M SERIES OVEN
USE AND CARE GUIDE CLEANING, MAINTENANCE, AND MORE
M S ER IES O VEN
Contents 4 Safety 6 M
Precautions
Series Oven Features
7 Oven
Operation
17 Cooking 20 Care
Guide
Recommendations
21 Troubleshooting 23 Wolf
2
|
Warranty
Wolf Customer Care 800.222.7820
M S ER IES O VEN
Customer Care
Important Note
The model and serial number are printed on the enclosed product registration card. Both numbers are also listed on the product rating plate. Refer to page 6 for rating plate location. For warranty purposes, you will also need the date of installation and name of your authorized Wolf dealer. Record this information below for future reference.
To ensure this product is installed and operated as safely and efficiently as possible, take note of the following types of highlighted information throughout this guide:
SERVICE INFORMATION
Model Number Serial Number
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important. CAUTION indicates a situation where minor injury or product damage may occur if instructions are not followed. WARNING states a hazard that may cause serious injury or death if precautions are not followed.
Date of Installation Certified Service Name Certified Service Number
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in parentheses are millimeters unless otherwise specified.
Authorized Dealer Dealer Number
If your product ever needs attention, be sure to use a Wolf Factory Certified Service provider recommended by our customer care center, or select one from our list of providers available at wolfappliance.com/locator. All Factory Certified Service providers are carefully selected and thoroughly trained by us.
wolfappliance.com
|
3
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Read this guide carefully before using this appliance to reduce risk of fire, electric shock or injury. • This appliance must be properly installed and serviced by a qualified installer or service agency and grounded by a qualified technician.
• Always use dry pot holders when removing pans from this appliance. Wet or damp pot holders can cause steam burns. Do not use a towel or bulky cloth in place of pot holders.
• Clean only those parts listed in this guide.
• Position oven racks in desired locations when oven is cool. If a rack must be repositioned after the oven is already hot, be sure pot holder does not contact a hot heating element in the oven.
• Do not use oven cleaners. No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven.
• Do not repair or replace any part of this appliance unless specifically recommended in literature accompanying this appliance.
• Do not touch heating elements or interior surfaces of oven. Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they have had sufficient time to cool.
• Do not use aluminum foil to line any part of this appliance.
• Exercise caution when opening the oven door. Let hot air or steam escape before looking or reaching into the oven.
• Do not store items of interest to children above or at the back of this appliance, as they could climb on the appliance to reach items and be injured.
• Be sure that the oven cool air intake (located above the door) and oven exhaust vent (located below the door) are unobstructed at all times.
4
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
• Never use this appliance to warm or heat the room. • Do not leave children alone or unattended in the area where this appliance is in use. Never allow children to sit or stand on the appliance.
CAUTION Before using self-clean, remove broiler pan, oven racks, oven rack guides and any other utensils.
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Do not use water on grease fires. Smother the flame or use a dry chemical or foam-type extinguisher.
WARNING PROPOSITION 65 FOR CALIFORNIA RESIDENTS Cancer and Reproductive Harm— www.P65Warnings.ca.gov
• Do not heat unopened food containers, such as baby food jars and cans. Pressure build-up may cause the container to burst and cause injury. • Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. • Do not clean oven gasket; rubbing or moving the gasket may compromise the door seal. • Wear proper apparel. Loose-fitting or hanging garments should never be worn while using this appliance. • For contemporary models, press the upper middle section of the door firmly to open. To close, rotate the door upward, then press firmly to close. Refer to the illustration below.
PRESS TO OPEN
Contemporary model
wolfappliance.com
|
5
M S ER IES O VEN FE ATURE S
M Series Oven Features
Getting Started We know you are eager to start cooking, but before you do, please take some time to read this use & care guide. Whether you are an occasional cook or an expert chef, it will be to your benefit to familiarize yourself with the safety practices, features, operation and care recommendations of your Wolf M series oven.
FEATURES 1
Product Rating Plate (lower oven for double ovens)
2
Adjustable Oven Rack
3
Full-Extension Oven Racks
4
Control Panel and Display
5
Control Knobs (professional model)
6
Convection Fans
7
Temperature Probe Receptacle
8
Halogen Lighting
To ensure the best results, review cooking modes and special features on page 12. CAUTION Do not place cookware on the oven floor or use aluminum foil or other material to line the oven floor or side walls. Failure to adhere to this notice will damage the porcelain interior and will void your warranty.
4
4
7
7 8 2
6
8 6
3
M series single oven—transitional
M series double oven—professional
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
2 3
1
6
5
O VEN O PER AT ION
Oven Racks O VEN R ACK G UIDE S
To insert the rack guides in the oven, locate the mounting screws on the oven side walls. Place the rack guide mounting tabs over the top screws, pivot inward and slide down until fully seated. Refer to the illustration below.
To insert a full-extension rack, place the two rear tabs onto the rack guide (one tab above and one below). Refer to the illustration below. Angle the rack slightly and slide back until the front rack notch engages the front rack guide.
O VEN R ACKS
To insert a standard rack in the oven, place the rack anti-tip lock under the side rack guide rails. Slide the rack back and lift up to clear the rack stops. Continue to slide the rack back until completely inside the oven. Refer to the illustration below.
REAR TAB
Full-extension rack
RACK STOP
MOUNTING TAB
Oven rack guide
ANTI-TIP LOCK
Oven rack anti-tip lock
wolfappliance.com
|
7
O VEN O PER AT ION
Interactive Control Panel The interactive control panel utilizes touch technology to select cooking modes and other functions. Refer to the illustrations below. For professional models, cooking modes and temperatures are selected using selector knobs.
Home screen—single transitional and contemporary shown
Home screen—single professional shown
8
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
COOKING OPTIONS
QUICK START
Touch to initiate cooking, then select from options on the control panel. For professional model, turn selector knob to desired mode.
GOURMET
Touch to initiate Gourmet meal preparations, then select from options on the control panel. For professional model, turn selector knob to GOURMET.
O VEN O PER AT ION
Oven Operation P RIO R T O US E
C LO C K
To ensure all residual oil from the manufacturing process has been removed, each oven must go through the following procedure:
The clock is visible on the control panel during all cooking modes, however, the oven is shipped with the standby power feature enabled which causes the screen to go blank after five minutes of inactivity. To disable standby power, refer to extended options on page 10. It is very important the clock is set to the correct time if a timed cook feature is used. The clock must be reset after a power outage.
1 Clean
oven thoroughly with hot water and a mild detergent. Rinse and dry with a soft cloth.
2 Turn
on ventilation. Some smoke and odor is normal.
3 Touch
or turn knob to CONVECTION ROAST and adjust temperature to 500°F (260°C) for one hour.
4 Touch
OFF (turn knob for professional model) and allow oven to cool with door closed.
Setting clock: 1 Touch
SETTINGS, then select TIME.
2 Touch
12 HOUR or 24 HOUR mode.
3 Use
P REHEAT
During preheat, the oven is heated as quickly and evenly as possible and is not ideal for cooking. Preheat should be utilized for all cooking modes except broil, warm and some modes in Gourmet. Once preheat is complete, an audible chime indicates the oven has reached set temperature.
slide bar to set time of day, select AM or PM, then touch SET. An audible chime indicates the clock has been set.
Time can also be adjusted by touching the time display on the home screen.
wolfappliance.com
|
9
O VEN O PER AT ION
Oven Operation T I M ER
EX TEN D ED O PTI O N S
Each timer can be set for a maximum of 11 hours and 59 minutes. Once a time is set, the countdown is illuminated on the control panel display. The timer is independent from the oven. Setting the timer does not affect cook time or stop time.
Touch SETTINGS to access extended options. Touch or use the slide bar to select the desired option. If more information is needed, touch INFO.
Setting timer: 1 Touch
TIMER 1 or TIMER 2.
2 Use
slide bar to set duration, then touch SET. An audible chime indicates the timer has been set.
3 To
cancel or edit, touch the countdown time on the display.
4 Oven
will chime and time will flash when complete. Timer will continue to chime until canceled or reset.
• Temperature Offset (service only). • Calibration—screen calibration. • Sound—volume and tone. • Brightness. • Time—12 hour or 24 hour. • Sabbath Mode. • Clock—digital or analog. • Standby Power. • Language. • Units—°F/Imperial or °C/Metric. • Showroom Mode (for showroom use only). • About (service only).
10
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
O VEN O PER AT ION
Cooking Modes The oven has ten cooking modes—bake, roast, broil, convection roast, convection, Gourmet, proof, stone, dehydrate and warm. Stone and dehydrate require accessories. Refer to the chart on page 12. S E T T ING CO NT ROL S 1 Touch
QUICK START. Oven will default to BAKE mode. Touch or use slide bar to select desired cooking mode. For professional model, turn selector knob to desired cooking mode.
2 Touch
START to select preset temperature. To change temperature, touch or use slide bar to select desired temperature, then touch START. For professional model, turn selector knob to adjust temperature.
GO U R MET
Gourmet provides a variety of quick and convenient meal preparations. Gourmet also provides recommendations for ideal rack positions and tips to ensure cooking confidence. Choose from six categories—meat, fish, baked goods, pizza, vegetables and one dish meals. Each category can be refined to ensure the most effective cooking mode and rack position to create a cooking masterpiece. Refer to the Gourmet guide below. GOURMET GUIDE
MEAT
3 Touch
OFF to end mode. For professional model, turn selector knob to OFF.
FISH
Beef*
steak, tenderloin, roast, prime rib, meatloaf, slow cook
Poultry*
whole bird, fresh pieces, whole breast
Pork*
ribs, tenderloin, roast, steak, chop, whole ham
Lamb*
leg, roast, rib rack
Steak* Fillet*
BAKED GOODS
PIZZA
Cookies Cake
sheet, fluted, angel, pound, cupcakes
Pie
single crust, double crust
Bread
quick bread, yeast loaf, yeast rolls, biscuits
Fresh Par-Baked Calzone
VEGETABLES
Roasted Sweet Potato* Baked Potato*
ONE DISH MEALS
Casserole* Lasagna* Quiche
*Does not require preheat.
wolfappliance.com
|
11
O VEN O PER AT ION
Cooking Modes MODE
BAKE ROAST BROIL
CONVECTION ROAST CONVECTION GOURMET
PROOF STONE DEHYDRATE WARM
12
|
PRESET
RANGE
PROBE
•
Best for single-rack cooking, primarily baked foods. Use for standard recipes.
•
Best for roasting less tender cuts of meat, such as chuck roasts and stew meat that should be covered.
350°F
200 – 550°F
(175°C)
(95 – 290°C)
350°F
200 – 550°F
(175°C)
(95 – 290°C)
High Med Low
550°F (290°C) 450°F (230°C) 350°F (175°C)
325°F
200 – 550°F
(165°C)
(95 – 290°C)
325°F
200 – 550°F
(165°C)
(95 – 290°C)
—
—
85°F
85 – 110°F
(30°C)
(30 – 45°C)
450°F
200 – 550°F
(230°C)
(95 – 290°C)
135°F
110 – 170°F
(60°C)
(45 – 75°C)
180°F
140 – 200°F
(80°C)
(60 – 95°C)
Wolf Customer Care 800.222.7820
USES
Best for broiling meats, fish and poultry pieces up to 1" thick. Utilize two-piece broiler pan and always broil with oven door closed.
•
Gently browns exterior and seals in juices. Perfect for roasting tender cuts of beef, lamb, pork and poultry.
•
Uniform air movement makes it possible to multi-level rack cook with even browning.
•
Gourmet provides quick and convenient meal preparations with recommendations for cooking mode and rack position. Refer to page 11. Preset temperature and range are dependent on food and desired doneness. Ideal for proofing, or rising bread dough. Refer to page 13.
•
Baking on a ceramic stone. Great for pizza and bread. Stone accessory required. Refer to page 13. Dry a variety of fruits, vegetables, herbs and meat strips. Accessory racks required. Refer to page 13.
•
Designed to keep foods at serving temperature.
O VEN O PER AT ION
Cooking Modes P RO O F
D EH Y D R ATE
Setting controls:
Accessory kit required. Accessories are available through an authorized Wolf dealer. For local dealer information, visit the find a showroom section of our website, wolfappliance.com. Additional use & care information is included with the accessory kit.
1 Touch
QUICK START, then select PROOF. For professional model, turn selector knob to MORE, then select PROOF on the control panel.
2 Touch
START to select preset temperature. To change temperature, touch or use slide bar to select desired temperature, then touch START. For professional model, turn selector knob to adjust temperature.
3 Touch
OFF to end mode. For professional model, turn selector knob to OFF.
S TO NE
Accessory kit required. Accessories are available through an authorized Wolf dealer. For local dealer information, visit the find a showroom section of our website, wolfappliance.com. Additional use & care information is included with the accessory kit.
Setting controls: 1 Place
door stop supplied with accessory kit.
2 Touch
QUICK START, then select DEHYDRATE. For professional model, turn selector knob to MORE, then select DEHYDRATE on the control panel.
3 Touch
START to select preset temperature. To change temperature, touch or use slide bar to select desired temperature, then touch START. For professional model, turn selector knob to adjust temperature.
4 Touch
OFF to end mode. For professional model, turn selector knob to OFF.
Setting controls: 1 Touch
QUICK START, then select STONE. For professional model, turn selector knob to MORE, then select STONE on the control panel.
2 Touch
START to select preset temperature. To change temperature, touch or use slide bar to select desired temperature, then touch START. For professional model, turn selector knob to adjust temperature.
3 Touch
OFF to end mode. For professional model, turn selector knob to OFF.
wolfappliance.com
|
13
O VEN O PER AT ION
Temperature Probe Use only the temperature probe shipped with this appliance. Refer to the illustration below. The temperature probe measures the internal temperature of food while cooking. It can be used with all cooking modes except broil, proof and dehydrate. Setting controls: 1 Preheat
oven to desired oven temperature in desired mode (BAKE or STONE mode for breads).
