Traductor

¿Quien lo Necesita? • Dueños de Sitios por Internet. • Especialmente Infoproductos. • Autores, Coaches, etc. • Abogados
2MB Größe 9 Downloads 105 Ansichten
Traductor

¿Quien lo Necesita?

• Dueños de Sitios por Internet • Especialmente Infoproductos • Autores, Coaches, etc. • Abogados (cuidado) • Empresarios (cuidado) • ... y muchos otros

Habilidades Específicas

• Saber el Idioma al que Traduces (¿o no?) • Sino, tener paciencia para arreglar el texto que viene de traductores automáticos • Idealmente, poder distinguir entre “acentos” / “estilos” • Escribir Rapido (> 30/40 ppm) Test: http://10fastfingers.com/typing-test/spanish

Herramientas Sugeridas • Google Docs • Sino cualquier procesador de texto: • Word, OpenOffice, Pages, Bloc de Notas

Modo de Traducción Real • Si puedes, usar 2 monitores o computadoras • Usar 1 Monitor grande pero con dos ventanas abiertas o • Sino, imprimir y usar soporte para hojas de monitor Modo de Traducción Automático y Arreglo • GoogleTranslate: http://translate.google.com/ • FreeTranslation: http://www.freetranslation.com/ Diccionarios Técnicos • http://www.sapiensman.com/ESDictionary/index.htm • http://esl.proz.com/

Como Hacer el Trabajo

• Abrir los 2 Archivos • Poner las Ventanas para Leer y Escribir de Forma • • • • •

Comoda Crear Google Doc o Archivo con Nombre Correcto Usar Headphones es mucho mejor Escuchar Sonido tipo: http://www.rainymood.com/ Lugar Tranquilo sin Interrupciones Encender Timer/Pomodoro

A Trabajar... ;)

Como Relacionarte con el Cliente Antes de la Contratación/Cotización • ¿Que tipo de texto es? (Cientifico, Periodistico, Libro, etc.) • ¿Para cuando lo necesita? •¿Existen nombres de personas, de marcas, de producto, de películas que quiere traducirlos de alguna forma en particular? •Tipo de Idioma (español de españa, latinoamerica, mexicano, neutro? // inglés británico, usa, etc.) • Tipo de Lenguaje: ¿mas coloquial o mas preciso?

Como Relacionarte con el Cliente Durante la Contratación • Avisar cuando recibiste y descargaste todos los archivos

• Asegurarle que queres su entera satisfacción, darle tranquilidad. • Avisar cuando ya estas empezando

• Avisar cuando ya vas por approx. la mitad y dar

tranquilidad que vas a llegar a la fecha limite o sino, avisar con anticipación • Si hay algun termino se repite y tiene varias formas de traduccion (por ej. una marca, un nombre, etc.) preguntar! • Esta terminado.

Como Relacionarte con el Cliente

Despues de la contratación • Decirle que no se olvide de calificarte si lo hiciste a traves de un marketplace • Que la pareció tu servicio, que le gustó y si hay algo que se puede hacer para mejorar para la próxima

• Si cree que tiene otro trabajo parecido pronto, que te avise, que te encantó atenderlo • Que tienes capacidad, que te refiera • Si tienes otros servicios, avisale.

Como Cotizar

• Por palabra... Precios deberian variar según si es muy tecnica o no la traducción y para que va a ser utilizada

Precios Show de Mercado Me... The y Tarifas MoneyHorarias

500 a 800 palabras x Hora U$S 0.025 x palabra = U$S 12.50 a U$S 20 x Hora Valor de hora entre ~$56 y $90 ARS Equivalente Sueldo Mensual = ~$8960 y $14.400 ARS usd 2000 y 3.200

* Horas x Semana = 160 Horas ** Valor Dolar = $4.47