binder
NEUHEITEN 2014 NEWS 2014
Binder Connector Group Binder Connector Group Führend in der Entwicklung und Fertigung von Steckverbindern für industrielle Anwendungen und Automatisierungstechnik Leading the Way of Development and Manufacturing Connectors for Industrial Applications and Automation Technology Die Binder Connector Group mit Hauptsitz in Neckarsulm ist Teil eines mittelständischen Firmenverbundes und an den Standorten Deutschland, Schweiz, Frankreich, England, Schweden, Niederlande, China, Singapur und USA vertreten. In unseren Produktionsstätten erreichen wir eine besonders hohe Fertigungstiefe und entwickeln, konstruieren und produzieren auch individuell nach Kundenwunsch Lösungen in höchster Qualität und Präzision. Das Familienunternehmen ist heute einer der führenden Hersteller von Rundsteckverbindern für industrielle Anwendungen. Wir sind in der Lage, für jede Anwendung das richtige Produkt zu liefern. Hauptsächlich entwickeln und produzieren wir Industriesteckverbindungen, Steckverbindungen für die Sensor- u. Automatisierungstechnik.
The Binder Connector Group, headquartered in the German town of Neckarsulm, is part of a medium-sized group of companies and has offices in Germany, Switzerland, France, the United Kingdom, Sweden, the Netherlands, China, Singapore and the USA. Our production sites boast an exceptionally high level of vertical integration and are where we develop, design and produce solutions that meet the highest possible standards of quality and precision, including solutions that are built to meet specific customer requirements. Today, this family-owned company is one of the leading manufacturer of circular connectors for industrial applications. We have what it takes to supply exactly the right product to suit every application. Our main areas of focus in development and production are industrial connectors as well as connectors for sensor and automation technology.
Franz Binder GmbH & Co. Elektrische Bauelemente KG Rötelstraße 27 D–74172 Neckarsulm
Binder Headquarter
Tel. +49 7132 325–0 Fax +49 7132 325–150
[email protected] www.binder-connector.de
Binder USA Binder Nederland
Hamburg
Binder France Berlin
Köln
Frankfurt
Neckarsulm Stuttgart
München
2
NEUHEITEN · NEWS 2014
binder
Binder verbindet die Welt Binder Connects the World Als einer der weltweit führenden Hersteller stehen die Produkte im Mittelpunkt unseres täglichen Handelns. Für nahezu jede Anwendung in der Industrie-Elektronik liefern wir aus über 5000 Katalogartikeln, 3000 Ausführungsvarianten und 500 kundenspezifischen Teilen das richtige Produkt.
As a world-leading manufacturer, our products are at the heart of our daily work. With a range of 5000 catalogue items, 3000 designs and 500 customised parts, we are able to supply exactly the suitable product for nearly every industrial electronics application.
Binder UK Ltd. Unit D, ATA House Boundary Way Hemel Hempstead Hertfordshire HP2 7SS United Kingdom Tel. +44 (0) 1442 257339 Fax +44 (0) 1442 239545
[email protected] www.binder-connector.co.uk
Binder UK Binder Sweden Binder China Binder South East Asia
Binder USA, LP 3903 Calle Tecate Camarillo, CA 93012 USA Tel. +1 805 437 9925 Fax +1 805 504 9656
[email protected] www.binder-usa.com
Binder France SARL 29 rue des Peupliers 92752 Nanterre Cédex France
Binder Connector South East Asia LLP 25 International Business Park #04-09/10 German Centre 609916 Singapore Singapore
Tel. +33 (0)1 47 86 94 40 Fax +33 (0)1 46 49 59 33
[email protected] www.binder-connector.fr
Tel. +65 6513 9466 Fax +65 6563 0272
[email protected] www.binder-connector.sg
Binder Sweden KB Edsvallabacken 12 SE-123 43 Farsta Sweden
Nanjing Binder Electric Ltd. 1/F., Building 18, No. 2 Qingshuiting West Road Jiangning District 211102 Nanjing China
Tel. +46 (0)8 664 03 00 Fax +46 (0)8 724 46 00
[email protected] www.binder-connector.se Binder Nederland B.V. Postbus 3118 2130 KC Hoofddorp Spieringweg 603J 2141 EB Vijfhuizen Netherlands
Tel. +86 25 8332 8591 Fax +86 25 8332 8590
[email protected] www.binder-connector.cn
Tel. +31 (0)23 5747046 Fax +31 (0)23 5747042
[email protected] www.binder-connector.nl
NEUHEITEN · NEWS 2014
3
Binder – Auf dem Weg zur Marke Binder – On the Way to Becoming a Brand Eine Marke steht für Souveränität, Glaubwürdigkeit, Vertrauen und Differenzierung. Eine Marke braucht ein Gesicht in der Menge. Binder, einer der führenden Anbieter für Rundsteckverbinder hat das Ziel, eine Marke zu werden und seinen Bekanntheitsgrad weiter auszubauen, das Image zu verbessern und sich von Wettbewerbern abzugrenzen.
Man will auffallen. Man will gefallen. Man will, dass man über Binder spricht. Man will Fans haben.
A brand really has something to say: it stands for credibility and trust, and conveys a message that stands out from the crowd. So a brand needs a face that will make it instantly recognisable. Binder, one of the leading providers of circular connectors, has set itself some key goals: to become a brand, raise its profile, boost its image and carve out a position that makes it clearly distinct from its competitors.
We Want to Attract Attention. We Want to be Liked. We Want People to Talk about Binder. We Want to have Fans.
Binder steht für Zuverlässigkeit, Qualität und Verantwortung Binder Stands for Reliability, Quality and Responsibility
4
Binder, ein von traditionellen Werten geprägtes Unternehmen, steht für absolute Zuverlässigkeit gegenüber Kunden, Mitarbeitern und Dienstleistern.
Defined by traditional values, Binder is a company that customers, employees and service providers know they can always rely on.
Qualität, auch der Markenkern von Binder, und die Seele einer Marke.
Quality is what makes a brand, and is at the centre of the Binder brand.
Unser Anspruch ist höchste Qualität:
We strive to provide the highest quality:
• in unseren Produkten • in der Auswahl unserer Mitarbeiter • an Zuverlässigkeit gegenüber unseren Kunden • in der Verantwortung gegenüber Mitarbeitern, Kunden und Dienstleistern
• in our products • in the employees we choose • in the sense of reliability we demonstrate to our customers • in the sense of responsibility we have towards our employees, customers and service providers
Verantwortung übernehmen, zeigen und leben heißt für uns:
To be, to demonstrate and to live responsibility means for us:
• auf Augenhöhe kommunizieren • den Umgang mit unseren Mitarbeitern pflegen • die Selbstverständlichkeit der Umwelt- und Ressourcenschonung
• to communicate in a fair way • taking care of our employees • respecting the environment resources is self- evident for us
Offenheit und Ehrlichkeit sind das Fundament unseres täglichen Handelns.
Openness and honesty form the basis of everything we do, every single day.
NEUHEITEN · NEWS 2014
Qualitäts- und Umweltmanagement Quality and Environmental Management
ZERTIFIKAT
ZERTIFIKAT ISO 9001:2008 DEKRA Certification GmbH bescheinigt hiermit, dass das Unternehmen
Franz Binder GmbH & Co. elektrische Bauelemente KG
ISO 14001:2004
Zertifizierter Bereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von elektrischen Bauelementen
DEKRA Certification GmbH bescheinigt hiermit, dass das Unternehmen
Franz Binder GmbH & Co. elektrische Bauelemente KG
Zertifizierter Standort: D-74172 Neckarsulm, Rötelstraße 27
Zertifizierter Bereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von elektrischen Bauelementen
ein Qualitätsmanagementsystem entsprechend der oben genannten Norm eingeführt hat und aufrechterhält. Der Nachweis wurde mit Auditbericht-Nr. A13051107 erbracht. Dieses Zertifikat ist gültig vom 28.09.2013 bis 27.09.2016
Zertifikats-Registrier-Nr.: 30595176/6 Duplikat
Zertifizierter Standort: D-74172 Neckarsulm, Rötelstraße 27
Zertifiziert nach DIN ISO 9001:2008 und DIN ISO 14001:2004 Certificated acc. to DIN ISO 9001:2008 and DIN ISO 14001:2004
DEKRA Certification GmbH
ein Umweltmanagementsystem entsprechend der oben genannten Norm eingeführt hat und Stuttgart, 30.07.2013 aufrechterhält. Der Nachweis wurde mit Auditbericht-Nr. A13051107 erbracht.
