1

2

7

8

6

5

Ø 2,8

3 4

Bohrung für Schirmblech Drilling for shielding sheet

Ø 1,3

4,15 5,45

1,27

Ø 2,35

5,08

7

2,54

8

2,54

3

Ø 2,8

Ø1 5,08

1

4

Ø 2,35

2

1,27

Ø1

7,5 3

4

7,5 3

4,15 5,45

NEUHEITEN · NEWS 2014

31

M12 POWER-Flanschsteckverbinder mit S-Kodierung, Befestigungsgewinde M16 x 1,5 M12 POWER Panel Mount Connectors with S-Coding and M16 x 1.5 Fixing Thread

M12-S Serie · Series

814

Polzahl · Contacts

3+PE

Kodierung · Coding

S

Bemessungsstrom · Rated current

12 A

Bemessungsspannung · Rated voltage

630 V

Schutzart · Degree of protection

IP67

Kontaktoberfläche · Contact plating

Au

Anschluss · Termination

Litzen/single wires

Binder erweitert das Produktprogramm der POWER-Flanschsteckverbinder stetig. Ab sofort sind Flanschstecker und -dosen mit von hinten verschraubbaren Gehäusen mit Litzen verfügbar. Die Teile haben ein M16 x 1,5 Befestigungsgewinde und werden mit Befestigungsmuttern geliefert. Die Gehäuse besitzen montageseitig eine Verdrehsicherung mit Schlüsselweite 13,5 mm. Da die Einbaumaße der Gehäuse mit A-, B- und D-Kodierung identisch sind, können die Flanschsteckverbinder problemlos ausgetauscht werden. Die Stecksysteme finden Anwendung bei der AC-Spannungsversorgung.

32

NEUHEITEN · NEWS 2014

Binder is continuously expanding its product program for POWER panel mount connectors. Effective immediately, we can supply male and female panel mount connectors with rear-mount housing connections and single wires. The connectors are assembled on the customer housing by screwing them to the front panel or by a fixing nut with M16 x 1.5 fixing thread from our standard accessories range. The housings have an anti-torsion safety device with 13.5 mm size on the mounting side. Because the installation dimensions of the housing are identical with A-, B- and D-coding, the panel mount connectors can be easily replaced. The connector systems are used for AC power supplies.

M12-S

Flanschstecker, von vorn verschraubbar, mit Litzen Male panel mount connector, front fastened, with single wires

23,4 17,5 2,8 7,5 2

200

max. 4,5

SW 17mm SW 13,4mm

Ø 18

Ø 18 SW 19mm

200

Ø 21 M16 x 1,5 M12 x 1

2

Ø 21 M16 x 1,5 M12 x 1

11

23,6 21 2,8

Flanschdose, von vorn verschraubbar, mit Litzen Female panel mount connector, front fastened, with single wires

SW 19mm

max. 4,5

SW 17mm SW 13,4mm

Polzahl Contacts

AQ in mm2 CS in mm2

Bestell-Nr. Ordering-No.

Polzahl Contacts

AQ in mm2 CS in mm2

Bestell-Nr. Ordering-No.

3+PE

1,5

09 0691 121 04

3+PE

1,5

09 0692 121 04

NEUHEITEN · NEWS 2014

33

M12 POWER-Flanschsteckverbinder mit S-Kodierung, Befestigungsgewinde M20 x 1,5 M12 POWER Panel Mount Connectors with S-Coding and M20 x 1.5 Fixing Thread

M12-S Serie · Series

814

Polzahl · Contacts

3+PE

Kodierung · Coding

S

Bemessungsstrom · Rated current

12 A

Bemessungsspannung · Rated voltage

630 V

Schutzart · Degree of protection

IP67

Kontaktoberfläche · Contact plating

Au

Anschluss · Termination

Litzen/single wires

Zur Erweiterung des Produktprogramms der POWER-Steckverbinder bietet Binder jetzt auch Versionen mit Befestigungsgewinde M20 x 1,5 an. Die Flanschstecker und -dosen können entweder in ein Gehäuse mit M20 x 1,5 eingeschraubt oder im Gehäuse mit Durchgangsbohrung mit Mutter aus unserem Zubehör befestigt werden. Die Steckverbinder sind mit AWG 16 Litzen mit Länge 200 mm fertig konfektioniert. Da die Einbaumaße der Gehäuse identisch mit A-, B- und D-Kodierung sind, können die Produkte problemlos ausgetauscht werden. Die Stecksysteme finden Anwendung bei der AC-Spannungsversorgung.