2 Insert
probe into the thickest area of food. When making bread, cook for approximately 10 minutes before inserting probe.
3 When
preheat is complete, insert probe into probe receptacle. Refer to the illustration below. Close oven door.
4 Touch
PROBE.
5 Touch
SET to select preset temperature. To change temperature, use slide bar to select desired temperature, then touch SET.
6 An
audible chime indicates internal temperature has reached probe setpoint. Remove and reinsert probe to verify internal temperature, then select OK or OFF.
Temperature probe
14
|
Probe receptacle
Wolf Customer Care 800.222.7820
CAUTION Probe and probe receptacle will be very hot. Handle with care.
O VEN O PER AT ION
Auto Program
Sabbath
T I M ED CO O K | D E L AYE D START
This appliance is certified by Star-K to meet strict religious regulations in conjunction with specific instructions found on www.star-k.org.
Timed cook automatically turns the oven off at a specified time. The oven will begin to heat immediately and will turn off at the desired stop time. Delayed start automatically turns the oven on and off at specified times. The oven will remain idle until the desired start time and will turn off at the desired stop time. If preheat is required, preheat time must be accounted for when determining cooking duration. The clock must be set to the correct time to function properly. Use in any cooking mode except broil, Gourmet or stone. Setting controls: 1 Touch
QUICK START, then select desired cooking mode and temperature. For professional model, turn selector knobs to desired mode and temperature.
2 Touch
TIMED COOK, then select cooking duration.
3 Touch
SET to confirm stop time or use slide bar to select desired stop time, then touch SET. Cooking duration and stop time will appear on the display. Oven will chime with one minute remaining. Oven will chime when complete and will continue to chime until canceled or reset.
4 To
Roast, bake, proof and warm modes can be used in Sabbath. Setting controls: 1 Turn
oven light on or off.
2 Touch
SETTINGS, then select SABBATH MODE.
3 Touch
ON, then touch SET.
4 Select
cooking mode and temperature, then touch START.
5 Touch
to initiate Sabbath mode.
6 Touch
OFF to end mode. For professional model, turn selector knob to OFF.
cancel, reset or turn oven off, touch TIMED COOK.
5 Oven
will automatically turn off when cook time is complete. Touch OK to clear display.
wolfappliance.com
|
15
O VEN O PER AT ION
Clean
Oven Light
During clean, the oven is heated to an extremely high temperature to burn off food soil. Oven lights are disabled. Setting controls: 1 Touch
QUICK START, then select CLEAN. For professional model, turn selector knob to MORE, then select CLEAN on the control panel.
2 Remove 3 Touch
oven racks and rack guides, then touch OK.
START.
4 Touch
OFF to end mode. For professional model, turn selector knob to OFF.
5 Oven
door will lock and remain locked until clean cycle has ended and oven temperature has cooled below 550°F (290°C).
WARNING Verify power is disconnected from the electrical box before replacing a light bulb.
Allow the oven to cool completely, then remove oven racks and rack guides. To remove the light cover, gently pry the bottom edge with a flat screwdriver. Remove the existing bulb and replace with a 40-watt halogen bulb. Refer to the illustration below. To replace the light bulb located on the top of the oven cavity, contact Wolf Factory Certified Service. For the name of the nearest Wolf Factory Certified Service, check the contact & support section of our website, wolfappliance.com or call Wolf customer care at 800-222-7820.
CAUTION During clean, exterior surfaces may get hotter than usual. Children should be kept away.
LIGHT COVER
Light bulb replacement
16
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
C OO KING G UIDE
Wolf Cooking Guide FOOD
RACK(S)
MODE
OVEN TEMP
POSITION
TIME
1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 1 1 1 1
Roast Convection Convection Bake Convection Convection Bake Convection Convection Convection Convection Convection Bake Stone Bake Broil Broil
400°F (205°C) 425°F (220°C) 425°F (220°C) 350°F (175°C) 325°F (165°C) 325°F (165°C) 400°F (205°C) 375°F (190°C) 375°F (190°C) 375°F (190°C) 375°F (190°C) 375°F (190°C) 350°F (175°C) 450°F (230°C) 350°F (175°C)
5–10 min 5–10 min 5–10 min 20–25 min 20–25 min 20–25 min 15–20 min 10–15 min 10–15 min 10–20 min 10–20 min 10–20 min 20–45 min 15–45 min 40–50 min
High
3 2, 5 2, 4, 6 3 2, 5 2, 4, 6 3 2, 5 2, 4, 6 3 2, 5 2, 4, 6 3 1 3 5 5
1 1 1 2 3 1 2 3
Bake Bake Bake Convection Convection Bake Convection Convection
350°F (175°C) 350°F (175°C) 350°F (175°C) 325°F (165°C) 325°F (165°C) 350°F (175°C) 325°F (165°C) 325°F (165°C)
1 3 3 2, 5 2, 4, 6 3 2, 5 2, 4, 6
35–45 min 40–50 min 20–30 min 20–30 min 20–30 min 20–25 min 15–25 min 15–25 min
1 2 3
Bake Convection Convection
350°F (175°C) 325°F (165°C) 325°F (165°C)
3 2, 5 2, 4, 6
10–25 min 10–25 min 10–25 min
2-crust, filled or streusel topped Lemon meringue Pumpkin or custard
1 1 1
Bake Broil Bake
375°F (190°C) Low 425°F (220°C) / 325°F (165°C)
3 3 3
40–45 min 10–15 min see note
Pie crust (empty) Puff pastry
1 1 2 3 1
Bake Bake Convection Convection Convection
425°F (220°C) 400°F (205°C) 375°F (190°C) 375°F (190°C) 400°F (205°C)
3 3 2, 5 2, 4, 6 3
10–15 min 10–15 min 10–15 min 10–15 min 20–30 min
NOTES
BREADS
Biscuits
Cinnamon rolls
Muffins
Yeast rolls
Yeast bread (loaf pan) Yeast bread (no pan) Quick breads Garlic bread Toast
Med
CAK E S
Angel food cake Bundt or pound cake Mixes or from scratch
Cupcakes
CO O K I E S
Cookies or bars
PIES
Cream puffs
Bake for 15 min at 425°F, reduce temp to 325°F and bake until pie is set, 45–60 min.
Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish or eggs may increase your risk of foodborne illness.
wolfappliance.com
|
17
C OO KING G UIDE
Wolf Cooking Guide FOOD
MODE
OVEN TEMP
RACK
TIME
Broil Broil Broil Conv Roast Roast Roast
High High High 325°F (165°C) 350°F (175°C) 425°F (220°C) / 325°F (165°C)
5 5 5 3 3 2
10–15 min 10–15 min 10–20 min 20–25 min/lb 20–25 min/lb see note
Slow roast
Bake
300°F (150°C)
2
Prime rib
Roast
450°F (230°C) / 225°F (105°C)
2
see note
Conv Roast
450°F (230°C)
3
10–20 min/lb
Conv Roast Conv Roast Bake Conv Roast Roast Conv Roast Conv Roast Conv Roast Roast Broil Roast Conv Roast Bake Conv Roast Roast Broil Conv Roast Conv Roast Roast
325°F (165°C) 325°F (165°C) 350°F (175°C) 325°F (165°C) 325°F (165°C) 325°F (165°C) 325°F (165°C) 325°F (165°C) 350°F (175°C) Med 350°F (175°C) 325°F (165°C) 350°F (175°C) 325°F (165°C) 350°F (175°C) Med 350°F (175°C) 325°F (165°C) 350°F (175°C)
5 2 1 1 1 2 2 3 3 5 3 3 3 3 3 5 3 2 2
20–25 min 10–20 min/lb 10–15 min/lb 10–15 min/lb 10–15 min/lb 15–20 min/lb 15–20 min/lb 1 hour 1 hour 20–25 min 30–40 min 30–40 min 30–40 min 30–40 min 30–40 min 10–15 min 15–20 min 15–20 min 15–20 min
PROBE TEMP
NOTES
BEEF
Ground patties Steaks (under 1" thick) Steaks (1–3" thick) Chuck roast Roast
Tenderloin
Turn over at 7 min. Turn over at 6 min. Turn over at 8 min. Med 150°F (65°C) Place in dish, liquid 1/2 the height Med 150°F (65°C) of the meat. Rare 135°F (60°C) Roast for 30 min at 425°F, reduce temp to 325°F and cook to desired internal temp. Place in covered dish, liquid 1/4 the height of the meat. Rare 130°F (55°C) No preheat required. Roast for 30 min at 450°F, reduce temp to 225°F and cook to desired internal temp. Rare 130°F (55°C)
P O U LT RY
Chicken, bone-in Chicken, whole Turkey, whole (brined) Turkey, whole Duck Goose Cornish hen Chicken quarters, thighs
Turkey pieces Chicken boneless breast (flattened to 1/2" thick) Turkey breast, whole
Thigh 180°F (80°C) Thigh 180°F (80°C) Thigh 180°F (80°C) Thigh 180°F (80°C) Thigh 180°F (80°C) Thigh 180°F (80°C) Thigh 180°F (80°C) Thigh 180°F (80°C) Thigh 180°F (80°C) Turn over halfway through broiling. Thigh 180°F (80°C) Thigh 180°F (80°C) Thigh 180°F (80°C) Thigh 180°F (80°C) Thigh 180°F (80°C) Turn over halfway through broiling. Breast 165°F (75°C) Breast 165°F (75°C) Breast 165°F (75°C)
Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish or eggs may increase your risk of foodborne illness.
18
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
C OO KING G UIDE
Wolf Cooking Guide FOOD
MODE
OVEN TEMP
RACK
TIME
PROBE TEMP
Broil Conv Roast Bake
High 350°F (175°C) 300°F (150°C)
5 3 2
5–10 min 10–15 min
Bake
300°F (150°C)
3
Conv Roast Broil Broil Bake
400°F (205°C) High High 335°F (170°C)
3 5 5 2
15–20 min/lb 5–10 min 10–15 min 10–15 min/lb
Chops, steaks (3/4" thick) Leg
Broil Conv Roast
High 425°F (220°C) / 325°F (165°C)
5 2
5–10 min see note
145°F (65°C)
Veal roast Crown rack
Conv Roast Conv Roast
300°F (150°C) 325°F (165°C)
2 2
30–35 min/lb 15–20 min/lb
140°F (60°C) 145°F (65°C)
Stone Stone Broil
375°F (190°C) 450°F (230°C) Med
1 1 5
10–15 min 5–15 min 10–15 min
Broil Conv Roast
Med 375°F (190°C)
5 5
10–20 min 15–25 min
Bake Conv Roast
350°F (175°C) 400°F (205°C)
3 4
45–60 min 10–20 min
Meatloaf
Roast
425°F (220°C) / 325°F (165°C)
2
see note
165°F (75°C)
Sausage, bratwurst (fresh) Nachos Quiche One dish meals
Broil Broil Bake Bake
Med Low 350°F (175°C) 350°F (175°C)
5 3 3 3
10–15 min 15–20 min 40–50 min 45–60 min
175°F (80°C)
NOTES
PORK
Chops, steaks (1/2" thick) Slow roast Ribs
Tenderloin Ham steak (1/2" thick) Ham steak (1" thick) Ham, whole
Turn over halfway through broiling. Place in covered dish, liquid 1/4 the height of the meat. Place in foil packets or covered dish, liquid 1/4 the height of the meat. Rare 130°F (55°C)
160°F (70°C)
Turn over halfway through broiling. Turn over halfway through broiling. Cover and rest 15 min.
LAMB
Turn over halfway through broiling. Roast for 30 min at 425°F, reduce temp to 325°F and cook to desired internal temp.
PIZZA
Calzones Homemade French bread pizza FISH
Fillet (under 1" thick) Fillet (over 1" thick) VEG E TA B L E S
Potatoes, sweet potatoes Mixed vegetables OT H E R
Roast for 20 min at 425°F, reduce temp to 325°F and cook to desired internal temp. Turn over halfway through broiling.
Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish or eggs may increase your risk of foodborne illness.
wolfappliance.com
|
19
C A R E R ECO MMENDATIONS
Care Recommendations CLEANING
Stainless steel
Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural luster, lightly wipe surface with a water-dampened microfiber cloth followed by a dry polishing chamois. Always follow the grain of stainless steel.
Black glass
Spray glass cleaner on a cloth to clean.
Oven racks and guides
Remove and place on a flat surface near the sink. Clean with hot water and mild detergent or paste of baking soda and water. Do not immerse in water. Towel dry.
Control panel
Use a spray degreaser to remove fingerprints and food soil. Spray on a cloth before wiping panel. IMPORTANT NOTE: Do not spray cleaners directly on control panel.
Oven interior
Before utilizing the clean feature, use a razor blade to gently lift baked on foods from the oven cavity and window. For stubborn stains, spray with a mild abrasive cleaner or spray degreaser and scrub with a noscratch Scotch-Brite™ pad (pink or blue). Wash the entire oven cavity with soap and water to remove all cleaning chemicals before entering the clean cycle. If residue is not cleaned from the cavity, etching of the porcelain may occur. Once the clean cycle is complete, allow the oven to cool completely and wipe out ash with a damp cloth.
Broiler pan
To clean the upper rack, use mild detergent and a scouring pad. Rinse and dry. To clean the bottom pan, discard grease and wash with hot water and mild detergent. Rinse and dry. The upper rack is dishwasher safe, however, do not place the porcelain-coated pan in dishwasher.
20
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
T R O UB LES HO O TING
Troubleshooting O PER AT IO N
‘PROBE SHORTED’ displayed on control panel.
Oven does not operate.
• Touch OFF. Verify probe connector is fully seated into the receptacle. Reset oven temperature and probe temperature.
• Verify power is on. • Verify electrical power to oven and home circuit breaker is on.
• For double ovens, if one oven is in an active clean cycle, the other oven can not be used.
Oven temperature issue. • Contact Wolf customer care at 800-222-7820 for recommendations. No response from control panel touch pads. • Unit in Sabbath mode ( refer to page 15.