Bei Verstoß gegen die im Zertifizierungsvertrag genannten Bedingungen verliert das Zertifikat umgehend seine Gültigkeit.
Dieses Zertifikat ist gültig vom 28.09.2013 bis 27.09.2016
Zertifikats-Registrier-Nr.: 170701046/4 DEKRA Certification Gm bH * Handwerkstraße Duplikat
15 * D-70565 Stuttgart * www. dekra-certification.de Seite 1 von 1
DEKRA Certification GmbH Stuttgart, 30.07.2013 Bei Verstoß gegen die im Zertifizierungsvertrag genannten Bedingungen verliert das Zertifikat umgehend seine Gültigkeit.
DEKRA Certification Gm bH * Handwerkstraße 15 * D-70565 Stuttgart * www. dekra-certification.de Seite 1 von 1
NEUHEITEN · NEWS 2014
5
Globaler Marktzugang mit dem UL Prüfzeichen Global Market Access with the UL Certification Mark Underwriters Laboratories (UL) wurde 1894 gegründet und ist eine unabhängige Organisation, die Produkte hinsichtlich ihrer Sicherheit untersucht und zertifiziert. Das UL Prüfzeichen ist als Nachweis der Konformität eines Produkts mit US-amerikanischen und kanadischen Sicherheitsanforderungen weithin bekannt und anerkannt. Kein anderes Prüfzeichen hat einen vergleichbaren Stellenwert. Deshalb haben wir uns bei Binder entschlossen, viele unserer Produkte UL zertifizieren zu lassen und ständig daran zu arbeiten, weitere Produkte diesem Zertifizierungsprozess folgen zu lassen. Alle unsere UL zugelassenen Produkte sind sowohl für den USamerikanischen Markt als auch für den kanadischen Markt zugelassen.
Underwriters Laboratories (UL) was founded in 1894 and is an independent organization that inspects and certifies the safety of products. The UL Certification Mark is well-known and recognized for the certification of conformity of a product with US American and Canadian safety requirements. No other certification mark has a comparable standing. This is why we at Binder have decided to apply for UL certification for many of our products and will continuously strive to include further products in this certification process. All of our UL-certified products are approved both for the US American market and for the Canadian market.
Prüfzeichen für andere Märkte Test Marks for Other Markets Deutschland Germany
Schweiz Switzerland
Der Zertifizierungsprozess The Certification Process Durch interne Tests werden die UL-Normen evaluiert und eventuelle Schwachstellen aufgedeckt. Internal tests are used to evaluate the UL standards and reveal any shortcomings.
1.
2.
Für Neuentwicklungen werden bei Binder die strengen UL-Sicherheitsstandards bei der Konstruktion sowie der Materialauswahl berücksichtigt. Vorhandene Baureihen werden den Anforderungen angepasst und entsprechend modifiziert. New developments at Binder take account of the stringent UL safety standards for design and material selection. Existing series are adapted to requirements and modified as appropriate.
6
NEUHEITEN · NEWS 2014
3. Alle für UL relevanten Konstruktionsmerkmale werden in einem Report festgehalten und genau beschrieben. All design features that are relevant for UL are noted and described in detail in a report.
Anerkannte Komponenten für funktionale Sicherheit Proven Components for Functional Safety Das UL Listed-Prüfzeichen erscheint auf Endprodukten und vollständigen Komponenten, die für eine werkseitige Installation oder Montage am Einsatzort geeignet sind. Alle Produkte mit dem UL Listed-Prüfzeichen sind durch das Follow-Up-Services-Programm von UL abgedeckt. Damit wird überprüft, dass Endprodukte und Komponenten, die das UL Listed-Prüfzeichen tragen, auch weiterhin unter Einhaltung der UL Sicherheitsanforderungen hergestellt werden.
Das C UR US-Prüfzeichen für anerkannte Komponenten zeigt die Übereinstimmung mit den kanadischen und den US-amerikanischen Anforderungen an. Alle Komponenten mit dem UL-Prüfzeichen für anerkannte Komponenten sind durch das Follow-Up-Services-Programm von UL abgedeckt, mit dem die weitere Einhaltung der UL Anforderungen ermittelt wird.
The UL Listed Certification Mark appears on end products and complete components that are suitable for works installation or installation on the site of operation. All products with the UL Listed Certification Mark are covered by UL’s Follow-Up Services Program, which checks that end products and components bearing the UL Listed Certification Mark are also manufactured in compliance with UL safety requirements in the future.
The C UR US Certification Mark for recognized components indicates conformity of Canadian and US American requirements. All components with the UL Certification Mark for approved components are covered by UL’s Follow-Up Services Program, which determines future compliance with UL requirements.
Die von UL festgelegten Prüfmuster werden in einem UL Labor nach den jeweiligen Standards geprüft. (UL2238; UL1977; UL1863)
Durch die vierteljährliche Follow-Up-Inspektion wird sichergestellt, dass die geprüften Eigenschaften und dadurch die Qualität der Produkte dauerhaft bestehen bleiben. Nur wenn all diese Kriterien erfüllt werden, dürfen die Produkte das UL-Prüfzeichen tragen.
The test samples defined by UL are tested in a UL laboratory in compliance with the relevant standards (UL2238; UL1977; UL1863).
4.
5. Wurden alle Tests bestanden, wird das UR- bzw. das UL-Prüfzeichen erteilt. When all tests have been passed, the UR and/or UL Certification Mark is issued.
Quarterly follow-up inspection ensures that the tested features and properties, and so too the quality of the product, are upheld in the long term. Only when all of these criteria are satisfied, may products bear the UL Certification Mark.
NEUHEITEN · NEWS 2014
7
Inhaltsverzeichnis
8
Bereich
Bezeichnung
Serie
M16 IP40/IP67
Flanschsteckverbinder mit Schirmanbindung
581·680·682 und 423·723·425
10–11
HEC
Die Steckverbinder für‘s Grobe!
696
12–21
M8
3- und 4-poliger kurzer Einbaustecker mit Tauchlötkontakten
768·718
22–23
M8/M12
Metall-Blindverschraubungen für Flanschsteckverbinder
768·718 und 713·763
24–25
M12-A
4-, 5- und 8-polige Flanschsteckverbinder mit Lötkontakten
713·763
26–27
M12-A
4-, 5- und 8-polige Flanschsteckverbinder mit Befestigungsgewinde M20 x 1,5
713·763
28–29
M12-A
8-polige, zweiteilige Einbausteckverbinder mit gewinkelten Tauchlötkontakten
713·763
30–31
M12-S
3+PE-polige POWER-Flanschsteckverbinder mit Befestigungsgewinde M16 x 1,5
814
32–33
M12-S
3+PE-polige POWER-Flanschsteckverbinder mit Befestigungsgewinde M20 x 1,5
814
34–35
M12-T
4-polige POWER-Flanschsteckverbinder mit Befestigungsgewinde M16 x 1,5
813
36–37
M12-T
4-polige POWER-Flanschsteckverbinder mit Befestigungsgewinde M20 x 1,5
813
38–39
M12-X
8-polige Steckverbinder mit X-Kodierung
825·876
40-45
NEUHEITEN · NEWS 2014
Seite
Contents Product Range
Description
Series
Page
M16 IP40/IP67
Panel Mount Connectors with Shield Connection
581·680·682 and 423·723·425
10–11
HEC
Connectors for Harsh Environments!