34

NEUHEITEN · NEWS 2014

Binder has extended the POWER range of panel mount connectors and is now offering versions with M20 x 1.5 fixing thread. The male and female panel mount connectors can either be screwed into a housing using M20 x 1.5 screws or fastened to the housing that has a through hole using a nut from our range of accessories. The connectors are fully assembled with AWG 16, 200 mm long, single wires. Because the installation dimensions of the housing are identical with A-, B- and D-coding, the panel mount connectors can be replaced without difficulty. The connectors are used for AC power supplies.

M12-S

20

200

Ø 23 M12 x 1

19,5 11,5

200 3,9

Ø 23 M12 x 1

1,5

3,6 M20 x 1,5

13

Flanschdose, mit Litzen, M20 x 1,5 Female panel mount connector, with single wires, M20 x 1,5

M20 x 1,5

Flanschstecker, mit Litzen, M20 x 1,5 Male panel mount connector, with single wires, M20 x 1,5

SW 22mm

SW 22mm

Polzahl Contacts

AQ CS

Bestell-Nr. Ordering-No.

Polzahl Contacts

AQ CS

Bestell-Nr. Ordering-No.

3+PE

AWG 16

09 0691 642 04

3+PE

AWG 16

09 0692 642 04

NEUHEITEN · NEWS 2014

35

M12 POWER-Flanschsteckverbinder mit T-Kodierung, Befestigungsgewinde M16 x 1,5 M12 POWER Panel Mount Connectors with T-Coding and M16 x 1.5 Fixing Thread

M12-T Serie · Series

813

Polzahl · Contacts

4

Kodierung · Coding

T

Bemessungsstrom · Rated current

12 A

Bemessungsspannung · Rated voltage

60 V

Schutzart · Degree of protection

IP67

Kontaktoberfläche · Contact plating

Au

Anschluss · Termination

tauchlöten, Litzen/ dip solder, single wires

Binder erweitert das Produktprogramm der POWER-Flanschsteckverbinder stetig. Ab sofort sind Flanschstecker und -dosen mit von hinten verschraubbaren Gehäusen mit Litzen oder Tauchlötkontakten verfügbar. Die Teile haben ein M16 x 1,5 Befestigungsgewinde und werden mit Befestigungsmuttern geliefert. Die Gehäuse besitzen montageseitig eine Verdrehsicherung mit Schlüsselweite 13,5 mm. Da die Einbaumaße der Gehäuse mit A-, B- und D-Kodierung identisch sind, können die Flanschsteckverbinder problemlos ausgetauscht werden. Die Stecksysteme finden Anwendung bei der DC-Spannungsversorgung.

36

NEUHEITEN · NEWS 2014

Binder is continuously expanding its product program for POWER panel mount connectors. Effective immediately, we can supply male and female panel mount connectors with rear-mount housing connections and single wires or dip-solder contacts. The connectors are assembled on the customer housing by screwing them to the front panel or by a fixing nut with M16 x 1.5 fixing thread from our standard accessories range. The housings have an anti-torsion safety device with 13.5 mm size on the mounting side. Because the installation dimensions of the housing are identical with A-, B- and D-coding, the panel mount connectors can be easily replaced. The connector systems are used for DC power supplies.