Error message displayed during clean cycle.
displayed on control panel),
Oven ‘pops’ or ‘bangs’ during preheat or cool down. • Normal with new oven cavity expansion and contraction. • Run clean cycle. If it persists, contact Wolf customer care at 800-222-7820.
• Turn circuit breaker off for 20 seconds, then turn back on.
wolfappliance.com
|
21
T R O UB LES HO O TING
Service • Maintain the quality built into your product by contacting Wolf Factory Certified Service. For the name of the nearest Wolf Factory Certified Service, check the contact & support section of our website, wolfappliance.com or call Wolf customer care at 800-222-7820. • When contacting service, you will need the model and serial number of your product. Both numbers are listed on the product rating plate. Refer to page 6 for rating plate location. • For warranty purposes, you will also need the date of installation and name of your authorized Wolf dealer. This information should be recorded on page 3 of this guide.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries. All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
22
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Wolf Appliance Residential Limited Warranty FOR RESIDENTIAL USE FULL TWO YEAR WARRANTY* For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty must be performed by Wolf factory certified service, unless otherwise specified by Wolf Appliance, Inc. Service will be provided during normal business hours. LIMITED FIVE YEAR WARRANTY For five years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following parts that prove to be defective in materials or workmanship: gas burners (excludes appearance), electric heating elements, blower motors (ventilation hoods), electronic control boards, magnetron tubes and induction generators. If the owner uses Wolf factory certified service, the service provider will repair or replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certified service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using the information below) to receive repaired or replacement parts. Wolf Appliance will not reimburse the owner for parts purchased from non-certified service or other sources. TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to products installed in any one of the fifty states of the United States, the District of Columbia or the ten provinces of Canada. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair. THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT WOLF APPLIANCE, INC. WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF LAW. WOLF APPLIANCE, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights that vary from state to state. To receive parts and/or service and the name of Wolf factory certified service nearest you, contact Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the contact & support section of our website, wolfappliance.com, email us at
[email protected] or call 800-222-7820. *Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited 60-day parts and labor warranty for cosmetic defects. *Replacement filters for ventilation hood recirculating kits are not covered by the product warranty.
H OR NO DE LA SE RIE M
Contenido 4 Precauciones
de seguridad
6 Características
de los hornos de la serie M
7 Funcionamiento 17 Guía
del horno
de cocina
20 Recomendaciones 21 Resolución 23 Garantía
2
|
sobre el cuidado
de problemas
de Wolf
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
H OR NO DE LA SE RIE M
Atención al cliente
Aviso importante
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta de registro del producto adjunta. Los dos números también aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la página 6 para encontrar la placa de datos. Para fines de la garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Anote esta información abajo para referencia futura.
Para garantizar que este producto se instale y opere de la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los siguientes tipos de información resaltada en esta guía: AVISO IMPORTANTE señala la información que es especial-
mente importante.
INFORMACIÓN PARA SERVICIO
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.
Número de modelo
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
Número de serie
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
Fecha de instalación Nombre de servicio certificado Número de servicio certificado
AVISO IMPORTANTE: en toda esta guía, las dimensiones entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique lo contrario.
Distribuidor autorizado Número de distribuidor
Si su producto alguna vez necesita servicio asegúrese de usar un proveedor de servicios certificado por Wolf y recomendado por nuestro centro de atención al cliente, o seleccione uno de nuestra lista de proveedores en wolfappliance.com/locator. Todos los proveedores de los centros de servicio autorizados han sido cuidadosamente seleccionados y entrenados a fondo por nosotros.
wolfappliance.com
|
3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Lea este manual con atención antes de utilizar este electrodoméstico para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones. • Un técnico calificado o una agencia de servicio deben instalar o reparar este electrodoméstico y un técnico calificado lo debe conectar a tierra. • Limpie solamente las partes enumeradas en este manual. • No utilice limpiadores para hornos. No debe utilizar limpiadores comerciales para hornos ni capas protectoras de ninguna clase en o alrededor de cualquier parte del horno. • No toque los elementos calefactores ni las superficies internas del horno. Los elementos calefactores pueden permanecer calientes incluso cuando tienen un color oscuro. Las superficies internas alcanzan altas temperaturas y pueden causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque, ni deje que su ropa u otros materiales ignífugos entren en contacto con los elementos calefactores o superficies internas del horno hasta que hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse. • Tenga cuidado al abrir la puerta del horno. Deje salir el aire caliente o el vapor antes de mirar o meter las manos dentro del horno. • Asegúrese de que la entrada de aire fresco del horno (que se encuentra arriba de la puerta) y la rejilla de ventilación del horno (que se encuentra abajo de la puerta) estén libres de obstáculos en todo momento.
4
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
• Utilice siempre guantes de cocina secos al retirar las cacerolas de este electrodoméstico. Los guantes de cocina húmedos o mojados pueden provocar quemaduras por vapor. No utilice una toalla ni un paño voluminoso en lugar de los guantes de cocina. • Coloque las rejillas del horno a la altura deseada cuando el horno esté frío. Si debe cambiar una rejilla de posición cuando el horno esté caliente, asegúrese de que el guante de cocina no entre en contacto con un elemento calefactor caliente al interior del horno. • No intente reparar ni cambiar parte alguna de este electrodoméstico a menos que esté específicamente recomendado en la documentación que acompaña a este electrodoméstico. • No utilice papel de aluminio para forrar ninguna parte de este electrodoméstico. • Nunca utilice este electrodoméstico para entibiar o calentar la habitación. • No deje a los niños menores solos ni desatendidos en el área donde se utiliza este electrodoméstico. Nunca permita que los niños se sienten o paren sobre el electrodoméstico. • No almacene artículos que puedan llamar la atención de niños menores arriba o detrás de este electrodoméstico, ya que podrían subirse al electrodoméstico para alcanzar los objetos y sufrir lesiones. PRECAUCIÓN Antes de utilizar la autolimpieza, retire la parrilla, las rejillas del horno, las guías de las rejillas y cualquier otro utensilio.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • No utilice agua en incendios causados por grasas. Sofoque el fuego o utilice extinguidor químico seco o de espuma. • No caliente recipientes de comida cerrados, como frascos de alimentos para bebés o enlatados. La acumulación de presión puede hacer que el recipiente explote y cause lesiones.
ADVERTENCIA PROPUESTA 65 PARA RESIDENTES DE CALIFORNIA Cáncer y Daño Reproductivo— www.P65Warnings.ca.gov
• No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos ignífugos en las proximidades de este o cualquier otro electrodoméstico. • No limpie el empaque del horno, ya que frotar o mover el empaque puede comprometer el sello de la puerta. • Utilice ropa adecuada. Nunca debe utilizar ropa holgada ni con aplicaciones sueltas al utilizar este electrodoméstico. • Para los modelos contemporáneos, pulse la parte central superior de la puerta con firmeza para abrir. Para cerrar, gire la puerta hacia arriba, luego presione firmemente para cerrar. Consulte la siguiente ilustración.
PULSE PARA ABIR PRESS TO OPEN
Modelo contemporáneo
wolfappliance.com
|
5
C A R ACT ER ÍS T ICAS DE L OS HORNOS DE L A S ER I E M
Características de los hornos de la serie M
Primeros pasos Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero ocasional o un chef experto, se beneficiará de conocer las prácticas de seguridad, características, funcionamiento y recomendaciones sobre el cuidado de su horno de la serie M.
CARACTERÍSTICAS 1
Placa de datos del producto (horno inferior para hornos dobles)
2
Rejillas ajustables del horno
3
Rejillas de extensión completa del horno
4
Panel de control y pantalla electrónica
5
Perillas de control (modelo profesional)
6
Ventiladores de convección
7
Recipiente de la sonda de temperatura
8
Luz de halógeno
Para obtener los mejores resultados revise los modos de cocción y características especiales en la página 12. PRECAUCIÓN No coloque utensilios de cocina sobre el piso del horno ni utilice papel de aluminio u otro material para recubrir el piso o las paredes laterales del horno. Si hace caso omiso de este aviso se dañará el interior de porcelana y se anulará la garantía.
4
4
7
7 8 2
6
8 6
3
Horno sencillo de la serie M—de transición
Horno doble de la serie M—profesional
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
2 3
1
6
5
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Rejillas del horno G U ÍAS DE LAS RE JIL L AS DE L HORNO
Para insertar las guías de las rejillas del horno busque los tornillos de montaje en las paredes laterales del horno. Coloque las lengüetas de montaje de la guía de la rejilla sobre los tornillos superiores, presione hacia adentro y deslice hasta que quede bien asentada. Consulte la siguiente ilustración.
Para insertar una rejilla de extensión completa, coloque las dos lengüetas posteriores sobre la guía de la rejilla (una lengüeta arriba y una abajo). Consulte la siguiente ilustración. Incline ligeramente la rejilla y deslícela hasta que la muesca frontal de la rejilla se acople con la guía frontal de la rejilla.
R EJ ILLAS DEL H ORNO
Para insertar una rejilla estándar en el horno, coloque el bloqueo antivuelco de la rejilla debajo de los rieles laterales de la guía de la rejilla. Deslice la rejilla hacia atrás y levante para dejar libres los topes de la rejilla. Siga deslizando la rejilla hacia atrás hasta que esté completamente en el interior del horno. Consulte la siguiente ilustración.
LENGÜETA REAR TAB TRANSERA
Rejilla de extensión completa
RACK TOPE DE LA STOP REJILLA
LENGÜETA MOUNTING DE MONTAJE TAB
Guías de las rejillas del horno
BLOQUEO ANTI-TIP ANTIVUELCO LOCK
Bloqueo antivuelco para las rejillas del horno
wolfappliance.com
|
7
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Panel de control interactivo El panel de control interactivo utiliza la tecnología de toque ("touch") para seleccionar los modos de cocción y otras funciones. Consulte las siguientes ilustraciones. Para los modelos profesionales, los modos de cocción y las temperaturas se seleccionan utilizando las perillas del selector.
Pantalla de inicio—se muestra la sencilla, de transición y contemporánea
Pantalla de inicio—se muestra la sencilla profesional
8
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
OPCIONES DE COCCIÓN
QUICK START (INICIO RÁPIDO)
Pulse para iniciar la cocción, y después seleccione de las opciones en el panel de control. Para el modelo profesional, gire la perilla del selector al modo deseado.
GOURMET
Pulse para iniciar la preparación de alimentos Gourmet, y después seleccione de las opciones en el panel de control. Para el modelo profesional, gire la perilla del selector a GOURMET.
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Funcionamiento del horno A N T ES DE UT ILIZ ARL O
R ELO J
Para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso de fabricación se haya eliminado, cada horno tiene que pasar por el siguiente procedimiento.
El reloj es visible en el panel de control durante todos los modos de cocción; sin embargo, el horno se entrega con la función de energía en modo de espera habilitada, lo que provoca que la pantalla se apague después de cinco minutos de inactividad. Para deshabilitar la función de energía en modo de espera, consulte las opciones extendidas en la página 10. Es muy importante fijar el reloj en la hora correcta si se utiliza la función de cocción cronometrada. El reloj debe restablecerse después de un corte de energía.
1 Limpie
cuidadosamente el horno con agua caliente y un detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave.
2 Encienda
la ventilación. La presencia de un poco de humo y olor es normal.
3 Pulse
o gire la perilla a CONVECTION ROAST (ASAR POR CONVECCIÓN) y ajuste la temperatura a 500°F (260°C) durante una hora.
4 Pulse
OFF (APAGAR) (para el modelo profesional, gire la perilla) y deje que el horno enfríe con la puerta cerrada.
P RECALENTAMIE NTO
Durante el precalentamiento, el horno se calienta lo más rápido y uniforme posible y no es ideal para cocinar. El precalentamiento debe ser utilizado para todos los modos de cocción excepto el de asado, calentamiento y algunos modos Gourmet. Una vez que se haya completado el precalentamiento, un aviso sonoro indica que el horno alcanzó la temperatura programada.
Para configurar el reloj: 1 Pulse
SETTINGS (CONFIGURACIÓN), luego seleccione TIME (HORA).
2 Pulse
para seleccionar el modo de 12 HORAS o de 24 HORAS.
3 Utilice
las barras deslizantes para fijar la hora del día, seleccione AM o PM, y después pulse SET (FIJAR). Una señal sonora indica que el reloj ha quedado configurado.
La hora también puede ajustarse mediante la selección de la pantalla de hora en la pantalla de inicio.
wolfappliance.com
|
9
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Funcionamiento del horno T EMPO R IZADO R
O PC I O N ES EX TEN D I D AS
El temporizador se puede ajustar para un máximo de 11 horas y 59 minutos. Una vez que se ajusta el tiempo, la cuenta regresiva se ilumina en la pantalla del panel de control. El temporizador es independiente del horno. Ajustar el temporizador no afecta el tiempo de cocción ni el tiempo de parada.
Para tener acceso a opciones extendidas, pulse SETTINGS (CONFIGURACIONES). Pulse o utilice la barra deslizable para seleccionar la opción deseada. Si necesita más información, pulse INFO.
Para configurar el temporizador: 1 Pulse
TIMER 1 o TIMER 2.
2 Utilice
las barras deslizables para fijar la duración, y después pulse SET (FIJAR). Una señal sonora indica que el temporizador ha quedado configurado.
3 Para
cancelar o editar, pulse el reloj en cuenta regresiva que está en pantalla.
4 El
horno emitirá una señal sonora y el tiempo parpadeará cuando haya terminado. El temporizador continuará emitiendo una señal sonora hasta que se cancele o restablezca.
• Márgenes de temperatura (solamente servicio). • Calibración—pantalla de calibración. • Sonido—volumen y tono. • Brillo. • Hora—12 horas o 24 horas. • Modo Sabbath. • Reloj—digital o análogo. • Energía en modo de espera. • Idioma. • Unidades—°F/Imperiales o °C/Métricas. • Modo de salón muestra (solamente para utilización en salón muestra). • Acerca de (solamente servicio).