696
12–21
M8
3- and 4-Pole Short Version Receptacle with Dip-Solder Contacts
768·718
22–23
M8/M12
Metal Dummy Plugs for Panel Mount Connectors
768·718 and 713·763
24–25
M12-A
4-, 5- and 8-Pole Panel Mount Connectors with Solder Contacts
713·763
26–27
M12-A
4-, 5- and 8-Pole Panel Mount Connectors with M20 x 1,5 Fixing Thread
713·763
28–29
M12-A
8-Pole, Two-Piece Receptacles with Angled Dip-Solder Contacts
713·763
30–31
M12-S
3+PE-Pole POWER Panel Mount Connectors with M16 x 1,5 Fixing Thread
814
32–33
M12-S
3+PE-Pole POWER Panel Mount Connectors with M20 x 1,5 Fixing Thread
814
34–35
M12-T
4-Pole POWER Panel Mount Connectors with M16 x 1,5 Fixing Thread
813
36–37
M12-T
4-Pole POWER Panel Mount Connectors with M20 x 1,5 Fixing Thread
813
38–39
M12-X
8-Pole Connectors with X-Coding
825·876
40-45
NEUHEITEN · NEWS 2014
9
Flanschstecker M16 IP40 und IP67 mit Schirmanbindung M16 IP40 and IP67 Male Panel Mount Connectors with Shield Connection
M16
IP40/IP67
Serie · Series
581·680·682, 423·723·425
Polzahl · Contacts
5, 6, 8, 12, 19 (IP67)
Bemessungsstrom · Rated current
6 A, 5 A, 3 A
Bemessungsspannung · Rated voltage
250 V, 60 V
Schutzart · Degree of protection
IP40/IP67
Kontaktoberfläche · Contact plating
Ag, Au
Anschluss · Termination
tauchlöten/dip solder
Im Zuge der stetigen Erweiterung des M16 SteckverbinderProgramms, hat Binder für die Flanschstecker in den gängigsten Polzahlen, eine Ausführung mit Schirmanbindung auf die Leiterplatte aufgelegt. Die Schirmanbindung erfolgt über einen fest mit dem Flanschgehäuse verbundenen Stift direkt auf die Leiterplatte. Lieferbar sind Versionen von vorne verschraubbar mit Tauchlötkontakten in den Schutzarten IP40 und IP67. Die Artikel können ab sofort bezogen werden.
10
NEUHEITEN · NEWS 2014
As part of the continuing expansion of the M16 connector range, Binder has introduced a male panel mount connector version with shield connection on the printed circuit board in the most common contact arrangements. The shield connection uses a pin fixed to the panel mount connector housing connected directly to the printed circuit board. Versions that can be fixed from the front with dip-solder contacts in degrees of protection IP40 and IP67 are available. The articles are available right now.
M16 IP40/IP67
M16 IP40
M16 IP67
Flanschstecker, tauchlöten, von vorn verschraubbar, mit Schirmanbindung Male panel mount connector, dip solder, front fastened, with shield connection
Flanschstecker, tauchlöten, von vorn verschraubbar, mit Schirmanbindung Male panel mount connector, dip solder, front fastened, with shield connection
9,4
3 1 min. 4 max.
9,4
1 3 1 min. 3,5 max.
12–19 pol.
15 7
9,4 6,9 Ø 0,6
3,5
9,4
1
9,6 7,1
Ø 0,75
7
Ø 20 M18 x 0,75 M16 x 0,75
5–8 pol.
Ø 20 M18 x 0,75 M16 x 0,75
1
Ø 20 M18 x 0,75 M16 x 0,75 3 1 min. 4 max.
7
15
9,4 6,9 Ø 0,6
3,5
15
12 pol.
1
9,6 7,1
Ø 0,75
7
Ø 20 M18 x 0,75 M16 x 0,75
15 5–8 pol.
3 1 min. 3,5 max.
9,4
Polzahl Contacts
versilberte Kontakte silver plated contacts
vergoldete Kontakte gold plated contacts
Polzahl Contacts
versilberte Kontakte silver plated contacts
vergoldete Kontakte gold plated contacts
5
09 0315 290 05
–
5
09 0115 290 05
–
6 DIN
09 0123 290 06
–
6 DIN
09 0323 290 06
– 8 DIN
09 0173 290 08
–
12
–
09 0131 290 12
19
–
09 0463 290 19
8 DIN
09 0473 290 08
–
12
–
09 0331 290 12
NEUHEITEN · NEWS 2014
11
Die Steckverbinder für‘s Grobe! Connectors for Harsh Environments!
HEC
12
Serie · Series
696
Polzahl · Contacts
8 (4 + 3+PE)
Bemessungsstrom · Rated current
3 A Signal/signal, 25 A Power/power
Bemessungsspannung · Rated voltage
60 V Signal/signal, 400 V Power/power
Schutzart · Degree of protection
IP68/IPX9K
Kontaktoberfläche · Contact plating
Ag
Anschluss · Termination
crimpen/crimp
HEC steht für Harsh Environment Connector und bedeutet Steckverbinder für raue Umgebungsbedingungen.
HEC stands for Harsh Environment Connector and designates heavy-duty connectors for harsh environments.
Diese komplett neu entwickelte Steckverbinder-Familie wurde speziell für Anwendungen im Außenbereich entwickelt. Hochwertige Materialien sowie innovative, konstruktive Details ermöglichen den Einsatz unter äußerst rauen und anspruchsvollen Umweltbedingungen.
This completely new designed connector family has especially been developed for outdoor applications. High grade materials as well as innovative constructive details allow the use in rough and demanding environmental conditions.
Produkteigenschaften: • Leichte, stabile Kunststoff-Ausführung. • Bajonettverriegelung für einfaches, sicheres Verriegeln. • Hohe Widerstandsfähigkeit gegen Witterungseinflüsse. • Sehr gute Beständigkeit gegen industrielle und chemische Medien. • Resistenz gegen Schock und Vibration. • Maßgeschneidertes Kabel mit UL- und VDE-Zulassung • UL-, VDE-Zulassung
Product Features: • Light and stable plastic design. • Bayonet locking for easy and secure locking. • Highly resistant against climatic influences. • Very good resistance against industrial and chemical substances. • Resistance against shock and vibration. • Bespoke cable with UL and VDE approval. • UL and VDE approval.
NEUHEITEN · NEWS 2014
HEC
Kabeldose mit Bajonettverschluss Female cable connector with bayonet locking
Kabelstecker mit Bajonettverschluss Male cable connector with bayonet locking
~ 95 ~ 92
Ø 34
Ø 36
Ø 34
Ø 36
~ 94 ~ 83
Polzahl Contacts
Kabeldurchlass Cable outlet
Bestell-Nr. Ordering-No.
Polzahl Contacts
Kabeldurchlass Cable outlet
Bestell-Nr. Ordering-No.
4 + 3+PE
6–13 mm/9–17 mm
99 6501 000 08
4 + 3+PE
6–13 mm/9–17 mm
99 6502 000 08
NEUHEITEN · NEWS 2014
13
HEC
Flanschdose mit Bajonettverschluss Female panel mount connector with bayonet locking
Flanschstecker mit Bajonettverschluss Male panel mount connector with bayonet locking
40
37,8
5
2,8
17,5
14
5 18,2
Polzahl Contacts
Bestell-Nr. Ordering-No.
Polzahl Contacts
Bestell-Nr. Ordering-No.
4 + 3+PE
09 6503 000 08
4 + 3+PE
09 6504 000 08
NEUHEITEN · NEWS 2014
Ø 3,5
Tr 28 x 3
Ø 3,5
18,3
Tr 28 x 3 1
40
38,5
18,3
HEC
Buchsenkontakt (VE = 100 Stck.) Signal Female contact (PU = 100 pcs) signal
AQ in mm2 AWG Bestell-Nr. CS in mm2 AWG Ordering-No.