M12-T

SW 19mm

max. 4,5

SW 19mm

SW 17mm SW 13,4mm

max. 4,5

SW 17mm SW 13,4mm

3

SW 19mm

max. 4,5

200

SW 17mm SW 13,4mm

Ø 18

2

23,4 17,5 2,8 7,5 2 Ø 21 M16 x 1,5 M12 x 1

25,5 17,5 2,8 5 7,5 2

Ø 1,2 Ø 18

Ø 1,2 Ø 18

3

Flanschdose, von vorn verschraubbar, Flanschdose, von vorn verschraubbar, tauchlöten mit Litzen Female panel mount connector, front fastened, Female panel mount connector, front fastened, dip solder with single wires

200

Ø 18

2

11

23,6 21 2,8

Ø 21 M16 x 1,5 M12 x 1

5

Ø 21 M16 x 1,5 M12 x 1

11

29 21 2,8

Flanschstecker, von vorn verschraubbar, mit Litzen Male panel mount connector, front fastened, with single wires

Ø 21 M16 x 1,5 M12 x 1

Flanschstecker, von vorn verschraubbar, tauchlöten Male panel mount connector, front fastened, dip solder

SW 19mm

max. 4,5

SW 17mm SW 13,4mm

Polzahl Contacts

Bestell-Nr. Ordering-No.

Polzahl Contacts

AQ in mm2 CS in mm2

Bestell-Nr. Ordering-No.

Polzahl Contacts

Bestell-Nr. Ordering-No.

Polzahl Contacts

AQ in mm2 CS in mm2

Bestell-Nr. Ordering-No.

4

09 0631 90 04

4

1,5

09 0631 120 04

4

09 0632 90 04

4

1,5

09 0632 120 04

NEUHEITEN · NEWS 2014

37

M12 POWER-Flanschsteckverbinder mit T-Kodierung, Befestigungsgewinde M20 x 1,5 M12 POWER Panel Mount Connectors with T-Coding and M20 x 1.5 Fixing Thread

M12-T Serie · Series

813

Polzahl · Contacts

4

Kodierung · Coding

T

Bemessungsstrom · Rated current

12 A

Bemessungsspannung · Rated voltage

60 V

Schutzart · Degree of protection

IP67

Kontaktoberfläche · Contact plating

Au

Anschluss · Termination

Litzen/single wires

Zur Erweiterung des Produktprogramms der Power-Steckverbinder bietet Binder jetzt auch Versionen mit Befestigungsgewinde M20 x 1,5 an. Die Flanschstecker und -dosen können entweder in ein Gehäuse mit M20 x 1,5 eingeschraubt oder im Gehäuse mit Durchgangsbohrung mit Mutter aus unserem Zubehör befestigt werden. Die Steckverbinder sind mit AWG 16 Litzen mit Länge 200 mm fertig konfektioniert. Da die Einbaumaße der Gehäuse identisch mit A-, B- und D-Kodierung sind, können die Produkte problemlos ausgetauscht werden. Die Stecksysteme finden Anwendung bei der DC-Spannungsversorgung.

38

NEUHEITEN · NEWS 2014

Binder has extended the POWER range of panel mount connectors and is now offering versions with M20 x 1.5 fixing thread. The male and female panel mount connectors can either be screwed into a housing using M20 x 1.5 screws or fastened to the housing that has a through hole using a nut from our range of accessories. The connectors are fully assembled with AWG 16, 200 mm long, single wires. Because the installation dimensions of the housing are identical with A-, B- and D-coding, the panel mount connectors can be replaced without difficulty. The connectors are used for DC power supplies.

M12-T

20

200 3,6

Ø 23 M12 x 1

19,5 11,5

200 3,9

Ø 23 M12 x 1

1,5 M20 x 1,5

13

Flanschdose, mit Litzen, M20 x 1,5 Female panel mount connector, with single wires, M20 x 1,5

M20 x 1,5

Flanschstecker, mit Litzen, M20 x 1,5 Male panel mount connector, with single wires, M20 x 1,5

SW 22mm

SW 22mm

Polzahl Contacts

AQ CS

Bestell-Nr. Ordering-No.

Polzahl Contacts

AQ CS

Bestell-Nr. Ordering-No.