10
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Modos de cocción El horno tiene diez modos de cocción: hornear, asar, asado, asar por convección, convección, Gourmet, fermentación, piedra, deshidratar y calentamiento. Para cocer en piedra cerámica y para deshidratar se requieren accesorios. Consulte la tabla de la página 12. AJUSTAR CONTROLES 1 Pulse
QUICK START (INICIO RÁPIDO). Por omisión, el horno estará en modo HORNEAR (BAKE). Pulse o utilice la barra deslizable para seleccionar el modo de cocción deseado. Para el modelo profesional, gire la perilla del selector al modo de cocción deseado.
2 Pulse
START (INICIAR) para seleccionar prefijar temperatura. Para cambiar la temperatura, pulse o utilice la barra deslizable para seleccionar la temperatura deseada, y después pulse START (INICIAR). Para el modelo profesional, gire la perilla del selector para ajustar la temperatura.
GO U R MET
Gourmet ofrece una variedad de preparaciones de comidas rápidas y convenientes. Gourmet también proporciona recomendaciones respecto a posiciones ideales de las rejillas y consejos para garantizar la confianza al cocinar. Elija de entre seis categorías: carne, pescado, alimentos horneados, pizza, verduras y comidas de un platillo. Cada categoría puede refinarse para garantizar el modo de cocción más efectivo y la posición de la rejilla para crear una obra maestra de cocina. Consulte la guía Gourmet siguiente. GUÍA GOURMET
CARNE
3 Pulse
OFF (APAGAR) para terminar el modo. Para el modelo profesional, gire la perilla del selector a OFF (APAGAR). PESCADO
Carne de res*
bistec, lomo, carne asada, costilla, pastel de carne, cocción lenta
Carne de aves*
entero, piezas frescas, pechuga entera
Carne de puerco*
costillas, lomo, carne asada, bistec, chuleta, jamón entero
Carne de cordero*
pierna, carne asada, costillar
Bistec* Filete*
PRODUCTOS HORNEADOS
PIZZA
Galletas Pastel
en hojas, tipo flauta, de ángel, de libra, pastelitos
Pay
de costra sencilla, de costra doble
Pan
pan rápido, hogaza de levadura, rollos de levadura, bisquets
Fresca Pre-horneada Calzone
VERDURAS
Asados Camotes/batatas* Papas horneadas*
COMIDAS DE UN PLATILLO
Casserole* Lasagna* Quiche
*No requiere precalentamiento.
wolfappliance.com
|
11
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Modos de cocción MODO
BAKE (HORNEAR) ROAST (ASAR) BROIL (ASADO)
CONVECTION ROAST (ASAR POR CONVECCIÓN) CONVECCIÓN GOURMET
PROOF (FERMENTACIÓN) STONE (PIEDRA) DESHIDRATAR CALENTAMIENTO
12
|
PRE CO NFIG URADO
RANG O
350°F
200 a 550°F
(175°C)
(95 a 290°C)
SON D A U TIL IZA
•
Lo mejor para cocinar en rejilla sencilla, principalmente alimentos horneados. Utilice para recetas estándar.
•
350°F
200 a 550°F
(175°C)
(95 a 290°C)
El mejor para asar cortes menos tiernos de carne, como asados en trozo y carne para estofado que debe ir cubierta.
Alto Medio Bajo
550°F (290°C) 450°F (230°C) 350°F (175°C)
Lo mejor para asar piezas de carne, pescado y aves hasta de 1" de grosor. Utilice la parrilla de dos partes y siempre realice el asado con la puerta del horno cerrada.
325°F
200 a 550°F
(165°C)
(95 a 290°C)
325°F
200 a 550°F
(165°C)
(95 a 290°C)
—
—
85°F
85 a 110°F
(30°C)
(30 a 45°C)
450°F
200 a 550°F
(230°C)
(95 a 290°C)
135°F
110 a 170°F
(60°C)
(45 a 75°C)
180°F
140 a 200°F
(80°C)
(60 a 95°C)
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
•
Dora suavemente el exterior y sella interiormente los jugos. Perfecto para asar cortes tiernos de res, cordero, puerco y aves.
•
El movimiento uniforme del aire hace posible la cocción en varios niveles de rejillas con un dorado uniforme.
•
Gourmet proporciona preparaciones de comidas rápidas y convenientes con recomendaciones respecto al modo de cocción y la posición de la rejilla. Consulte la página 11. La temperatura preestablecida y el rango dependen de la comida y el punto de cocción deseado. Ideal para fermentar o levar la masa de pan. Consulte la página 13.
•
Hornear sobre una piedra cerámica. Excelente para pizza y pan. Se requiere un accesorio de piedra. Consulte la página 13. Seca una diversidad de frutas, verduras, hierbas y tiras de carne. Se requieren accesorios para rejillas. Consulte la página 13.
•
Diseñado para mantener los alimentos a la temperatura para servirse.
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Modos de cocción P RO O F (F ER MENTACIÓN)
D ES H I D R ATAR
Ajuste de los controles:
Se requiere un kit de accesorios. Los accesorios están disponibles a través de un distribuidor autorizado de Wolf. Para obtener más información acerca de los distribuidores locales, visite la sección para encontrar una sala de exposición de nuestro sitio web, wolfappliance.com. Con el kit de accesorios se incluye información adicional sobre el uso y el cuidado.
1 Pulse
QUICK START (INICIO RÁPIDO), y después seleccione PROOF (FERMENTACIÓN). Para el modelo profesional, gire la perilla del selector a MORE (MÁS), y después seleccione PROOF (FERMENTACIÓN) en el panel de control.
2 Pulse
START (INICIAR) para seleccionar prefijar temperatura. Para cambiar la temperatura, pulse o utilice la barra deslizable para seleccionar la temperatura deseada, y después pulse START (INICIAR). Para el modelo profesional, gire la perilla del selector para ajustar la temperatura.
3 Pulse
OFF (APAGAR) para terminar el modo. Para el modelo profesional, gire la perilla del selector a OFF (APAGAR).
S TO NE (PIEDR A)
Se requiere un kit de accesorios. Los accesorios están disponibles a través de un distribuidor autorizado de Wolf. Para obtener más información acerca de los distribuidores locales, visite la sección para encontrar una sala de exposición de nuestro sitio web, wolfappliance.com. Con el kit de accesorios se incluye información adicional sobre el uso y el cuidado.
Ajuste de los controles: 1 Coloque
el tope de puerta suministrado con su kit de accesorios.
2 Pulse
QUICK START (INICIO RÁPIDO), y después seleccione DEHYDRATE (DESHIDRATAR). Para el modelo profesional, gire la perilla del selector a MORE (MÁS), y después seleccione DEHYDRATE (DESHIDRATAR) en el panel de control.
3 Pulse
START (INICIAR) para seleccionar prefijar temperatura. Para cambiar la temperatura, pulse o utilice la barra deslizable para seleccionar la temperatura deseada, y después pulse START (INICIAR). Para el modelo profesional, gire la perilla del selector para ajustar la temperatura.
4 Pulse
OFF (APAGAR) para terminar el modo. Para el modelo profesional, gire la perilla del selector a OFF (APAGAR).
Ajuste de los controles: 1 Pulse
QUICK START (INICIO RÁPIDO), y después seleccione STONE (PIEDRA). Para el modelo profesional, gire la perilla del selector a MORE (MÁS), y después seleccione STONE (PIEDRA) en el panel de control.
2 Pulse
START (INICIAR) para seleccionar prefijar temperatura. Para cambiar la temperatura, pulse o utilice la barra deslizable para seleccionar la temperatura deseada, y después pulse START (INICIAR). Para el modelo profesional, gire la perilla del selector para ajustar la temperatura.
3 Pulse
OFF (APAGAR) para terminar el modo. Para el modelo profesional, gire la perilla del selector a OFF (APAGAR).
wolfappliance.com
|
13
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Sonda de temperatura La sonda de temperatura mide la temperatura interna de los alimentos durante la cocción. Se puede utilizar con todos los modos de cocción excepto los de asado, fermentación y deshidratar. Ajuste de los controles: 1 Precaliente
el horno a la temperatura deseada del horno en el modo deseado (modo hornear o piedra para panes).
2 Inserte
la sonda en la parte más gruesa de los alimentos. Al hacer pan, cocine aproximadamente 10 minutos antes de insertar la sonda.
3 Cuando
se complete el precalentamiento, inserte la sonda dentro del recipiente de la sonda. Consulte la siguiente ilustración. Cierre la puerta del horno.
4 Pulse
PROBE (SONDA).
5 Pulse
SET (FIJAR) para seleccionar prefijar temperatura. Para cambiar la temperatura, pulse o utilice la barra deslizable para seleccionar la temperatura deseada, y después pulse SET (FIJAR).
6 Una
señal sonora indica que la temperatura interna ha alcanzado el punto establecido de la sonda. Retire y reinserte la sonda para verificar la temperatura interna, y entonces seleccione OK u OFF (APAGAR).
Recipiente de la sonda
14
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
PRECAUCIÓN La sonda y el recipiente de la sonda estarán muy calientes. Manipule con cuidado.
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Programa automático
Sabbath
C OCCIÓ N CR O NOME TRADA | INICIO RE TARD A D O
Este electrodoméstico lleva el certificado Star-K que indica que cumple con estrictas normas religiosas junto con instrucciones específicas que aparecen en www.star-k.org.
La cocción cronometrada apaga automáticamente el horno a una hora específica. El horno empezará a calentar inmediatamente y se apagará a la hora que usted desee que se apague. El inicio retardado enciende y apaga el horno automáticamente a una hora específica. El horno permanecerá inactivo hasta la hora de inicio deseada y se apagará a la hora que usted desee que se apague. Si se requiere precalentamiento, el tiempo del mismo debe registrarse al determinar la duración de la cocción. El reloj debe estar configurado con la hora correcta para que el inicio automático funcione correctamente. Utilice cualquier modo de cocción excepto el de asado, Gourmet o piedra para hornear. Ajuste de los controles: 1 Pulse
QUICK START (INICIO RÁPIDO), y después seleccione el modo de cocción y la temperatura deseados. Para el modelo profesional, gire la perilla del selector al modo y temperatura deseados.
Los modos asar, hornear, fermentar y de calentamiento pueden usarse en Sabbath. Ajuste de los controles: 1 Encienda
o apague la luz del horno.
2 Pulse
SETTINGS (CONFIGURACIÓN), luego seleccione SABBATH MODE (MODO SABBATH).
3 Pulse
ON (ENCENDER), y después pulse SET (FIJAR).
4 Seleccione
el modo y la temperatura de cocción, y después pulse START (INICIAR).
5 Pulse
para iniciar el modo Sabbath.
6 Pulse
OFF (APAGAR) para terminar el modo. Para el modelo profesional, gire la perilla del selector a OFF (APAGAR).
2 Pulse
TIMED COOK (COCCIÓN CRONOMETRADA), y después seleccione la duración de la cocción.
3 Pulse
SET (FIJAR) para confirmar la hora de paro o utilice las barras deslizables para seleccionar la hora deseada de paro, y después pulse SET (FIJAR). Aparecerán en la pantalla la duración de la cocción y la hora de paro. El horno emitirá una alarma sonora cuando reste un minuto. El horno emitirá una alarma sonora al terminar, y continuará dicha alarma sonora hasta cancelar o restablecer.
4 Para
cancelar, restablecer o apagar el horno, pulse TIMED COOK (COCCIÓN CRONOMETRADA).
5 El
horno se apagará automáticamente al terminar la cocción. Pulse OK para borrar la pantalla.
wolfappliance.com
|
15
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Limpieza Durante la autolimpieza, el horno alcanza una temperatura extremadamente alta para quemar los residuos de los alimentos. Se desactivan las luces del horno.
Luz del horno ADVERTENCIA Compruebe que la energía esté desconectada de la caja eléctrica antes de reemplazar un foco.
Ajuste de los controles: 1 Pulse
QUICK START (INICIO RÁPIDO), y después seleccione CLEAN (LIMPIAR). Para el modelo profesional, gire la perilla del selector a MORE (MÁS), y después seleccione CLEAN (LIMPIAR) en el panel de control.
2 Retire
las rejillas del horno y las guías de las rejillas, y después pulse OK.
3 Pulse
START (INICIAR).
4 Pulse
OFF (APAGAR) para terminar el modo. Para el modelo profesional, gire la perilla del selector a OFF (APAGAR).
5 La
puerta del horno se bloqueará y permanecerá bloqueada hasta que la autolimpieza esté completa y la temperatura del horno haya descendido a menos de 550°F (290°C).
Deje que el horno enfríe por completo, luego retire las rejillas del horno y las guías de las rejillas. Para retirar la cubierta de la luz, haga palanca suavemente en el borde inferior con un destornillador plano. Retire el foco existente y reemplácelo con un foco de halógeno de 40 vatios. Consulte la siguiente ilustración. Para reemplazar el foco ubicado en la parte superior de la cavidad del horno, póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Wolf. Para obtener los datos del centro de servicio autorizado de Wolf más cercano, eche un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com o llame a la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
PRECAUCIÓN Durante la autolimpieza las superficies externas pueden alcanzar una temperatura más alta de lo normal. Debe mantener a los niños alejados.