A A
0,9 2,6 0,14 - 0,34 26-22 61 0891 139
A A
B B
16
61 0903 139
1,1 2,6 0,5
20
61 0892 139
1,1 2,6 0,5
20
61 0897 139
1,45 2,6 0,75 - 1
18
61 0893 139
1,45 2,6 0,75 - 1
18
61 0898 139
2,2 3,2 2,5 16
61 0894 139
A A
B B
Ø 4,1
B
Ø 4,1 AQ in mm2 AWG Bestell-Nr. CS in mm2 AWG Ordering-No.
AQ in mm2 AWG Bestell-Nr. CS in mm2 AWG Ordering-No.
0,9 2,6 0,14 - 0,34 26-22 61 0896 139 1,8 3,0 1,5
1,8 3,0 1,5
8
B
B
AQ in mm2 AWG Bestell-Nr. CS in mm2 AWG Ordering-No.
A
24,25
Ø 3,3 B B
8,2
Ø 4,1
8
Ø 2,5
B
Ø 4,1 B B
Ø 3,2
8,2
Buchsenkontakt (VE = 100 Stck.) Power Female contact (PU = 100 pcs) power
A
21,6
A
26,75
A
Ø 3,3
25
Ø 1,6 A A
Stiftkontakt (VE = 100 Stck.) Power Male contact (PU = 100 pcs) power
Ø 3,5
Stiftkontakt (VE = 100 Stck.) Signal Male contact (PU = 100 pcs) signal
14
61 0902 139 1,8 3,0 1,5
16
1,8 3,0 1,5
16
61 0901 139
2,2 3,2 2,5
14
61 0900 139
61 0899 139
NEUHEITEN · NEWS 2014
15
HEC
Schutzkappe für Kabedose Protection cap for female cable connector
Schutzkappe für Kabelstecker Protection cap for male cable connector
~ 165
37,5
26
~ 165
Ø 33 Ø 33
16
Bestell-Nr. Ordering-No.
Bestell-Nr. Ordering-No.
08 3107 000 000
08 3108 000 000
NEUHEITEN · NEWS 2014
HEC
Schutzkappe für Flanschdose Protection cap for female panel mount connector
Schutzkappe für Flanschstecker Protection cap for male panel mount connector
~ 100
~ 100
26
Ø 29
37,5
Ø 3,5
Ø 3,5
Ø 29
Ø 33 Ø 33
Bestell-Nr. Ordering-No.
Bestell-Nr. Ordering-No.
08 3109 000 000
08 3110 000 000
NEUHEITEN · NEWS 2014
17
HEC
Crimpzange für gedrehte Crimpkontakte Crimping tool for turned crimp contacts
Bestell-Nr. Ordering-No.
Lösewerkzeug für Kontakte Extraction tool for contacts
Bestell-Nr. Ordering-No.
66 0004 001
Signalkontakt/signal contact
66 0011 001
Powerkontakt/power contact
66 0003 001
18
NEUHEITEN · NEWS 2014
HEC
Kabel Cable
Bestell-Nr. Karton/Stck. 100 m auf Trommel Ordering-No. Packing unit/piece 100 m on reel
08 3186 000 000
Technische Daten Specifications Polzahl Querschnitt mm2 1) Material Mantel Isolation Litze Litzenaufbau (mm) Kabelmantel (mm) Leiterwiderstand Temperaturbereich (Kabel bewegt) Temperaturbereich (Kabel fest) Biegeradius (Kabel bewegt) Biegeradius (Kabel fest) Zulassung
4 (Signal) + 3+PE (Power)
4 x 1 mm2
4 x 2,5 mm2
PUR schwarz/black PP feindrähtig nach DIN VDE 0295 Kl. 5/finely standed acc. to DIN VDE 0295 Cl. 5 12,3 DIN VDE 0295 Kl. 5/ DIN VDE 0295 Cl. 5 – 20 °C / + 85 °C – 40 °C / + 85 °C 7,5 x Kabeldurchmesser/cable diameter 4 x Kabeldurchmesser/cable diameter UL
Contacts Wire gauge mm2 1) Material jacket Insulation wire Design of wire (mm) Cable jacket (mm) Resistance of wire Temperature range (cable in move) Temperature range (cable not in move) Bending radius (cable in move) Bending radius (cable not in move) Approval
Die cURus- und VDE-Zulassungen sind beantragt und in Vorbereitung./cURus and VDE approvals are requested and under construction.
1)
Vergleichbare AWG Leiter siehe Gesamtkatalog Seite TI-5./ 1) Comparable AWG conductors see main catalogue page TI-5.
NEUHEITEN · NEWS 2014
19
20
NEUHEITEN · NEWS 2014
... für‘s Grobe!
NEUHEITEN · NEWS 2014
21
M8 Einbaustecker kurze Bauform mit Tauchlötkontakten M8 Short Receptacle with Dip-Solder Contacts
M8 Serie · Series
768·718
Polzahl · Contacts
3, 4
Bemessungsstrom · Rated current
4A
Bemessungsspannung · Rated voltage
60 V, 30 V
Schutzart · Degree of protection
IP67
Kontaktoberfläche · Contact plating
Au
Anschluss · Termination
tauchlöten/dip solder
Montageart · Type of assembly
einpressen/press in
Bisher hatte Binder nur M8 Einbaustecker für Sensorrohrmontage mit LED-Bohrungen im Programm. Da viele Kunden nur Einbaustecker ohne LED-Bohrungen verwenden, ist Binder diesem Trend gefolgt und bietet diese Versionen zusätzlich an. Das Metallgehäuse besitzt einen Einpressbereich mit Dichtwülsten. Als Einpressbohrung empfehlen wir 5,77 + 0,03 mm. Der Durchmesser kann in Abhängigkeit von verwendetem Material, Wandung und Dicke abweichend sein. Der Elektronikanschluss erfolgt über Tauchlötkontakte.
22
NEUHEITEN · NEWS 2014
Up to now, Binder only had M8 receptacle for sensor-tube installation with LED hole in their range. Since many customers use only receptacle without LED holes, Binder is following this trend and is now offering these versions. The metal housing has a press-fit area with sealing beads. We recommend 5.77 + 0.03 mm for the press-fit hole. The diameter may vary depending on the material used, the walls and the thickness. The electronic connection is made using a dip-solder contact.
M8
Ø1
M8 x 1
10,3 1,7 0,5 6,8
Ø 5,5 Ø 5,8
Einbaustecker, kurz, ohne LED Male receptacle, short version, without LED
Polzahl Contacts
Bestell-Nr. Ordering-No.
3
09 3413 150 03
4
09 3415 150 04
NEUHEITEN · NEWS 2014
23
M8 und M12 Metall-Blindverschraubung für Flanschsteckverbinder als Zubehör M8 and M12 Metal Dummy Plugs for Panel Mount Connectors as Accessories
M8 · M12 Serie · Series
768·718, 713·763
Gewinde · Thread
M10 x 0,75 (M8) PG9, M16 x 1,5 (M12)
Schutzart · Degree of protection
IP67
Temperaturbereich · Temperature range
- 40°C bis/up to + 85°C
Material Gehäuse · Material of housing
CuZn vernickelt/nickel plated
Bei Frontplatten am Kundengehäuse ist es üblich, nicht benutzte Steckverbinderdurchbrüche mit Blindverschraubungen zu verschließen. Da es diese Blindverschraubungen handelsüblich nicht gibt, hat sich Binder entschlossen, diese als Zubehör in das Standard-Programm mit aufzunehmen. Zunächst bieten wir die gängigsten Gewinde an – Erweiterungen sind, abhängig vom Bedarf, möglich und in Planung. Der Vorteil dieser Verschraubungen ist, dass die Verdrehsicherung des Montageblechs integriert ist. Die Verschraubungen werden mit Befestigungsmutter geliefert, es ist jedoch möglich, diese auch im Gewinde im Montageblech einzuschrauben. Ein Schlitz auf der Frontseite erleichtert das Einschrauben mit handelsüblichen Werkzeugen.