4

AWG 16

09 0631 642 04

4

AWG 16

09 0632 642 04

NEUHEITEN · NEWS 2014

39

M12 8-polige Steckverbinder mit X-Kodierung M12 8-Pole Connectors with X-Coding

M12-X Serie · Series

825·876

Polzahl · Contacts

8

Kodierung · Coding

X

Bemessungsstrom · Rated current

0,5 A

Bemessungsspannung · Rated voltage

50 V AC, 60 V DC

Schutzart · Degree of protection

IP67

Kontaktoberfläche · Contact plating

Au

Anschluss · Termination

schneidklemm, umspritzt, tauchlöten/ IDT connection, moulded, dip solder

Die M12-Steckverbinderbaureihe von Binder wird jetzt durch einen Datensteckverbinder zur Übertragung bis 10Gbit/s für industrielle Anwendungen erweitert. Die hohe Bandbreite wird dadurch sicher gestellt, dass die vier Paare durch ein Schirmkreuz - X-Kodierung - übertragungstechnisch getrennt sind. Die Zukunftsfähigkeit der Ethernetverkabelung mit dem Trend zur Übertragung von großen Datenmengen wird hiermit gesichert. Die M12 X-Kodierung entspricht der IEC 61076-2-109 und stellt damit die weltweite Steckkompatibilität zwischen verschiedenen Herstellern sicher. Diese Kodierung wird auch von verschiedenen Ethernet-Nutzerorganisationen, wie z. B. PROFINET für Breitbandübertragung vorgeschrieben. Der Übergang in die IP20-Welt wird durch einen RJ45 CAT 6A Steckverbinder realisiert. Das Lieferprogramm umfasst Flansch- und Einbaudosen zur Geräteintegration, konfektionierbare Kabelsteckverbinder mit Schneidklemmanschluss für Querschnitte von AWG 27 bis AWG 22 und Kabeldurchmesser von 5,5–9 mm, konfektionierbare RJ45-Steckverbinder und umspritzte Verbindungsleitungen M12/M12 oder M12/RJ45.

40

NEUHEITEN · NEWS 2014

The Binder M12 connector series now includes a data connector for transmissions up to 10 Gbit/s for industrial applications. The high bandwidth is guaranteed by isolating the four pairs from one another by a shield cross - X-coding - for separation of the transmissions. This ensures that the Ethernet wiring will remain compatible with the trend to transmission of high volumes of data. The M12 X-coding conforms to IEC 61076-2-109 to ensure connector compatibility throughout the world between different manufacturers. This coding is also specified for broadband transmission by various Ethernet user organisations such as PROFINET. Entry to the world of IP20 is implemented by a RJ45 CAT 6A connector. The product range includes female panel mount connectors and integrated sockets for device integration, connectors for assembly with IDT-connection for cross-sections from AWG 27 to AWG 22 and cable diameters from 5.5 to 9 mm, RJ45 connectors for assembly and injection-moulded connecting cords with M12/M12 or M12/RJ45.

M12-X

Kabelstecker mit X-Kodierung, schirmbar, Schneidklemmanschluss Male cable connector with X-coding, shieldable, IDT connection

RJ45-Stecker, schirmbar RJ45 connector, shieldable

Polzahl Contacts

Kabeldurchlass Cable outlet

SW 15mm

Bestell-Nr. Ordering-No.

Polzahl Contacts

17,4

13,9

16,2

Kabel Ø 5,5–9 Cable Ø 5,5–9

Ø 20 M12 x 1

SW 18mm SW 17mm 0,6 Nm

29,3 14,2

53,1 59

Kabeldurchlass Cable outlet

Anschlussquerschnitt Wire cross section

AWG 26/1–AWG 24/1 AWG 27/7–AWG 24/7 8

5,5–9 mm

99 3787 810 08

8

Bestell-Nr. Ordering-No.

99 9687 805 08

5–9 mm AWG 24/1–AWG 22/1 AWG 27/7–AWG 22/7

99 9687 810 08

NEUHEITEN · NEWS 2014

41

M12-X

Verbindungsleitung, Kabelstecker M12 x 1 – RJ45-Stecker, PUR-Kabel, geschirmt Connecting cable, male cable connector M12 x 1 – RJ45 connector, PUR-cable, shielded

13,2

Verbindungsleitung, 2 Kabelstecker M12 x 1, PUR-Kabel, geschirmt Connecting cable, 2 male cable connectors M12 x 1, PUR-cable, shielded

47

L

42

Kabellänge Cable length

Bestell-Nr. Ordering-No.