CUBIERTA LIGHT DE LA LUZ COVER
Reemplazo del foco
16
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
G U ÍA DE CO CIN A
Guía de cocina de Wolf ALIMENTOS
REJILLA(S)
MODO
TEMP HORNO POSICIÓN
1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 1 1 1 1
Asar Convección Convección Hornear Convección Convección Hornear Convección Convección Convección Convección Convección Hornear Piedra Hornear Asado Asado
400°F (205°C) 425°F (220°C) 425°F (220°C) 350°F (175°C) 325°F (165°C) 325°F (165°C) 400°F (205°C) 375°F (190°C) 375°F (190°C) 375°F (190°C) 375°F (190°C) 375°F (190°C) 350°F (175°C) 450°F (230°C) 350°F (175°C)
1 1 1 2 3 1 2 3
HORA
NOTAS
PA N E S
Bisquets
Rollos de canela
Pastelillos
Rollos de levadura
Pan de levadura (hogaza) Pan de levadura (sin charola) Panes rápidos Pan de ajo Pan tostado
5-10 min 5-10 min 5-10 min 20-25 min 20-25 min 20-25 min 15-20 min 10-15 min 10-15 min 10-20 min 10-20 min 10-20 min 20-45 min 15-45 min 40-50 min
Alta
3 2, 5 2, 4, 6 3 2, 5 2, 4, 6 3 2, 5 2, 4, 6 3 2, 5 2, 4, 6 3 1 3 5 5
Hornear Hornear Hornear Convección Convección Hornear Convección Convección
350°F (175°C) 350°F (175°C) 350°F (175°C) 325°F (165°C) 325°F (165°C) 350°F (175°C) 325°F (165°C) 325°F (165°C)
1 3 3 2, 5 2, 4, 6 3 2, 5 2, 4, 6
35-45 min 40-50 min 20-30 min 20-30 min 20-30 min 20-25 min 15-25 min 15-25 min
1 2 3
Hornear Convección Convección
350°F (175°C) 325°F (165°C) 325°F (165°C)
3 2, 5 2, 4, 6
10-25 min 10-25 min 10-25 min
1
Hornear
375°F (190°C)
3
40-45 min
1 1
Asado Hornear
Baja 425°F (220°C) / 325°F (165°C)
3 3
1 1 2 3 1
Hornear Hornear Convección Convección Convección
425°F (220°C) 400°F (205°C) 375°F (190°C) 375°F (190°C) 400°F (205°C)
3 3 2, 5 2, 4, 6 3
10-15 min vea nota Hornee durante 15 min a 425°F, reduzca la temperatura a 325°F y hornee hasta que el pay esté listo, de 45 a 60 min. 10-15 min 10-15 min 10-15 min 10-15 min 20-30 min
Medio
PA S T E L E S
Pan de ángel Tarta o budín Mezclas o desde inicio
Pastelitos
G A L L E TA S
Galletas o barras
PAYS
De 2 costras, relleno o recubierto Merengue de limón Calabaza o natillas
Costra de pay (vacía) Hojaldres
Hojaldres con crema
El consumo de carnes, aves, mariscos, ostras o huevos crudos o sin buena cocción, puede aumentar su riesgo de enfermedades derivadas de los alimentos.
wolfappliance.com
|
17
G U ÍA DE CO CIN A
Guía de cocina de Wolf ALIMENTOS
MODO
TEMP HORNO REJILLA
HORA
TEMP SONDA
NOTAS
RES
Hamburguesas de carne molida Bistecs (de menos de 1" de grueso) Bistecs (de 1" a 3" de grueso) Agujas asadas Asar
Asado lento Prime rib
Lomo
Asado
Alta
5
10-15 min
Voltear a los 7 min.
Asado
Alta
5
10-15 min
Voltear a los 6 min.
Asado
Alta
5
10-20 min
Voltear a los 8 min.
Asar Conv Asar Asar
325°F (165°C) 350°F (175°C) 425°F (220°C) / 325°F (165°C)
3 3 2
Hornear
300°F (150°C)
2
Asar
450°F (230°C) / 225°F (105°C)
2
Asar Conv
450°F (230°C)
3
Asar Conv Asar Conv Hornear
325°F (165°C) 325°F (165°C) 350°F (175°C)
5 2 1
20-25 min 10-20 min/lb 10-15 min/lb
Muslo 180°F (80°C) Muslo 180°F (80°C) Muslo 180°F (80°C)
Asar Conv Asar Asar Conv Asar Conv Asar Conv Asar Asado
325°F (165°C) 325°F (165°C) 325°F (165°C) 325°F (165°C) 325°F (165°C) 350°F (175°C) Medio
1 1 2 2 3 3 5
10-15 min/lb 10-15 min/lb 15-20 min/lb 15-20 min/lb 1 hora 1 hora 20-25 min
Muslo 180°F (80°C) Muslo 180°F (80°C) Muslo 180°F (80°C) Muslo 180°F (80°C) Muslo 180°F (80°C) Muslo 180°F (80°C)
Asar Asado Conv Hornear Asado Conv Asar Asado
350°F (175°C) 325°F (165°C) 350°F (175°C) 325°F (165°C) 350°F (175°C) Medio
3 3 3 3 3 5
30-40 min 30-40 min 30-40 min 30-40 min 30-40 min 10-15 min
Muslo 180°F (80°C) Muslo 180°F (80°C) Muslo 180°F (80°C) Muslo 180°F (80°C) Muslo 180°F (80°C)
Asar Conv
350°F (175°C)
3
15-20 min
Pechuga 165°F
Asar Conv
325°F (165°C)
2
15-20 min
Pechuga 165°F
Asar
350°F (175°C)
2
15-20 min
Pechuga 165°F
20–25 min/lb Med 150°F (65°C) Coloque en el plato, con líquido a 1/2 20–25 min/lb Med 150°F (65°C) de la altura de la carne. vea nota Ligeramente cocida Ase durante 30 min a 425°F, reduzca la temperatura a 325°F y cueza a la 135°F (60°C) temperatura interna deseada. Coloque en un plato cubierto, con líquido a 1/4 de la altura de la carne. vea nota Ligeramente cocida No es necesario precalentar. Ase durante 30 min a 450°F, reduzca la 130°F (55°C) temperatura a 225°F y cueza a la temperatura interna deseada. 10-20 min/lb Ligeramente cocida 130°F (55°C)
AV E S
Pollo con hueso Pollo entero Pavo entero (en salmuera) Pavo entero Pato Ganso Codorniz Cuartos de pollo, muslos
Piezas de pavo Pechuga de pollo deshuesada (aplanada a 1/2" de grueso) Pechuga de pavo entera
Voltear a la mitad del tiempo de asado.
Voltear a la mitad del tiempo de asado. (75°C) (75°C) (75°C)
El consumo de carnes, aves, mariscos, ostras o huevos crudos o sin buena cocción, puede aumentar su riesgo de enfermedades derivadas de los alimentos.
18
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
G U ÍA DE CO CIN A
Guía de cocina de Wolf ALIMENTOS
MODO
TEMP HORNO REJILLA
HORA
TEMP SONDA NOTAS
CERDO
Chuletas, bistecs (1/2" de grueso) Asado lento Costillas
Lomo
Asado
Alta
5
5-10 min
Voltear a la mitad del tiempo de asado.
Asar Conv Hornear
350°F (175°C) 300°F (150°C)
3 2
10-15 min
Hornear
300°F (150°C)
3
Asar Conv
400°F (205°C)
3
15-20 min/lb
Asado
Alta
5
5-10 min
Voltear a la mitad del tiempo de asado.
Asado
Alta
5
10-15 min
Voltear a la mitad del tiempo de asado.
Hornear
335°F (170°C)
2
10-15 min/lb
Coloque en un plato cubierto, con líquido a 1/4 de la altura de la carne. Coloque en paquetes con papel aluminio o en un plato cubierto, con líquido a 1/4 de la altura de la carne. Ligeramente cocida 130°F (55°C)
Bistec de jamón (1/2" de grueso) Bistec de jamón (1" de grueso) Jamón entero
160°F (70°C)
Cubra y deje reposar durante 15 min.
CORDERO
Chuletas, bistecs (3/4" de grueso) Pierna
Asado
Alta
5
5-10 min
Asar Conv
425°F (220°C) / 325°F (165°C)
2
vea nota
145°F (65°C)
Asado de ternera Coronilla
Asar Conv Asar Conv
300°F (150°C) 325°F (165°C)
2 2
30-35 min/lb 15-20 min/lb
140°F (60°C) 145°F (65°C)
Piedra Piedra Asado
375°F (190°C) 450°F (230°C) Medio
1 1 5
10-15 min 5-15 min 10-15 min
Asado
Medio
5
10-20 min
Asar Conv
375°F (190°C)
5
15-25 min
Hornear Asar Conv
350°F (175°C) 400°F (205°C)
3 4
45-60 min 10-20 min
Asar
425°F (220°C) / 325°F (165°C)
2
vea nota
Asado
Medio
5
10-15 min
Asado Hornear Hornear
Baja 350°F (175°C) 350°F (175°C)
3 3 3
15-20 min 40-50 min 45-60 min
Voltear a la mitad del tiempo de asado. Ase durante 30 min a 425°F, reduzca la temperatura a 325°F y cueza a la temperatura interna deseada.
PIZZ A
Calzone Casera Pizza de pan francés PESCADO
Filete (de menos de 1" de grueso) Filete (de más de 1" de grueso) VERDURAS
Papas, camotes Verduras mixtas OTROS
Pastel de carne
Salchicha, bratwurst (fresca) Nachos Quiche Comidas de un platillo
165°F (75°C)
Ase durante 20 min a 425°F, reduzca la temperatura a 325°F y cueza a la temperatura interna deseada. Voltear a la mitad del tiempo de asado.
175°F (80°C)
El consumo de carnes, aves, mariscos, ostras o huevos crudos o sin buena cocción, puede aumentar su riesgo de enfermedades derivadas de los alimentos.
wolfappliance.com
|
19
R ECO MENDACIONE S SOBRE E L CUIDADO
Recomendaciones sobre el cuidado LIMPIEZA
Acero inoxidable
Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar el lustre natural, limpie suavemente la superficie con una tela de microfibra humedecida con agua, seguida con una gamuza para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado del acero inoxidable.
Cristal negro
Rocíe líquido limpiador de cristales en un paño para limpiar.
Rejillas del horno y guías de las rejillas
Retire y coloque sobre una superficie plana cerca del fregadero. Límpielas con agua caliente y un detergente suave o con pasta de bicarbonato de sodio y agua. No las sumerja en agua. Seque con una toalla.
Panel de control
Utilice desengrasante en aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos. Rocíe el producto en un paño antes de limpiar el panel. AVISO IMPORTANTE: no aplique o rocíe los limpiadores directamente sobre el panel de control.
Interior del horno
Antes de activar la función de autolimpieza, retire suavemente con un cuchillo los restos de alimentos adheridos a la cavidad y la puerta del horno. Para eliminar manchas difíciles, aplique un limpiador ligeramente abrasivo o desengrasante en aerosol y frótelo con una esponja Scotch-Brite™ cero rayones (rosa o azul). Lave la cavidad del horno con agua y jabón para eliminar todos los productos químicos de limpieza antes de activar el modo de autolimpieza. Si no se retiran los residuos de la cavidad, es posible que la porcelana se desgaste por corrosión. Una vez que el ciclo de autolimpieza haya terminado, deje enfriar el horno por completo y limpie la ceniza con un paño húmedo.
Parrilla para asar
Para limpiar la rejilla superior, utilice detergente suave y un estropajo. Enjuague y seque. Para limpiar la parrilla inferior, deseche la grasa y lave con agua caliente y detergente suave. Enjuague y seque. La rejilla superior puede lavarse en lavavajillas, sin embargo, no coloque la parrilla cubierta de porcelana en el lavavajillas.
20
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
R ES O LUCIÓ N DE PROBL E MAS
Resolución de problemas O PER ACIÓ N
El horno no funciona. • Compruebe que esté encendido. • Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el interruptor de circuito de la casa estén encendidos.
En el panel de control se visualiza "PROBE SHORTED" (SONDA EN CORTO CIRCUITO) • Pulse OFF (APAGAR). Compruebe que el conector de la sonda está bien asentado en el recipiente. Restablezca la temperatura del horno y la temperatura de la sonda.
Problema con la temperatura del horno.
Se muestra mensaje de error durante el ciclo de autolimpieza.
• Póngase en contacto con la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820 para para obtener recomendaciones.
• Para el caso de hornos dobles, si un horno está activo en un ciclo de autolimpieza, el otro horno no puede usarse.
El panel táctil del panel de control no responde.
El horno hace "pop" o "bang" durante el precalentamiento o el enfriamiento.
mostrado en el panel de • Unidad en modo Sabbath ( control), consulte la página 15. • Apague el interruptor de circuito durante 20 segundos, después vuelva a encenderlo.
• Eso es normal debido a la expansión y contracción de la nueva cavidad del horno. • Ejecute un ciclo de autolimpieza. Si el problema persiste, póngase en contacto con atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
wolfappliance.com
|
21
R ES O LUCIÓ N DE PROBL E MAS
Servicio • Para mantener la calidad incorporada en su producto, póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Wolf. Para obtener los datos del centro de servicio autorizado de Wolf más cercano, eche un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com o llame a la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820. • Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo y número de serie de su producto. Los dos números también aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la página 6 para encontrar la placa de datos. • Para fines de la garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Esta información debe estar registrada en la página 3 de este manual.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus asociados. Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países.
22
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance PARA USO RESIDENCIAL GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS* Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certificados de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio será proporcionado durante el horario comercial normal. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Por cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o reemplazará los siguientes componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores (campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción. Si el propietario utiliza el servicio certificado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario utiliza un servicio no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (utilizando la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a componentes comprados a un servicio no certificado o a otras fuentes. TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados. LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados. Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano a usted, póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un correo electrónico a
[email protected] o llame al 800-222-7820. *Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y superficies internas están cubiertas por una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos. *Los filtros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por la garantía del producto.
F O UR DE LA S É RIE M
Table des matières 4 Précautions
de sécurité
6 Caractéristiques
du four de la série M
7 Fonctionnement
du four
17 Guide
de cuisson
20 Recommandations
d'entretien
21 Dépannage 23 Garantie
2
|
de Wolf
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
F O UR DE LA S É RIE M
Service à la clientèle
Remarque importante
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés sur la fiche d'enregistrement du produit ci-jointe. Les deux numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître l'emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d'installation et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
Pour s'assurer que ce produit est installé et utilisé en toute sécurité et aussi efficacement que possible, prenez note des types de renseignement mis en évidence tout au long de ce guide : REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseigne-
ments qui sont particulièrement importants.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure mineure ou des dommages au produit peuvent se produire si les directives ne sont pas respectées.