24
NEUHEITEN · NEWS 2014
It is common practice to close off unused connection through-holes on the front panels of customer housings with dummy plugs. Since these dummy plugs are not commercially available, Binder has decided to incorporate these as accessories in its standard program. Initially, we will be offering the most common thread types – plans to expand the range according to demand are underway.The advantage of this threaded joint is that it integrates the anti-torsion safety device for the mounting plate. The threaded joints are supplied with fixing nut; they can also be screwed into the thread on the mounting plate, however. A slot on the front makes for easy fastening using commercially available tools.
M8 · M12
M12 Blindverschraubung PG 9/M16 x 1,5 Dummy plug PG 9/M16 x 1,5
2
SW 13,4mm C
A B
Ø 18
Ø 12 SW 9mm SW 11mm
10 Ø 12
10
M10 x 0,75
M8 Blindverschraubung M10 x 0,75 Dummy plug M10 x 0,75
2,8
A C B PG 9 Ø 20 SW 18mm M16x1,5 Ø 21 SW 19mm
Gewinde Thread
M10 x 0,75
Bestell-Nr. Ordering-No.
Gewinde Thread
Bestell-Nr. Ordering-No.
PG 9
08 3128 000 000
M16 x 1,5
08 3129 000 000
08 3130 000 000
NEUHEITEN · NEWS 2014
25
M12 Flanschsteckverbinder mit Lötkontakten M12 Panel Mount Connectors with Solder Contacts
M12-A Serie · Series
713·763
Polzahl · Contacts
4, 5, 8
Kodierung · Coding
A
Bemessungsstrom · Rated current
4 A, 2 A
Bemessungsspannung · Rated voltage
250 V, 125 V, 60 V
Schutzart · Degree of protection
IP67/IP68
Kontaktoberfläche · Contact plating
Au
Anschluss · Termination
löten/solder
Kundenseitig besteht der Wunsch, die Binder-Flanschsteckverbinder selbst zu konfektionieren. Um hier flexibel auf kleineren Bedarf reagieren zu können, bieten wir unsere Flanschsteckverbinder auch mit Lötkontakten an. Bei den bisherigen Metall-Versionen waren die Kontakte zu tief im Gehäuse angeordnet, so dass das Anlöten schwierig war. Jetzt sind die Lötkelche so angeordnet, dass diese leicht aus dem Gehäuse herausragen. Dies hat zur Folge, dass die Lötenden nicht mehr durch einen Verguss umschlossen werden können, was sich eventuell auf die anzulegende Spannung auswirken kann. Beide Versionen sind wahlweise in Metall- oder Kunststoffgehäusen lieferbar. Andere Gehäusebauformen und Kodierungen sind optional möglich.
26
NEUHEITEN · NEWS 2014
Customers want to assemble their Binder panel mount connectors themselves. To enable a versatile response to low-quantity demands, we also offer our panel mount connectors with solder contacts. In previous metal versions, the contacts were installed so far into the housing that it was difficult to solder them. The solder cups are now arranged such that they protrude out of the housing slightly. This means that they can no longer be surrounded by potting compound, which can have detrimental effects on the voltage to be applied. Both versions are available in metal or plastic housings. Other housing designs and types of coding are available as options.
M12-A
2
SW 13,5mm
SW 17mm
Ø 18 M12 x 1 SW 17mm SW 19mm
SW 13,4mm
2,8 1,5
19,5 11,5
2
Ø 18 M12 x 1
13
M16 x 1,5
19,5 11,5 1,5 2
20
Ø 18 M12 x 1
Ø 18 M12 x 1 SW 17mm SW 19mm
Flanschdose, Kunststoff, Flanschdose, Metall, Mutter, löten löten Female panel mount connector, plastic version, Female panel mount connector, metal version, hexagon nut, solder solder
M16 x 1,5 Ø 21
2,8 1,5 M16 x 1,5 Ø 21
20,5 13,5 12
Flanschstecker, Metall, löten Male panel mount connector, metal version, solder
M16 x 1,5
Flanschstecker, Kunststoff, Mutter, löten Male panel mount connector, plastic version, hexagon nut, solder
SW 13,5mm
SW 17mm
SW 13,4mm
Polzahl Contacts
Bestell-Nr. Ordering-No.
Polzahl Contacts
Bestell-Nr. Ordering-No.
Polzahl Contacts
Bestell-Nr. Ordering-No.
Polzahl Contacts
Bestell-Nr. Ordering-No.
4
86 4331 1002 00004
4
86 0231 0002 00004
4
86 4332 1002 00004
4
86 0232 0002 00004
5
86 4331 1002 00005
5
86 0231 0002 00005
5
86 4332 1002 00005
5
86 0232 0002 00005
8
86 4331 1002 00008
8
86 0231 0002 00008
8
86 4332 1002 00008
8
86 0232 0002 00008
NEUHEITEN · NEWS 2014
27
M12 Flanschsteckverbinder mit Befestigungsgewinde M20 x 1,5 M12 Panel Mount Connectors with M20 x 1.5 Fixing Thread
M12-A Serie · Series
713·763
Polzahl · Contacts
4, 5, 8
Kodierung · Coding
A
Bemessungsstrom · Rated current
4A
Bemessungsspannung · Rated voltage
250 V, 125 V, 60 V
Schutzart · Degree of protection
IP67
Kontaktoberfläche · Contact plating
Au
Anschluss · Termination
Litzen/single wires
Bisher hatte die Firma Binder bei den M12-Flanschsteckverbindern nur Steckerversionen mit Befestigungsgewinde M20 x 1,5. Jetzt sind auch Dosenversionen mit diesem Befestigungsgewinde lieferbar. Damit ist es möglich, statt gängiger Verschraubungen auch Steckverbinder in Gehäuse einzuschrauben und damit Geräte bzw. Schaltschränke steckbar zu machen. Die Befestigung mit einer Mutter aus unserem Zubehör ist selbstverständlich möglich. Die Steckverbinder dichten zur Gehäusewand mit dem montierten O-Ring und erfüllen, gesteckt mit dem Gegenstück, die Schutzklasse IP67. Für den Montageausschnitt im Kundengehäuse gilt die Empfehlung der Zeichnung auf der rechten Seite. Die Gehäuse sind aus Messing vernickelt und die Kontakte mit Goldoberfläche ausgelegt. Die Flanschstecker und -dosen werden bei Binder mit 200 mm langen Litzen vorkonfektioniert. Die Litzenlänge ist vom Kunden konfigurierbar.
28
NEUHEITEN · NEWS 2014
Up to now, Binder only had male versions with M20 x 1.5 fixing thread for its M12 panel mount connectors. Now, female versions are available with this fixing thread. This also allows connectors to be screwed into the housing instead of conventional threaded joints, which makes units and control cabinets connectible. Of course, it is also possible to make the fastening using a hexagon nut from our range of accessories. The o-ring assembled on the connectors seal it off to the wall of the housing and, when the mating part is connected, fulfils IP67. For the panel cut out the recommendations of the drawing on the right side should be followed. The housings are made of nickel-plated brass and the contacts have a gold plating. The male and female panel mount connectors come fully assembled by Binder and have 200 mm long single wires. The length of the single wires can be adapted to the customer‘s request.
M12-A
Flanschstecker, mit Litzen, AWG 24 Male panel mount connector, with single wires, AWG 24
konfigurierbar adaptable
1,5
SW 22mm
19,5 11,5
konfigurierbar adaptable
2
Ø 23 M12 x 1
Ø 23 M12 x 1
M20 x 1,5
2
M20 x 1,5
20 13
Flanschdose, mit Litzen, AWG 24 Female panel mount connector, with single wires, AWG 24
SW 22mm
Ø2
Ø2
Polzahl Contacts
Litzenlänge Length of wires
Bestell-Nr. 1) Ordering-No. 1)
Polzahl Contacts
Litzenlänge Length of wires
Bestell-Nr. 1) Ordering-No. 1)
4
200 mm
76 0431 0111 00004–0200
4
200 mm
76 0432 0111 00004–0200
5
200 mm
76 0431 0111 00005–0200
5
200 mm
76 0432 0111 00005–0200
8
200 mm
76 0431 0111 00008–0200
8
200 mm
76 0432 0111 00008–0200
Mit Durchgangsbohrung With bore hole
Mit Gewinde, einschraubbar With thread to screw in
1 x 45°
1)
M20 x 1,5
21
20,1
45°
alternativ/alternative
Standard-Litzenlänge 200 mm. Längenänderungen sind möglich. / 1) Standard length of single wires is 200 mm. Other length on request.