2m

79 9723 020 08

5m

79 9723 050 08

10 m

79 9723 100 08

NEUHEITEN · NEWS 2014

Polzahl Contacts

8

12,9

14,2

Ø 14,5 M12 x 1 8

24

SW 13mm 0,6 Nm

SW 13mm 0,6 Nm

Polzahl Contacts

L

Ø 14,5 M12 x 1

47

Kabellänge Cable length

Bestell-Nr. Ordering-No.

2m

79 9723 020 08

5m

79 9723 050 08

10 m

79 9723 100 08

... X-Kodierung

NEUHEITEN · NEWS 2014

43

M12-X

Flanschdose, von vorn verschraubbar, tauchlöten Female panel mount connector, front fastened, dip solder

Flanschdose, tauchlöten Female panel mount connector, dip solder

26,9 19,9 7,9 2,8 2 6,7 2,3 1,9

26,9 2,3

2

SW 19mm SW 17mm

Sechskantmutter lose beigelegt Hexagon nut enclosed loose

44

Ø1 Ø 18 Ø 21

M16 x 1,5 M12 x 1

Ø 0,8

SW 17mm SW 19mm

Sechskantmutter lose beigelegt Hexagon nut enclosed loose

Polzahl Contacts

Bestell-Nr. Ordering-No.

Polzahl Contacts

Bestell-Nr. Ordering-No.

8

09 3782 95 08

8

09 3782 91 08

NEUHEITEN · NEWS 2014

2

Ø 0,8

12,7

Ø1 M16 x 1,5 Ø 21

11,9 2

Ø 18 M12 x 1

1,9

M12-X

Flanschdose, tauchlöten, Gehäusekontaktierung über Feder Female panel mount connector, dip solder, two halves for flexible mounting (via undular washer)

26,9

26,9

2

SW 14mm SW 15mm

2

min. 2 max. 3

min. 2 max. 3

Ø1 Ø 14,2

Ø 8,25 Ø1

M12 x 1

Ø1

M12 x 1

2

SW 14mm SW 15mm

26,9 9,55 4,9 2,3

2,3 Ø 8,9

Feder undular washer

10

Ø 0,8

2,3 Ø 0,8

10

Kontakteinsatz, tauchlöten, für Einbau in Kundengehäuse Contact insert, dip solder,for mounting in customer housing

Ø 0,8

Flanschdose, tauchlöten, Gehäusekontaktierung fest Female panel mount connector, dip solder, contact carrier fix

O-Ring lose beigelegt O-ring enclosed loose

Polzahl Contacts

Bestell-Nr. Ordering-No.

Polzahl Contacts

Bestell-Nr. Ordering-No.

Polzahl Contacts

Bestell-Nr. Ordering-No.

8

99 3782 210 08

8

99 3782 200 08

8

09 3782 200 08

NEUHEITEN · NEWS 2014

45

46

NEUHEITEN · NEWS 2014

binder Zuverlässigkeit   Qualität   Verantwortung Realibility   Quality   Responsibility Höchste Qualität in Produktion, Innovation, Kundenbeziehungen und Werten machen den Kern der Marke Binder aus. „Zuverlässigkeit – Qualität – Verantwortung“ – Das leben wir und macht uns zu einer glaubwürdigen, starken Marke. At the heart of the Binder brand are the highest possible standards of quality in production, innovation, customer relationships and values. „Reliability – Quality – Responsibility“ – These are the values that we live by and which will make us a credible, strong brand.

binder

Franz Binder GmbH & Co. Elektrische Bauelemente KG Rötelstraße 27 D–74172 Neckarsulm Tel. +49 7132 325–0 Fax +49 7132 325–190 [email protected] www.binder-connector.de

Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten. Specifications maybe changed without notice, errors excepted. AGB: www.binder-connector.de/de/agb

Best.-Nr. W PN DE/EN 2014