Numéro de modèle
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
Numéro de série
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas respectées.
Date de l'installation Nom du service certifié Numéro du service certifié Dépositaire autorisé
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins d'indication contraire.
Numéro du dépositaire
Si votre produit a besoin d'être réparé, assurez-vous d'utiliser un fournisseur de service certifié par l'usine Wolf recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles à wolfappliance.com/locator. Tous les fournisseurs de service certifiés par l'usine sont soigneusement sélectionnés et rigoureusement formés par nous.
wolfappliance.com
|
3
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE • Lisez ce guide attentivement avant d'utiliser cet appareil afin de réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures. • Cet appareil doit être correctement installé et réparé par un installateur qualifié ou une agence de service et mis à la terre par un technicien qualifié.
• Utilisez toujours des poignées sèches pour retirer les casseroles de cet appareil. Des poignées mouillées ou humides peuvent causer des brûlures de vapeur. N'utilisez pas une serviette ou un chiffon épais au lieu de poignées.
• Nettoyez seulement les pièces indiquées dans ce guide.
• Placez les grilles du four aux endroits désirés lorsque le four est froid. Si une grille doit être déplacée et que le four est déjà chaud, assurez-vous que les poignées n'entrent pas en contact avec l'élément chauffant chaud du four.
• N'utilisez pas de nettoyants pour le four. Aucun nettoyant pour le four commercial ni aucun revêtement protecteur de toute sorte ne doivent être utilisés dans ou autour des pièces du four.
• Ne réparez pas et ne remplacez pas toute pièce de cet appareil à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans la documentation accompagnant l'appareil.
• Ne touchez pas aux éléments chauffants ou aux surfaces intérieures du four. Les éléments chauffants peuvent être chauds même s'ils sont de couleur foncée. Les surfaces intérieures deviennent assez chaudes pour causer des brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne touchez pas et ne laissez pas les vêtements ou d'autres matériaux inflammables entrer en contact avec les éléments chauffants ou les surfaces intérieures du four avant qu'ils n'aient eu suffisamment de temps pour se refroidir.
• N'utilisez pas du papier en aluminium pour couvrir toute partie de cet appareil.
• Faites attention lorsque vous ouvrez la porte du four. Laissez l'air chaud ou la vapeur s'échapper avant de regarder ou de mettre les bras dans le four. • Assurez-vous que l'admission d'air frais du four (située au-dessus de la porte) et le conduit de sortie du four (situé sous la porte) soient dégagés en tout temps.
4
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
• N'utilisez jamais cet appareil pour réchauffer ou chauffer la pièce. • Ne laissez pas des enfants seuls ou sans surveillance dans la zone où cet appareil est utilisé. Ne laissez jamais des enfants s'asseoir ou se tenir debout sur l'appareil. • Ne rangez pas des articles intéressants pour les enfants au-dessus ou à l'arrière de cet appareil puisqu'ils pourraient grimper sur l'appareil pour les atteindre et se blesser. MISE EN GARDE Avant d'utiliser la fonction autonettoyage, retirez la lèchefrite, les grilles du four, les guides de grille et tout autre ustensile.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE • N'utilisez pas de l'eau sur des incendies de graisse. Étouffez la flamme ou utilisez un extincteur à poudre chimique ou à mousse. • Ne chauffez pas des contenants d'aliment non ouverts comme les pots et les boîtes de nourriture pour bébé. L'accumulation de pression peut faire éclater le contenant et causer des blessures.
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 POUR RESIDENTS DE LA CALIFORNIE Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur— www.P65Warnings.ca.gov
• Ne rangez pas et n'utilisez pas de l'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. • Ne nettoyez pas le joint du four; le frottage ou le déplacement du joint peuvent compromettre l'étanchéité de la porte. • Portez des vêtements appropriés. Des vêtements lâches ou pendants ne doivent jamais être portés pendant que vous utilisez cet appareil. • Pour les modèles contemporains, appuyez sur la partie supérieure milieu de la porte fermement à ouvrir. Pour fermer, tourner la porte vers le haut, puis appuyez fermement pour fermer. Reportezvous à l'illustration ci-dessous.
APPUYEZ SUR
PRESS TO OPEN POUR OUVRIR
Modèle contemporain
wolfappliance.com
|
5
C A R ACT ÉR IS T IQUE S DU FOUR DE L A SÉ RI E M
Caractéristiques du four de la série M
Comment commencer
CARACTÉRISTIQUES 1
Plaque signalétique du produit (four inférieur pour les fours doubles)
2
Grille du four réglable
3
Grilles du four à extension complète
4
Panneau de commande et affichage
5
Boutons de commande (modèle professionnel)
6
Ventilateurs de convection
7
Prise de la sonde de température
8
Éclairage à l'halogène
Nous savons que vous êtes impatient de commencer à cuisiner, mais avant de le faire, veuillez prendre quelques instants pour lire ce guide d'utilisation et d'entretien. Que vous soyez un cuisinier occasionnel ou un chef expert, il vous sera bénéfique de vous familiariser avec les pratiques de sécurité, les fonctions, le fonctionnement et les recommandations d'entretien de votre four de la série M. Pour obtenir les meilleurs résultats, examinez les modes de cuisson et les caractéristiques spéciales à la page 12. MISE EN GARDE Ne placez pas des casseroles dans le fond du four et n'utilisez pas du papier d'aluminium ou d'autres matériaux pour couvrir le fond ou les parois du four. Le non-respect de cet avis endommagera l'intérieur en porcelaine et annulera votre garantie.
4
4
7
7 8 2
6
8 6
3
Four simple de la série M—style transitionnel
Four double de la série M—style professionnel
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
2 3
1
6
5
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Grilles du four G U IDES DE G R IL L E DU FOUR
Pour insérer les guides de grille dans le four, repérez les vis de montage sur les parois latérales. Placez les onglets de montage du guide de grille sur les vis supérieures, pivotez vers l'intérieur et glissez vers le bas jusqu'à ce qu'il soit bien appuyé. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
Pour insérer une grille à extension complète, placez les deux onglets arrière sur le guide de grille (un onglet au-dessus et un onglet en-dessous). Reportez-vous à l'illustration ci-dessous. Inclinez la grille légèrement et glissez-la vers l'arrière jusqu'à ce que l'encoche de grille avant enclenche le guide de grille avant.
G RILLES DU F OUR
Pour insérer une grille standard dans le four, placez le verrou antibasculement de la grille sous les rails latéraux du guide de grille. Glissez la grille vers l'arrière et soulevez-la pour contourner les arrêts de grille. Continuez à glisser la grille vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle soit complètement à l'intérieur du four. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
ONGLET REAR TAB ARRIÉRE
Grille à extension complète
RACKDE ARRÊT STOP GRILLE
ONGLET DE MOUNTING MONTAGE TAB
Guides de grille du four
VERROU ANTI-TIPANTIBASCULEMENT LOCK
Verrouillage antibasculement de grille du four
wolfappliance.com
|
7
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Panneau de commande interactif Le panneau de commande interactif utilise la technologie tactile pour les modes de cuisson et les autres fonctions. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous. Pour les modèles professionnels, les modes de cuisson et les températures sont sélectionnés au moyen de boutons sélecteurs.
OPTIONS DE CUISSON
DÉPART RAPIDE
Touchez pour initier la cuisson, puis sélectionnez une des options sur le panneau de commande. Pour le modèle professionnel, tournez le bouton sélecteur jusqu'au mode désiré.
GASTRONO- Touchez pour initier la préparation de repas gasMIQUE tronomiques, puis sélectionnez une des options sur le panneau de commande. Pour le modèle professionnel, tournez le bouton sélecteur jusqu'à GOURMET (gastronomique).
Écran d'accueil—four simple à style transitionnel et contemporain illustré
Écran d'accueil—four simple à style professionnel illustré
8
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Fonctionnement du four AVANT L'UT ILIS ATION
H O R LO GE
Pour s'assurer que toute l'huile résiduelle du processus de fabrication ait été éliminée, chaque four doit subir la procédure suivante.
L'horloge est visible sur le panneau de commande durant tous les modes de cuisson; cependant, le four est livré avec la fonction d'alimentation en attente activée, ce qui permet à l'écran de s'éteindre après cinq minutes d'inactivité. Pour désactiver l'alimentation d'attente, reportez-vous aux options supplémentaires à la page 10. Il est très important que l'horloge soit réglée à la bonne heure pour utiliser une fonction de cuisson minutée. L'horloge doit être réinitialisée après une panne de courant.
1 Nettoyez
le four à fond avec de l'eau chaude et un détergent doux. Rincez et séchez avec un chiffon doux.
2 Mettez
la ventilation en marche. Il est normal de voir de la fumée et de sentir une odeur.
3 Touchez
ou tournez le bouton à CONVECTION ROAST (rôtissage par convection) et réglez la température à 500 °F (260 °C) pendant une heure.
4 Touchez
à OFF (arrêt) (tournez le bouton sur le modèle professionnel) et laissez le four se refroidir en gardant la porte fermée.
Réglage de l'horloge : 1 Touchez
à SETTINGS (réglages), puis sélectionnez TIME
(heure). 2 Touchez
au mode de 12 HEURES ou de 24 HEURES.
3 Utilisez
P RÉCHAUF FAG E
Durant le préchauffage, le four se chauffe aussi rapidement et uniformément que possible et il n'est pas à son meilleur pour la cuisson. Le préchauffage doit être utilisé pour tous les modes de cuisson, sauf grillage, réchauffer et certains modes gastronomiques. Une fois le préchauffage terminé, une sonnerie audible indique que le four a atteint la température de réglage.
les glissières pour régler l'heure du jour, sélectionnez AM ou PM, puis touchez à SET (régler). Une sonnerie retentit indiquant que l'horloge a été réglée.
L'heure peut aussi être réglée en touchant à l'affichage de l'heure sur l'écran d'accueil.
wolfappliance.com
|
9
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Fonctionnement du four M INUT ER IE
O PTI O N S S U P P LÉMEN TA I R ES
Chaque minuterie peut être réglée pour une période maximale de 11 heures et 59 minutes. Une fois la durée réglée, le décompte s'illumine sur l'écran du panneau de commande. La minuterie est indépendante du four. Le réglage de la minuterie n'affecte pas la durée de cuisson ou l'heure d'arrêt.
Touchez à SETTINGS (réglages) pour accéder aux options supplémentaires. Touchez ou utilisez la glissière pour sélectionner l'option désirée. Si vous avez besoin de renseignements supplémentaires, touchez à INFO.
Réglage de la minuterie : 1 Touchez
à TIMER 1 (minuterie 1) ou à TIMER 2 (minuterie 2).
2 Utilisez
les glissières pour régler la durée, puis touchez à SET (régler). Une sonnerie retentit indiquant que la minuterie a été réglée.
3 Pour
annuler ou modifier, touchez au compte à rebours affiché sur l'écran.
4 Le
four retent et la durée clignote lorsque la cuisson est terminée. La minuterie continue à retentir jusqu'à ce qu'elle soit annulée ou réinitialisée.
• Décalage de température (service seulement). • Étalonnage—étalonnage de l'écran. • Son—volume et tonalité. • Luminosité. • Heure—12 heures ou 24 heures. • Mode repos. • Horloge—numérique ou analogique. • Alimentation d'attente. • Langue. • Unités—°F/système impérial ou °C/système métrique. • Mode salle d'exposition (pour usage dans les salles d'exposition seulement). • Au sujet (service seulement).
10
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Modes de cuisson Le four possède dix modes de cuisson—cuisson, rôtissage, grillage, rôtissage par convection, convection, gastronomique, apprêt, pierre de cuisson, déshydratation et réchauffer. Les modes pierre de cuisson et déshydratation nécessitent des accessoires. Reportez-vous au tableau à la page 12. RÉGLAGE DES COMMANDES 1 Touchez
à QUICK START (démarrage rapide). Le four se met au mode BAKE (cuisson) par défaut. Touchez ou utilisez la glissière pour sélectionner le mode de cuisson désiré. Pour le modèle professionnel, tournez le bouton sélecteur jusqu'au mode de cuisson désiré.
2 Touchez
à START (marche) pour sélectionner la température préréglée. Pour modifier la température, touchez ou utilisez la glissière pour sélectionner la température désirée, puis touchez à START (marche). Pour le modèle professionnel, tournez le bouton sélecteur pour régler la température. à OFF (arrêt) pour mettre fin au mode. Pour le modèle professionnel, tournez le bouton sélecteur à OFF (arrêt).
GAS TR O N O MI Q U E
Le mode gastronomique fournit une variété de préparations de repas rapides et pratiques. Le mode gastronomique fournit aussi des recommandations pour la position idéale des grilles et des conseils pour vous permettre de cuisiner en toute confiance. Choisissez parmi six catégories—viande, poisson, produits de pâtisserie, pizza, légumes et repas dans un plat. Chaque catégorie peut être affinée pour obtenir le mode de cuisson et la position des grilles les plus efficaces pour créer un chef d'œuvre culinaire. Reportez-vous au guide gastronomique ci-dessous. GUIDE GASTRONOMIQUE
VIANDE
Bœuf*
steak, filet, rôti, côte de bœuf, pain de viande, cuisson lente
Volaille*
poulet entier, morceaux frais, poitrine complète
Porc*
côtes levées, filet, rôti, steak, côtelette, jambon entier
Agneau*
gigot, rôti, carré
3 Touchez
POISSON
Steak* Filet*
PRODUITS DE PÂTISSERIE
PIZZA
Biscuits Gâteau
en feuille, cannelé, aux anges, pound, petits gâteaux
Tarte
croûte simple, croûte double
Pain
pain éclair, pain à la levure, petits pains mollets à la levure, biscuits à la poudre levante
Fraîche De blé Calzone
LÉGUMES
Rôtis Patate douce* Pomme de terre au four*
REPAS DANS UN PLAT
Casserole* Lasagne* Quiche
*Ne nécessite pas de préchauffage.
wolfappliance.com
|
11
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Modes de cuisson MODE
UTILISATIONS
PRÉRÉ G LAG E
ÉTE NDUE
SON D E
350 °F
200 – 550 °F
•
(175 °C)
(95 – 290 °C)
Idéal pour la cuisson sur une seule grille, surtout pour les aliments de boulangerie. À utiliser pour les recettes standards.