NEUHEITEN · NEWS 2014
29
M12 8-polige, zweiteilige Einbausteckverbinder mit gewinkelten Tauchlötkontakten M12 8-Pole, Two-Part Receptacles with Angled Dip-Solder Contacts
M12-A Serie · Series
713·763
Polzahl · Contacts
8
Kodierung · Coding
A
Bemessungsstrom · Rated current
2A
Bemessungsspannung · Rated voltage
60 V
Schutzart · Degree of protection
IP67
Kontaktoberfläche · Contact plating
Au
Anschluss · Termination
tauchlöten/dip solder
Nachdem sich die 8-poligen M12-Steckverbinder immer mehr am Markt verbreiten, erweitert Binder die 4- und 5-poligen gewinkelten Versionen um eine 8-polige Ausführung. Damit ist es möglich, die Leiterplatte liegend im Gerät anzuordnen. Der Kontakteinsatz wird nach dem bewährten Prinzip in die Leiterplatte eingerastet und im Schwall-Lötverfahren kontaktiert. Anschließend erfolgt die Montage der Leiterplatte im Gerät, bei der die Steckverbinderkörper durch die eingeschraubten Gehäuse geschoben werden. Durch ein optionales Schirmblech wird der Kontakt vom Gehäuse zur Leiterplatte hergestellt. Zur Abdichtung zwischen Gehäuse und Kontakteinsatz kann bei Bedarf ein O-Ring 8 x 1 eingesetzt werden, der aber nicht zum Lieferumfang gehört und separat bestellt werden muss.
30
NEUHEITEN · NEWS 2014
Given that 8-pole M12 connector is continuously increasing its market share, Binder is now extending its range of 4- and 5-pole angled receptacles to include an 8-pole version. This allows a flat arrangement of the printed circuit board (PCB) in the unit. The contact insert snaps onto the PCB according to the fieldproven principle, and the wave-soldering process used to makes the contacts. The PCB is then assembled inside the unit, where the connector bodies are pushed through the screw-in housing. An optional shielding sheet provides the contact between the housing and the PCB. An 8 x 1 o-ring can be used where required to make the seal between the housing and the contact insert. This o-ring is not included in the scope of delivery and must be ordered separately.
M12-A
4,5 15,5 2 2
9,5
4
10 7
Ø 0,8
3
5,45
16 3
4,15
19,5
Ansicht Bestückungsseite View of mating side
Ø 0,8
min. 2 max. 3
99 3481 202 08
3
5,45
4,15
19,5
4
2
Leiterplattendicke: 1,6 mm Thickness of PCB: 1,6 mm Polzahl Contacts
5mm W1
M12 x 1 1,27 2,54 5,08 10 7
Bestell-Nr. Ordering-No.
S
SW 14mm
2
Leiterplattendicke: 1,6 mm Thickness of PCB: 1,6 mm
9,5
8,5 3,49
min. 2 max. 3
3,1
1,27 2,54 5,08
15,5
8,5 3,48
3,1
4,5 2
m 15m
M12 x 1
SW
SW 14mm
Polzahl Contacts
Einbaudose gewinkelt, für Leiterplattenmontage Female angled receptacle for PCB assembly
15,5
Einbaustecker gewinkelt, für Leiterplattenmontage Male angled receptacle for PCB assembly
Ansicht Bestückungsseite View of mating side
Bestell-Nr. Ordering-No.
99 3482 202 08
8
8
99 3481 601 08 mit Schirmblech/with shielding sheet
99 3482 601 08 mit Schirmblech/with shielding sheet
15
15
4
5
6
Bohrung für Schirmblech Drilling for shielding sheet
Ø 1,3
1
2
7
8
6
5
Ø 2,8
3 4
Bohrung für Schirmblech Drilling for shielding sheet
Ø 1,3
4,15 5,45
1,27
Ø 2,35
5,08
7
2,54
8
2,54
3
Ø 2,8
Ø1 5,08
1
4
Ø 2,35
2
1,27
Ø1
7,5 3
4
7,5 3
4,15 5,45
NEUHEITEN · NEWS 2014
31
M12 POWER-Flanschsteckverbinder mit S-Kodierung, Befestigungsgewinde M16 x 1,5 M12 POWER Panel Mount Connectors with S-Coding and M16 x 1.5 Fixing Thread
M12-S Serie · Series
814
Polzahl · Contacts
3+PE
Kodierung · Coding
S
Bemessungsstrom · Rated current
12 A
Bemessungsspannung · Rated voltage
630 V
Schutzart · Degree of protection
IP67
Kontaktoberfläche · Contact plating
Au
Anschluss · Termination
Litzen/single wires
Binder erweitert das Produktprogramm der POWER-Flanschsteckverbinder stetig. Ab sofort sind Flanschstecker und -dosen mit von hinten verschraubbaren Gehäusen mit Litzen verfügbar. Die Teile haben ein M16 x 1,5 Befestigungsgewinde und werden mit Befestigungsmuttern geliefert. Die Gehäuse besitzen montageseitig eine Verdrehsicherung mit Schlüsselweite 13,5 mm. Da die Einbaumaße der Gehäuse mit A-, B- und D-Kodierung identisch sind, können die Flanschsteckverbinder problemlos ausgetauscht werden. Die Stecksysteme finden Anwendung bei der AC-Spannungsversorgung.
32
NEUHEITEN · NEWS 2014
Binder is continuously expanding its product program for POWER panel mount connectors. Effective immediately, we can supply male and female panel mount connectors with rear-mount housing connections and single wires. The connectors are assembled on the customer housing by screwing them to the front panel or by a fixing nut with M16 x 1.5 fixing thread from our standard accessories range. The housings have an anti-torsion safety device with 13.5 mm size on the mounting side. Because the installation dimensions of the housing are identical with A-, B- and D-coding, the panel mount connectors can be easily replaced. The connector systems are used for AC power supplies.
M12-S
Flanschstecker, von vorn verschraubbar, mit Litzen Male panel mount connector, front fastened, with single wires
23,4 17,5 2,8 7,5 2
200
max. 4,5
SW 17mm SW 13,4mm
Ø 18
Ø 18 SW 19mm
200
Ø 21 M16 x 1,5 M12 x 1
2
Ø 21 M16 x 1,5 M12 x 1
11
23,6 21 2,8
Flanschdose, von vorn verschraubbar, mit Litzen Female panel mount connector, front fastened, with single wires
SW 19mm
max. 4,5
SW 17mm SW 13,4mm
Polzahl Contacts
AQ in mm2 CS in mm2
Bestell-Nr. Ordering-No.
Polzahl Contacts
AQ in mm2 CS in mm2
Bestell-Nr. Ordering-No.
3+PE
1,5
09 0691 121 04
3+PE
1,5
09 0692 121 04
NEUHEITEN · NEWS 2014
33
M12 POWER-Flanschsteckverbinder mit S-Kodierung, Befestigungsgewinde M20 x 1,5 M12 POWER Panel Mount Connectors with S-Coding and M20 x 1.5 Fixing Thread
M12-S Serie · Series
814
Polzahl · Contacts
3+PE
Kodierung · Coding
S
Bemessungsstrom · Rated current
12 A
Bemessungsspannung · Rated voltage
630 V
Schutzart · Degree of protection
IP67
Kontaktoberfläche · Contact plating
Au
Anschluss · Termination
Litzen/single wires
Zur Erweiterung des Produktprogramms der POWER-Steckverbinder bietet Binder jetzt auch Versionen mit Befestigungsgewinde M20 x 1,5 an. Die Flanschstecker und -dosen können entweder in ein Gehäuse mit M20 x 1,5 eingeschraubt oder im Gehäuse mit Durchgangsbohrung mit Mutter aus unserem Zubehör befestigt werden. Die Steckverbinder sind mit AWG 16 Litzen mit Länge 200 mm fertig konfektioniert. Da die Einbaumaße der Gehäuse identisch mit A-, B- und D-Kodierung sind, können die Produkte problemlos ausgetauscht werden. Die Stecksysteme finden Anwendung bei der AC-Spannungsversorgung.