350 °F
200 – 550 °F
•
(175 °C)
(95 – 290 °C)
Idéal pour le rôtissage de coupes moins tendres de viande, comme les rôtis de palette et la viande à ragoût, qui doivent être couvertes.
Élevée Moyenne Faible
550 °F (290 °C) 450 °F (230 °C) 350 °F (175 °C)
RÔTISSAGE PAR CONVECTION
325 °F
200 – 550 °F
(165 °C)
(95 – 290 °C)
CONVECTION
325 °F
200 – 550 °F
(165 °C)
(95 – 290 °C)
—
—
CUISSON RÔTISSAGE
GRILLAGE
GASTRONOMIQUE
APPRÊT PIERRE DE CUISSON DÉSHYDRATATION
RÉCHAUFFER
12
|
85 °F
85 – 110 °F
(30 °C)
(30 – 45 °C)
450 °F
200 – 550 °F
(230 °C)
(95 – 290 °C)
135 °F
110 – 170 °F
(60 °C)
(45 – 75 °C)
180 °F
140 – 200 °F
(80 °C)
(60 – 95 °C)
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Convient au grillage des morceaux de viande, de poisson et de volaille jusqu'à 1 po d'épaisseur. Utilisez la lèchefrite à deux pièces et grillez toujours en gardant la porte du four fermée.
•
Brunit légèrement l'extérieur et capte les jus à l'intérieur. Idéal pour rôtir des coupes tendres de bœuf, d'agneau, de porc et de volaille.
•
Il est possible de cuire sur plusieurs grilles avec brunissage uniforme dans ce mode grâce au mouvement uniforme de l'air.
•
Le mode gastronomique fournit des préparations rapides et pratiques de repas avec des recommandations pour le mode de cuisson et la position de la grille. Reportez-vous à la page 11. La température préréglée et l'étendue dépendent de l'aliment et du niveau de cuisson désirés. Idéal pour apprêter ou faire lever la pâte à pain. Reportez-vous à la page 13.
•
Cuisson sur une pierre en céramique. Idéale pour les pizzas et le pain. La pierre de cuisson est requise. Reportez-vous à la page 13. Sèche une variété de fruits, de légumes, d'herbes et de bandes de viande. Des grilles accessoires sont requises. Reportez-vous à la page 13.
•
Conçu pour garder les aliments à la température de service.
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Modes de cuisson A P PR ÊT
D ÉS H Y D R ATATI O N
Réglage des commandes :
Une trousse d'accessoires est requise. Les accessoires sont offerts par les dépositaires Wolf autorisés. Pour obtenir des renseignements sur le dépositaire local, visitez la section salle d'exposition de notre site Web, wolfappliance.com. Des renseignements supplémentaires sur l'utilisation et l'entretien sont compris avec la trousse d'accessoires.
1 Touchez
à QUICK START (démarrage rapide), puis sélectionnez PROOF (apprêt). Pour le modèle professionnel, tournez le bouton sélecteur à MORE (plus), puis sélectionnez PROOF (apprêt) sur le panneau de commande.
2 Touchez
à START (marche) pour sélectionner la température préréglée. Pour modifier la température, touchez ou utilisez la glissière pour sélectionner la température désirée, puis touchez à START (marche). Pour le modèle professionnel, tournez le bouton sélecteur pour régler la température.
3 Touchez
à OFF (arrêt) pour mettre fin au mode. Pour le modèle professionnel, tournez le bouton sélecteur à OFF (arrêt).
P I ER R E DE CUISSON
Une trousse d'accessoires est requise. Les accessoires sont offerts par les dépositaires Wolf autorisés. Pour obtenir des renseignements sur le dépositaire local, visitez la section salle d'exposition de notre site Web, wolfappliance.com. Des renseignements supplémentaires sur l'utilisation et l'entretien sont compris avec la trousse d'accessoires. Réglage des commandes :
Réglage des commandes : 1 Placez
la butée de porte fournie avec la trousse d'accessoires.
2 Touchez
à QUICK START (démarrage rapide), puis sélectionnez DEHYDRATE (déshydratation). Pour le modèle professionnel, tournez le bouton sélecteur à MORE (plus), puis sélectionnez DEHYDRATE (déshydratation) sur le panneau de commande.
3 Touchez
à START (marche) pour sélectionner la température préréglée. Pour modifier la température, touchez ou utilisez la glissière pour sélectionner la température désirée, puis touchez à START (marche). Pour le modèle professionnel, tournez le bouton sélecteur pour régler la température.
4 Touchez
à OFF (arrêt) pour mettre fin au mode. Pour le modèle professionnel, tournez le bouton sélecteur à OFF (arrêt).
1 Touchez
à QUICK START (démarrage rapide), puis sélectionnez STONE (pierre). Pour le modèle professionnel, tournez le bouton sélecteur à MORE (plus), puis sélectionnez STONE (pierre) sur le panneau de commande.
2 Touchez
à START (marche) pour sélectionner la température préréglée. Pour modifier la température, touchez ou utilisez la glissière pour sélectionner la température désirée, puis touchez à START (marche). Pour le modèle professionnel, tournez le bouton sélecteur pour régler la température.
3 Touchez
à OFF (arrêt) pour mettre fin au mode. Pour le modèle professionnel, tournez le bouton sélecteur à OFF (arrêt).
wolfappliance.com
|
13
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Sonde de température La sonde de température mesure la température interne des aliments pendant la cuisson. Elle peut être utilisée avec tous les modes de cuisson, sauf grillage, apprêt et déshydratation. Réglage des commandes : 1 Préchauffez
le four à la température de four désirée dans le mode choisi (cuisson ou pierre de cuisson pour le pain).
2 Insérez
la sonde dans la zone la plus épaisse de l'aliment. Lorsque vous faites du pain, cuisez pendant environ 10 minutes avant d'insérer la sonde.
3 Lorsque
le préchauffage est terminé, insérez la sonde dans la prise. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous. Fermez la porte du four.
4 Touchez
à PROBE (sonde).
5 Touchez
à SET (régler) pour sélectionner la température préréglée. Pour modifier la température, utilisez la glissière pour sélectionner la température désirée, puis touchez à SET (régler).
6 Une
sonnerie retentit indiquant que la température interne a atteint le point de réglage de la sonde. Retirez et réinsérez la sonde pour vérifier la température interne, puis sélectionnez OK ou OFF (arrêt).
Prise de la sonde
14
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
MISE EN GARDE La sonde et la prise de la sonde seront très chaudes. Manipulez-les avec soin.
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Programmation automatique
Repos
C U IS S O N MINUTÉ E / MARCHE DIFFÉ RÉ E
Cet appareil est certifié par Star-K pour répondre à des règlements religieux rigoureux relativement à des directives précises se trouvant sur www.star-k.org.
La cuisson minutée éteint automatiquement le four à une heure précisée. Le four commencera à chauffer immédiatement et s'éteindra à l'heure d'arrêt désirée. La mise en marche différée met automatiquement le four en marche et l'éteint à des heures précisées. Le four demeurera en attente jusqu'à l'heure de mise en marche et s'éteindra à l'heure d'arrêt désirée. Si un préchauffage est requis, la durée du préchauffage doit être prise en compte pour déterminer la durée de la cuisson. L'horloge doit être réglée à la bonne heure pour que cette option fonctionne correctement. Utilisez cette fonction avec tout mode de cuisson sauf grillage, gastronomique ou pierre de cuisson.
Les modes rôtissage, cuisson, apprêt et réchauffer peuvent être utilisés en mode repos. Réglage des commandes : 1 Allumez 2 Touchez
à SETTINGS (réglages), puis sélectionnez SABBATH (repos).
3 Touchez
à QUICK START (démarrage rapide), puis sélectionnez le mode de cuisson et la température désirée. Pour le modèle professionnel, tournez le bouton sélecteur jusqu'au mode et jusqu'à la température désirés.
à ON (marche), puis touchez à SET (régler).
4 Sélectionnez
le mode de cuisson et la température, puis touchez à START (marche).
Réglage des commandes : 1 Touchez
ou éteignez la lumière du four.
5
Touchez à
pour initier le mode Sabbath (repos).
6 Touchez
à OFF (arrêt) pour mettre fin au mode. Pour le modèle professionnel, tournez le bouton sélecteur à OFF (arrêt).
2 Touchez
à TIMED COOK (cuisson minutée), puis sélectionnez la durée de la cuisson.
3 Touchez
à SET (régler) pour confirmer l'heure d'arrêt ou utilisez les glissières pour sélectionner l'heure d'arrêt désirée, puis touchez à SET (régler). La durée de la cuisson et l'heure d'arrêt apparaîtront sur l'écran. Le four retentira lorsqu'il ne restera qu'une minute. Le four retentira lorsque la durée sera écoulée et continuera à émettre une sonnerie jusqu'à ce que la fonction soit annulée ou réinitialisée.
4 Pour
annuler, réinitialiser ou éteindre le four, touchez à TIMED COOK (cuisson minutée).
5 Le
four s'éteint automatiquement lorsque la cuisson est terminée. Touchez à OK pour effacer l'écran.
wolfappliance.com
|
15
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Nettoyage Durant le nettoyage, le four est chauffé jusqu'à une température extrêmement élevée pour brûler les restes d'aliments. Les lumières du four sont désactivées.
Lampe du four AVERTISSEMENT Assurez-vous que le courant soit coupé au niveau du coffret électrique avant de remplacer l'ampoule.
Réglage des commandes : 1 Touchez
à QUICK START (démarrage rapide), puis sélectionnez CLEAN (nettoyage). Pour le modèle professionnel, tournez le bouton sélecteur à MORE (plus), puis sélectionnez CLEAN (nettoyage) sur le panneau de commande.
2 Retirez
les grilles du four et les guides de grille, puis touchez à OK.
3 Touchez
à START (marche).
4 Touchez
à OFF (arrêt) pour mettre fin au mode. Pour le modèle professionnel, tournez le bouton sélecteur à OFF (arrêt).
Laissez le four se refroidir complètement, puis retirez les grilles et les guides de grille. Pour retirer le pare-lumière, dégagez doucement le rebord inférieur avec un tournevis plat. Retirez l'ampoule existante et remplacez-la par une ampoule halogène de 40 watts. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous. Pour remplacer l'ampoule située dans la partie supérieure de la cavité du four, communiquez avec le service certifié par l'usine de Wolf. Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certifié par l'usine le plus près, consultez la section Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.com ou appelez le service à la clientèle de Wolf à 800-222-7820.
5 La
porte du four se verrouillera et demeurera verrouillée jusqu'à ce que le cycle de nettoyage soit terminé et la température du four se trouve en dessous de 550 °F (290 °C). MISE EN GARDE
Pendant le nettoyage, les surfaces extérieures peuvent devenir plus chaudes que d'habitude. Les enfants ne doivent pas s'approcher.
PARELIGHT LUMIÈRE COVER
Remplacement de l'ampoule
16
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
G U IDE DE CUIS SON
Guide de cuisson Wolf ALIMENT
GRILLE(S)
MODE
TEMP DU FOUR POSITION
DURÉE
REMARQUES
Pain à la levure (moule à pain) Pain à la levure (sans moule)
1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 1
400 °F (205 °C) 425 °F (220 °C) 425 °F (220 °C) 350 °F (175 °C) 325 °F (165 °C) 325 °F (165 °C) 400 °F (205 °C) 375 °F (190 °C) 375 °F (190 °C) 375 °F (190 °C) 375 °F (190 °C) 375 °F (190 °C) 350 °F (175 °C) 450 °F (230 °C)
3 2, 5 2, 4, 6 3 2, 5 2, 4, 6 3 2, 5 2, 4, 6 3 2, 5 2, 4, 6 3 1
5-10 min 5-10 min 5-10 min 20-25 min 20-25 min 20-25 min 15-20 min 10-15 min 10-15 min 10-20 min 10-20 min 10-20 min 20-45 min 15-45 min
Pains éclairs Pain à l'ail Rôtie
1 1 1
Rôtissage Convection Convection Cuisson Convection Convection Cuisson Convection Convection Convection Convection Convection Cuisson Pierre de cuisson Cuisson Grillage Grillage
350 °F (175 °C)
40-50 min
Élevée
3 5 5
1 1 1 2 3 1 2 3
Cuisson Cuisson Cuisson Convection Convection Cuisson Convection Convection
350 °F (175 °C) 350 °F (175 °C) 350 °F (175 °C) 325 °F (165 °C) 325 °F (165 °C) 350 °F (175 °C) 325 °F (165 °C) 325 °F (165 °C)
1 3 3 2, 5 2, 4, 6 3 2, 5 2, 4, 6
35-45 min 40-50 min 20-30 min 20-30 min 20-30 min 20-25 min 15-25 min 15-25 min
1 2 3
Cuisson Convection Convection
350 °F (175 °C) 325 °F (165 °C) 325 °F (165 °C)
3 2, 5 2, 4, 6
10-25 min 10-25 min 10-25 min
1
Cuisson
375 °F (190 °C)
3
40-45 min
1 1
Grillage Cuisson
Faible 425 °F (220 °C) / 325 °F (165 °C)
3 3
1 1 2 3 1
Cuisson Cuisson Convection Convection Convection
425 °F (220 °C) 400 °F (205 °C) 375 °F (190 °C) 375 °F (190 °C) 400 °F (205 °C)
3 3 2, 5 2, 4, 6 3
10-15 min reportez- Cuire pendant 15 minutes à vous à la 425 °F, réduire la température à remarque 325 °F et cuire jusqu'à ce que la tarte soit prise, 45 à 60 minutes. 10-15 min 10-15 min 10-15 min 10-15 min 20-30 min
PA I N S
Biscuits à la poudre levante
Brioches à la cannelle
Muffins
Petits pains à la levure
Moyenne
G ÂT E AU X
Gâteau des anges Bundt ou pound cake Mélange ou fait à la maison
Petits gâteaux
BISCUITS
Biscuits ou barres
TA R T E S
Deux croûtes, remplies ou garnies de streusel Meringue au citron Citrouille ou crème pâtissière
Croûte de tarte (vide) Pâte feuilletée
Chou à la crème
Consommer de la viande, de la volaille, des fruits de mer, des mollusques et crustacés crus ou pas assez cuits peut augmenter votre risque de maladie d'origine alimentaire.
wolfappliance.com
|
17
G U IDE DE CUIS SON
Guide de cuisson Wolf ALIMENT
MODE
TEMP DU FOUR G R I L L E
DURÉE
TEMP SONDE
REMARQUES
BŒUF
Galettes de viande Grillage Élevée Steaks (moins de 1 Grillage Élevée po d'épaisseur) Steaks (de 1 à 3 po Grillage Élevée d'épaisseur) Rôti de fin de palette Rôtissage par 325 °F (165 °C) convection Rôtissage 350 °F (175 °C) Rôtissage Rôtissage 425 °F (220 °C) / 325 °F (165 °C)
5 5
10-15 min 10-15 min
Retournez après sept minutes. Retournez après six minutes.
5
10-20 min
Retournez après huit minutes.
3 3 2
45–55 min/kg Moyenne 150 °F (65 °C) Placez dans un plat avec du liquide à moitié de la hauteur de 45–55 min/kg Moyenne 150 °F (65 °C) la viande. reportez-vous Saignant 135 °F (60 °C) Rôtir pendant 30 minutes à à la remarque 425 °F, réduisez la température à 325 °F et cuisez jusqu'à la température interne désirée. Placez dans un plat couvert avec du liquide au quart de la hauteur de la viande. reportez-vous Saignant 130 °F (55 °C) Aucun préchauffage requis. à la remarque Rôtir pendant 30 minutes à 450 °F, réduisez la température à 225 °F et cuisez jusqu'à la température interne désirée. 25–45 min/kg Saignant 130 °F (55 °C)
Cuisson
300 °F (150 °C)
2
Rôtissage
450 °F (230 °C) / 225 °F (105 °C)
2
Rôtissage par convection
450 °F (230 °C)
3
Poulet, non désossé Rôtissage par convection Poulet, entier Rôtissage par convection Dinde, entière Cuisson (saumurée) Dinde, entière Rôtissage par convection Rôtissage Canard Rôtissage par convection Oie Rôtissage par convection Poule Cornish Rôtissage par convection Rôtissage Quarts, cuisses de Grillage poulet Rôtissage Rôtissage par convection Cuisson Morceaux de dinde Rôtissage par convection Rôtissage Poitrine de poulet Grillage désossée (aplatie à ½ po Rôtissage par convection d'épaisseur) Poitrine de dinde, Rôtissage par convection entière Rôtissage
325 °F (165 °C)
5
20-25 min
Cuisse 180 °F (80 °C)
325 °F (165 °C)
2
25–45 min/kg
Cuisse 180 °F (80 °C)
350 °F (175 °C)
1
25–35 min/kg
Cuisse 180 °F (80 °C)
325 °F (165 °C)
1
25–35 min/kg
Cuisse 180 °F (80 °C)
325 °F (165 °C) 325 °F (165 °C)
1 2
25–35 min/kg 35-45 min/kg
Cuisse 180 °F (80 °C) Cuisse 180 °F (80 °C)
325 °F (165 °C)
2
35-45 min/kg
Cuisse 180 °F (80 °C)
325 °F (165 °C)
3
1 heure
Cuisse 180 °F (80 °C)
350 °F (175 °C) Moyenne
3 5
1 heure 20-25 min
Cuisse 180 °F (80 °C)
350 °F (175 °C) 325 °F (165 °C)
3 3
30-40 min 30-40 min
Cuisse 180 °F (80 °C) Cuisse 180 °F (80 °C)
350 °F (175 °C) 325 °F (165 °C)
3 3
30-40 min 30-40 min
Cuisse 180 °F (80 °C) Cuisse 180 °F (80 °C)
350 °F (175 °C) Moyenne
3 5
30-40 min 10-15 min
Cuisse 180 °F (80 °C)
350 °F (175 °C)
3
15-20 min
Poitrine 165 °F (75 °C)
325 °F (165 °C)
2
15-20 min
Poitrine 165 °F (75 °C)
350 °F (175 °C)
2
15-20 min
Poitrine 165 °F (75 °C)
Rôti à feu doux Côte de bœuf
Filet VOL AILLE
Retournez à mi-chemin pendant le grillage.
Retournez à mi-chemin pendant le grillage.
Consommer de la viande, de la volaille, des fruits de mer, des mollusques et crustacés crus ou pas assez cuits peut augmenter votre risque de maladie d'origine alimentaire.
18
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
G U IDE DE CUIS SON
Guide de cuisson Wolf ALIMENT
MODE
TEMP DU FOUR G R I L L E
DURÉE
TEMP SONDE
REMARQUES
PORC
Côtelettes, steaks (½ po d'épaisseur) Rôtissage à feu doux Côtes levées
Filet Steak de jambon (½ po d'épaisseur) Steak de jambon (1 po d'épaisseur) Jambon, entier
Grillage
Élevée
5
5-10 min
Retournez à mi-chemin pendant le grillage.
Rôtissage par convection Cuisson
350 °F (175 °C)
3
10-15 min
300 °F (150 °C)
2
Cuisson
300 °F (150 °C)
3
Rôtissage par convection Grillage
400 °F (205 °C)
3
35-45 min/kg
Élevée
5
5-10 min
Grillage
Élevée
5
10-15 min
Cuisson
335 °F (170 °C)
2
25–35 min/kg
Grillage
Élevée
5
5-10 min
Rôtissage par 425 °F (220 °C) / 325 °F (165 °C) convection
2
reportez-vous à la remarque
145 °F (65 °C)
Rôtissage par convection Rôtissage par convection
300 °F (150 °C)
2
65-75 min/kg
140 °F (60 °C)
325 °F (165 °C)
2
35-45 min/kg
145 °F (65 °C)
Pierre de cuisson Pierre de cuisson Grillage
375 °F (190 °C)
1
10-15 min
450 °F (230 °C)
1
5-15 min
Moyenne
5
10-15 min
Grillage
Moyenne
5
10-20 min
Rôtissage par convection
375 °F (190 °C)
5
15-25 min
Cuisson
350 °F (175 °C)
3
45-60 min
Rôtissage par convection
400 °F (205 °C)
4
10-20 min
Rôtissage
425 °F (220 °C) / 325 °F (165 °C)
2
reportez-vous à la remarque
Grillage
Moyenne
5
10-15 min
Grillage Cuisson Cuisson
Faible 350 °F (175 °C) 350 °F (175 °C)
3 3 3
15-20 min 40-50 min 45-60 min
Saignant 130 °F
Placez dans un plat couvert avec du liquide au quart de la hauteur de la viande. Placez dans dans du papier d'aluminium ou un plat couvert avec du liquide au quart de la hauteur de la viande.
(55 °C)
160 °F (70 °C)
Retournez à mi-chemin pendant le grillage. Retournez à mi-chemin pendant le grillage. Couvrez et laissez reposer pendant 15 minutes.
AG N E AU
Côtelettes, steaks (¾ po d'épaisseur) Cuisse
Rôti de veau Couronne
Retournez à mi-chemin pendant le grillage. Rôtir pendant 30 minutes à 425 °F, réduisez la température à 325 °F et cuisez jusqu'à la température interne désirée.
PIZZ A
Calzones Faite à la maison Pizza à pain français POISSON
Filet (moins de 1 po d'épaisseur) Filet (plus de 1 po d'épaisseur) LÉGUMES
Pommes de terre, patates sucrées Légumes mélangés AU T R E
Pain de viande
Saucisse, saucisse Bratwurst (fraîches) Nachos Quiche Repas dans un plat
165 °F (75 °C)
Rôtir pendant 20 minutes à 425 °F, réduisez la température à 325 °F et cuisez jusqu'à la température interne désirée. Retournez à mi-chemin pendant le grillage.
175 °F (80 °C)
Consommer de la viande, de la volaille, des fruits de mer, des mollusques et crustacés crus ou pas assez cuits peut augmenter votre risque de maladie d'origine alimentaire.
wolfappliance.com
|
19
C ONS EILS D'EN TRE TIE N
Conseils d'entretien NETTOYAGE
Acier inoxydable
Utilisez un nettoyant non abrasif pour l'acier inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux non pelucheux. Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microfibres humecté d'eau suivi d'un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l'acier inoxydable.
Verre noir
Pulvérisez du nettoyant à vitre sur un chiffon propre.
Grilles et guides de grille du four
Enlevez-les et déposez-les sur une surface plate près de l'évier. Nettoyez avec de l'eau chaude et un détergent doux ou une pâte de bicarbonate de soude et d'eau. N'immergez pas dans l'eau. Séchez avec une serviette.
Panneau de commande
Utilisez un dégraissant pulvérisé pour éliminer les empreintes de doigts et les taches de nourriture. Pulvérisez sur un chiffon avant d'essuyer le panneau. REMARQUE IMPORTANTE : ne pulvérisez pas les produits à nettoyer directement sur le panneau de commande.
Intérieur du four
Avant d'utiliser la fonction nettoyage, utilisez une lame de rasoir pour soulever doucement les aliments cuits sur la cavité et la fenêtre du four. Pour les taches rebelles, pulvérisez un nettoyant abrasif doux ou un dégraissant en aérosol et frottez avec un tampon Scotch-Brite™ sans égratignure (rose ou bleu). Lavez la cavité du four au complet avec du savon et de l'eau pour éliminer tout produit chimique de nettoyage avant d'utiliser le mode nettoyage. Si le résidu n'est pas nettoyé de la cavité, la porcelaine risque d'être gravée. Une fois le cycle de nettoyage terminé, laissez le four se refroidir complètement et essuyez les cendres avec un chiffon humide.
Lèchefrite
Pour nettoyer la grille supérieure, utilisez un détergent doux et un tampon à récurer. Rincez et séchez. Pour nettoyer la partie inférieure, jetez la graisse et lavez dans de l'eau chaude avec un détergent doux. Rincez et séchez. La grille supérieure peut aller dans le lave-vaisselle, mais ne placez pas le plateau enduit de porcelaine dans un lave-vaisselle.
20
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
D É PANNAG E
Dépannage F O NCT IO NNEMENT
Le four ne fonctionne pas.
Les mots « PROBE SHORTED » sont affichés sur le panneau de commande.
• Vérifiez l'alimentation électrique vers le four et assurez-vous que le disjoncteur est en marche.
• Touchez à OFF (arrêt). Assurez-vous que le connecteur de sonde soit entièrement appuyé au fond de la prise. Réinitialisez la température du four et la température de la sonde.
Problème de température du four.
Message d'erreur affiché durant le cycle de nettoyage.
• Communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820 pour obtenir des recommandations.
• Pour les fours doubles, si un four se trouve dans un cycle de nettoyage actif, l'autre four ne peut pas être utilisé.
• Assurez-vous qu'il y ait du courant.
Aucune réaction de la part des touches du panneau de commande. affiché sur le • L'unité se trouven en mode repos ( panneau de commande), reportez-vous à la page 15. • Mettez le disjoncteur hors tension pendant 20 secondes, puis remettez-le en marche.
Le four émet des bruits pendant le préchauffage ou le refroidissement. • Ceci est normal avec l'expansion et la contraction de toute nouvelle cavité. • Lancez le cycle de nettoyage. Si le problème persiste, communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820.
wolfappliance.com
|
21
D É PANNAG E
Service • Préservez la qualité intégrée dans votre produit en communiquant avec un service Wolf certifié par l'usine. Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certifié par l'usine le plus près, consultez la section Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.com ou appelez le service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820. • Avant d'appeler pour obtenir du service, ayez en main les numéros de modèle et de série de votre produit. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître l'emplacement de la plaque signalétique. • Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d'installation et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la page 3 de ce guide.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses filiales. Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d'autres pays.
22
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS* Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance couvre toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service fourni par Wolf Appliance en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Wolf certifié par l’usine, à moins d’indication contraire de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’affaires. GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera ou remplacera les pièces suivantes qui s’avèreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les brûleurs au gaz (sauf l’apparence), les éléments de chauffage électrique, les moteurs de soufflerie (hottes de ventilation), les circuits de contrôle électronique, les tubes magnétrons et les génératrices à induction. Si le propriétaire utilise le service Wolf certifié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire utilise un service non certifié, il doit communiquer avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de rechange. Wolf Appliance ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certifié ou d’autres sources. CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation inappropriés. LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR WOLF APPLIANCE, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE LA LOI. WOLF APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une province à l’autre. Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certifié par l’usine le plus près de chez vous, communiquez avec Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.; vérifiez la section Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel à
[email protected] ou composez le 800-222-7820. *L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique. *Les filtres de rechange pour les trousse de recirculation de hotte ne sont pas couverts par la garantie du produit.
WOLF APPLI ANCE , I NC.
P. O. BOX 44848
MA D I SO N , WI 5 3 7 4 4
9005945 REV-D
2 / 2018
WO L FA P P L I A N C E. C O M
8 0 0 . 2 2 2 .7 8 2 0