34
NEUHEITEN · NEWS 2014
Binder has extended the POWER range of panel mount connectors and is now offering versions with M20 x 1.5 fixing thread. The male and female panel mount connectors can either be screwed into a housing using M20 x 1.5 screws or fastened to the housing that has a through hole using a nut from our range of accessories. The connectors are fully assembled with AWG 16, 200 mm long, single wires. Because the installation dimensions of the housing are identical with A-, B- and D-coding, the panel mount connectors can be replaced without difficulty. The connectors are used for AC power supplies.
M12-S
20
200
Ø 23 M12 x 1
19,5 11,5
200 3,9
Ø 23 M12 x 1
1,5
3,6 M20 x 1,5
13
Flanschdose, mit Litzen, M20 x 1,5 Female panel mount connector, with single wires, M20 x 1,5
M20 x 1,5
Flanschstecker, mit Litzen, M20 x 1,5 Male panel mount connector, with single wires, M20 x 1,5
SW 22mm
SW 22mm
Polzahl Contacts
AQ CS
Bestell-Nr. Ordering-No.
Polzahl Contacts
AQ CS
Bestell-Nr. Ordering-No.
3+PE
AWG 16
09 0691 642 04
3+PE
AWG 16
09 0692 642 04
NEUHEITEN · NEWS 2014
35
M12 POWER-Flanschsteckverbinder mit T-Kodierung, Befestigungsgewinde M16 x 1,5 M12 POWER Panel Mount Connectors with T-Coding and M16 x 1.5 Fixing Thread
M12-T Serie · Series
813
Polzahl · Contacts
4
Kodierung · Coding
T
Bemessungsstrom · Rated current
12 A
Bemessungsspannung · Rated voltage
60 V
Schutzart · Degree of protection
IP67
Kontaktoberfläche · Contact plating
Au
Anschluss · Termination
tauchlöten, Litzen/ dip solder, single wires
Binder erweitert das Produktprogramm der POWER-Flanschsteckverbinder stetig. Ab sofort sind Flanschstecker und -dosen mit von hinten verschraubbaren Gehäusen mit Litzen oder Tauchlötkontakten verfügbar. Die Teile haben ein M16 x 1,5 Befestigungsgewinde und werden mit Befestigungsmuttern geliefert. Die Gehäuse besitzen montageseitig eine Verdrehsicherung mit Schlüsselweite 13,5 mm. Da die Einbaumaße der Gehäuse mit A-, B- und D-Kodierung identisch sind, können die Flanschsteckverbinder problemlos ausgetauscht werden. Die Stecksysteme finden Anwendung bei der DC-Spannungsversorgung.
36
NEUHEITEN · NEWS 2014
Binder is continuously expanding its product program for POWER panel mount connectors. Effective immediately, we can supply male and female panel mount connectors with rear-mount housing connections and single wires or dip-solder contacts. The connectors are assembled on the customer housing by screwing them to the front panel or by a fixing nut with M16 x 1.5 fixing thread from our standard accessories range. The housings have an anti-torsion safety device with 13.5 mm size on the mounting side. Because the installation dimensions of the housing are identical with A-, B- and D-coding, the panel mount connectors can be easily replaced. The connector systems are used for DC power supplies.
M12-T
SW 19mm
max. 4,5
SW 19mm
SW 17mm SW 13,4mm
max. 4,5
SW 17mm SW 13,4mm
3
SW 19mm
max. 4,5
200
SW 17mm SW 13,4mm
Ø 18
2
23,4 17,5 2,8 7,5 2 Ø 21 M16 x 1,5 M12 x 1
25,5 17,5 2,8 5 7,5 2
Ø 1,2 Ø 18
Ø 1,2 Ø 18
3
Flanschdose, von vorn verschraubbar, Flanschdose, von vorn verschraubbar, tauchlöten mit Litzen Female panel mount connector, front fastened, Female panel mount connector, front fastened, dip solder with single wires
200
Ø 18
2
11
23,6 21 2,8
Ø 21 M16 x 1,5 M12 x 1
5
Ø 21 M16 x 1,5 M12 x 1
11
29 21 2,8
Flanschstecker, von vorn verschraubbar, mit Litzen Male panel mount connector, front fastened, with single wires
Ø 21 M16 x 1,5 M12 x 1
Flanschstecker, von vorn verschraubbar, tauchlöten Male panel mount connector, front fastened, dip solder
SW 19mm
max. 4,5
SW 17mm SW 13,4mm
Polzahl Contacts
Bestell-Nr. Ordering-No.
Polzahl Contacts
AQ in mm2 CS in mm2
Bestell-Nr. Ordering-No.
Polzahl Contacts
Bestell-Nr. Ordering-No.
Polzahl Contacts
AQ in mm2 CS in mm2
Bestell-Nr. Ordering-No.
4
09 0631 90 04
4
1,5
09 0631 120 04
4
09 0632 90 04
4
1,5
09 0632 120 04
NEUHEITEN · NEWS 2014
37
M12 POWER-Flanschsteckverbinder mit T-Kodierung, Befestigungsgewinde M20 x 1,5 M12 POWER Panel Mount Connectors with T-Coding and M20 x 1.5 Fixing Thread
M12-T Serie · Series
813
Polzahl · Contacts
4
Kodierung · Coding
T
Bemessungsstrom · Rated current
12 A
Bemessungsspannung · Rated voltage
60 V
Schutzart · Degree of protection
IP67
Kontaktoberfläche · Contact plating
Au
Anschluss · Termination
Litzen/single wires
Zur Erweiterung des Produktprogramms der Power-Steckverbinder bietet Binder jetzt auch Versionen mit Befestigungsgewinde M20 x 1,5 an. Die Flanschstecker und -dosen können entweder in ein Gehäuse mit M20 x 1,5 eingeschraubt oder im Gehäuse mit Durchgangsbohrung mit Mutter aus unserem Zubehör befestigt werden. Die Steckverbinder sind mit AWG 16 Litzen mit Länge 200 mm fertig konfektioniert. Da die Einbaumaße der Gehäuse identisch mit A-, B- und D-Kodierung sind, können die Produkte problemlos ausgetauscht werden. Die Stecksysteme finden Anwendung bei der DC-Spannungsversorgung.
38
NEUHEITEN · NEWS 2014
Binder has extended the POWER range of panel mount connectors and is now offering versions with M20 x 1.5 fixing thread. The male and female panel mount connectors can either be screwed into a housing using M20 x 1.5 screws or fastened to the housing that has a through hole using a nut from our range of accessories. The connectors are fully assembled with AWG 16, 200 mm long, single wires. Because the installation dimensions of the housing are identical with A-, B- and D-coding, the panel mount connectors can be replaced without difficulty. The connectors are used for DC power supplies.
M12-T
20
200 3,6
Ø 23 M12 x 1
19,5 11,5
200 3,9
Ø 23 M12 x 1
1,5 M20 x 1,5
13
Flanschdose, mit Litzen, M20 x 1,5 Female panel mount connector, with single wires, M20 x 1,5
M20 x 1,5
Flanschstecker, mit Litzen, M20 x 1,5 Male panel mount connector, with single wires, M20 x 1,5
SW 22mm
SW 22mm
Polzahl Contacts
AQ CS
Bestell-Nr. Ordering-No.
Polzahl Contacts
AQ CS
Bestell-Nr. Ordering-No.
4
AWG 16
09 0631 642 04
4
AWG 16
09 0632 642 04
NEUHEITEN · NEWS 2014
39
M12 8-polige Steckverbinder mit X-Kodierung M12 8-Pole Connectors with X-Coding
M12-X Serie · Series
825·876
Polzahl · Contacts
8
Kodierung · Coding
X
Bemessungsstrom · Rated current
0,5 A
Bemessungsspannung · Rated voltage
50 V AC, 60 V DC
Schutzart · Degree of protection
IP67
Kontaktoberfläche · Contact plating
Au
Anschluss · Termination
schneidklemm, umspritzt, tauchlöten/ IDT connection, moulded, dip solder
Die M12-Steckverbinderbaureihe von Binder wird jetzt durch einen Datensteckverbinder zur Übertragung bis 10Gbit/s für industrielle Anwendungen erweitert. Die hohe Bandbreite wird dadurch sicher gestellt, dass die vier Paare durch ein Schirmkreuz - X-Kodierung - übertragungstechnisch getrennt sind. Die Zukunftsfähigkeit der Ethernetverkabelung mit dem Trend zur Übertragung von großen Datenmengen wird hiermit gesichert. Die M12 X-Kodierung entspricht der IEC 61076-2-109 und stellt damit die weltweite Steckkompatibilität zwischen verschiedenen Herstellern sicher. Diese Kodierung wird auch von verschiedenen Ethernet-Nutzerorganisationen, wie z. B. PROFINET für Breitbandübertragung vorgeschrieben. Der Übergang in die IP20-Welt wird durch einen RJ45 CAT 6A Steckverbinder realisiert. Das Lieferprogramm umfasst Flansch- und Einbaudosen zur Geräteintegration, konfektionierbare Kabelsteckverbinder mit Schneidklemmanschluss für Querschnitte von AWG 27 bis AWG 22 und Kabeldurchmesser von 5,5–9 mm, konfektionierbare RJ45-Steckverbinder und umspritzte Verbindungsleitungen M12/M12 oder M12/RJ45.
40
NEUHEITEN · NEWS 2014
The Binder M12 connector series now includes a data connector for transmissions up to 10 Gbit/s for industrial applications. The high bandwidth is guaranteed by isolating the four pairs from one another by a shield cross - X-coding - for separation of the transmissions. This ensures that the Ethernet wiring will remain compatible with the trend to transmission of high volumes of data. The M12 X-coding conforms to IEC 61076-2-109 to ensure connector compatibility throughout the world between different manufacturers. This coding is also specified for broadband transmission by various Ethernet user organisations such as PROFINET. Entry to the world of IP20 is implemented by a RJ45 CAT 6A connector. The product range includes female panel mount connectors and integrated sockets for device integration, connectors for assembly with IDT-connection for cross-sections from AWG 27 to AWG 22 and cable diameters from 5.5 to 9 mm, RJ45 connectors for assembly and injection-moulded connecting cords with M12/M12 or M12/RJ45.
M12-X
Kabelstecker mit X-Kodierung, schirmbar, Schneidklemmanschluss Male cable connector with X-coding, shieldable, IDT connection
RJ45-Stecker, schirmbar RJ45 connector, shieldable
Polzahl Contacts
Kabeldurchlass Cable outlet
SW 15mm
Bestell-Nr. Ordering-No.
Polzahl Contacts
17,4
13,9
16,2
Kabel Ø 5,5–9 Cable Ø 5,5–9
Ø 20 M12 x 1
SW 18mm SW 17mm 0,6 Nm
29,3 14,2
53,1 59
Kabeldurchlass Cable outlet
Anschlussquerschnitt Wire cross section
AWG 26/1–AWG 24/1 AWG 27/7–AWG 24/7 8
5,5–9 mm
99 3787 810 08
8
Bestell-Nr. Ordering-No.
99 9687 805 08
5–9 mm AWG 24/1–AWG 22/1 AWG 27/7–AWG 22/7
99 9687 810 08
NEUHEITEN · NEWS 2014
41
M12-X
Verbindungsleitung, Kabelstecker M12 x 1 – RJ45-Stecker, PUR-Kabel, geschirmt Connecting cable, male cable connector M12 x 1 – RJ45 connector, PUR-cable, shielded
13,2
Verbindungsleitung, 2 Kabelstecker M12 x 1, PUR-Kabel, geschirmt Connecting cable, 2 male cable connectors M12 x 1, PUR-cable, shielded
47
L
42
Kabellänge Cable length
Bestell-Nr. Ordering-No.
2m
79 9723 020 08
5m
79 9723 050 08
10 m
79 9723 100 08
NEUHEITEN · NEWS 2014
Polzahl Contacts
8
12,9
14,2
Ø 14,5 M12 x 1 8
24
SW 13mm 0,6 Nm
SW 13mm 0,6 Nm
Polzahl Contacts
L
Ø 14,5 M12 x 1
47
Kabellänge Cable length
Bestell-Nr. Ordering-No.
2m
79 9723 020 08
5m
79 9723 050 08
10 m
79 9723 100 08
... X-Kodierung
NEUHEITEN · NEWS 2014
43
M12-X
Flanschdose, von vorn verschraubbar, tauchlöten Female panel mount connector, front fastened, dip solder
Flanschdose, tauchlöten Female panel mount connector, dip solder
26,9 19,9 7,9 2,8 2 6,7 2,3 1,9
26,9 2,3
2
SW 19mm SW 17mm
Sechskantmutter lose beigelegt Hexagon nut enclosed loose
44
Ø1 Ø 18 Ø 21
M16 x 1,5 M12 x 1
Ø 0,8
SW 17mm SW 19mm
Sechskantmutter lose beigelegt Hexagon nut enclosed loose
Polzahl Contacts
Bestell-Nr. Ordering-No.
Polzahl Contacts
Bestell-Nr. Ordering-No.
8
09 3782 95 08
8
09 3782 91 08
NEUHEITEN · NEWS 2014
2
Ø 0,8
12,7
Ø1 M16 x 1,5 Ø 21
11,9 2
Ø 18 M12 x 1
1,9
M12-X
Flanschdose, tauchlöten, Gehäusekontaktierung über Feder Female panel mount connector, dip solder, two halves for flexible mounting (via undular washer)
26,9
26,9
2
SW 14mm SW 15mm
2
min. 2 max. 3
min. 2 max. 3
Ø1 Ø 14,2
Ø 8,25 Ø1
M12 x 1
Ø1
M12 x 1
2
SW 14mm SW 15mm
26,9 9,55 4,9 2,3
2,3 Ø 8,9
Feder undular washer
10
Ø 0,8
2,3 Ø 0,8
10
Kontakteinsatz, tauchlöten, für Einbau in Kundengehäuse Contact insert, dip solder,for mounting in customer housing
Ø 0,8
Flanschdose, tauchlöten, Gehäusekontaktierung fest Female panel mount connector, dip solder, contact carrier fix
O-Ring lose beigelegt O-ring enclosed loose
Polzahl Contacts
Bestell-Nr. Ordering-No.
Polzahl Contacts
Bestell-Nr. Ordering-No.
Polzahl Contacts
Bestell-Nr. Ordering-No.
8
99 3782 210 08
8
99 3782 200 08
8
09 3782 200 08
NEUHEITEN · NEWS 2014
45
46
NEUHEITEN · NEWS 2014
binder Zuverlässigkeit Qualität Verantwortung Realibility Quality Responsibility Höchste Qualität in Produktion, Innovation, Kundenbeziehungen und Werten machen den Kern der Marke Binder aus. „Zuverlässigkeit – Qualität – Verantwortung“ – Das leben wir und macht uns zu einer glaubwürdigen, starken Marke. At the heart of the Binder brand are the highest possible standards of quality in production, innovation, customer relationships and values. „Reliability – Quality – Responsibility“ – These are the values that we live by and which will make us a credible, strong brand.
binder
Franz Binder GmbH & Co. Elektrische Bauelemente KG Rötelstraße 27 D–74172 Neckarsulm Tel. +49 7132 325–0 Fax +49 7132 325–190
[email protected] www.binder-connector.de
Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten. Specifications maybe changed without notice, errors excepted. AGB: www.binder-connector.de/de/agb
Best.-Nr. W PN DE/EN 2014