Sicherheits- und Betriebshandbuch Saugsysteme

Optionen. Pfeilfeld. Das Pfeilfeld ist hinten angeordnet, oben am ..... Besitzer der unterirdischen Anlage, die nicht Mitglied im One-Call-System sind, sollten.
4MB Größe 7 Downloads 303 Ansichten
2006 Perimeter Rd. Greenville, SC 29605 Toll Free: 800-435-9340 - Phone: 864-277-5870 Fax: 864-235-9661 - www.mightymole.com E-Mail: [email protected]

Sicherheits- und Betriebshandbuch Saugsysteme

Inhaltsverzeichnis Abschnitt Einführung ................................................................................... 1.0 Warnaufkleber............................................................................... 2.0 Aufbringen von Warnaufklebern..................................................... 3.0 Betriebssteuerung und Position ...................................................... 4.0 Technische Daten und Wartung ..................................................... 5.0 Betrieb der Maschine ..................................................................... 6.0 Garantie und Rückgaberichtlinie .................................................... 7.0 Wartungsdokumentation ................................................................ 8.0

Handbuch Nr. 8040100C

© 2012 von McLaughlin Group, Inc.

Revidiert am 30.10.12

Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Handbuchs darf in irgendeiner Form oder mit irgendwelchen Mitteln reproduziert werden, ohne vorher die schriftliche Genehmigung hierzu von der McLaughlin Group, Inc. einzuholen.

EINFÜHRUNG Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheitsinformationen und Betriebsanweisungen für Ihr McLaughlin-System. Lesen und verstehen Sie dieses Handbuch, bevor Sie die Anlage betreiben. Falls Sie dies unterlassen, kann schwerer Personen- oder Sachschaden die Folge sein. Bewahren Sie dieses Handbuch zu jedem Zeitpunkt bei der Anlage zum Nachschlagen auf. Wenn Sie die Anlage verkaufen, dann stellen Sie sicher, dass dieses Handbuch dem neuen Besitzer übergeben wird. Ein Ersatzexemplar dieses Handbuchs ist verfügbar über Ihren lokalen McLaughlin-Händler oder direkt bei der McLaughlin Group, Inc.: McLaughlin Group, Inc. 2006 Perimeter Road Greenville, SC 29605 - USA 800-435-9340 Gebührenfrei 864-277-5870 Weltweit 864-235-9661 Telefax [email protected] E-Mail: www.mightymole.com Die Abbildungen, Anweisungen und technischen Daten in diesem Handbuch unterliegen Änderungen. Die McLaughlin Group, Inc. behält sich das Recht vor, zu jedem beliebigen Zeitpunkt Änderungen am Produkt vorzunehmen. Wenden Sie sich an Ihren Händler der McLaughlin Group, Inc., um die aktuellsten Informationen zu McLaughlin-Anlagen zu erhalten.

1 .0

Warnaufkleber ACHTEN SIE AUF DIE SICHERHEITSINFORMATIONEN Dies ist ein Sicherheitswarnschild. Dieses Symbol erscheint im Handbuch oder auf Ihrer Maschine, um Sie vor potentieller Verletzungs- oder Lebensgefahr zu warnen.

SIGNALWÖRTER Das Sicherheitswarnsymbol wird mit den folgenden Signalwörtern verwendet: GEFAHR, WARNUNG UND VORSICHT. Wenn Sie diese Wörter im Handbuch oder auf Ihrer Maschine sehen, dann lesen und befolgen Sie sorgfältig alle Anweisungen. Achten Sie auf diese Wörter und lernen Sie ihre Bedeutung kennen. GEFAHR

Drohende Gefahr, die bei Nichtvermeidung zum Tod oder einer schweren Verletzung führen wird.

WARNUNG Potentiell gefährliche Situation, die bei Nichtvermeidung zum Tod oder einer schweren Verletzung führen könnte. VORSICHT Potentiell gefährliche Situation, die bei Nichtvermeidung zu kleineren Verletzungen oder Sachschaden führen kann.

LESEN SIE IHR BETRIEBSHANDBUCH Lesen und verstehen Sie das Betriebshandbuch für Ihre Maschine. Betreiben Sie Ihre Maschine erst, wenn Sie die darin enthaltenen Warnungen und Anweisungen gelesen und verstanden haben. Wenden Sie sich an Ihren McLaughlin-Händler, wenn Ihr Handbuch beschädigt wird oder verloren geht. Halten Sie Hände, Füße und Kleidungsstücke fern von beweglichen Teilen. Alle Abschirmungen und Schutzvorrichtungen müssen in ihrer Position bleiben. Schutzvorrichtungen dürfen weder modifiziert noch entfernt werden. Schalten Sie die Maschine vor der Wartung aus. 2.0

Spezielle Gefahrensymbole HANDBUCH LESEN Lesen Sie sorgfältig alle Sicherheitsaufkleber und ordnungsgemäßen Betriebsmethoden und sorgen Sie dafür, dass Sie sie verstehen. Die Sicherheitsaufkleber in diesem Handbuch enthalten wichtige Informationen. Das Verständnis dieser Aufkleber hilft Ihnen, Ihre Anlage ordnungsgemäß zu betreiben. Fehlende oder beschädigte Aufkleber sind zu ersetzen. Erlauben Sie nur befugtem Personal, die Anlage zu betreiben. Überwachen Sie unerfahrene Bediener genau.

INSTANDHALTUNG UND WARTUNG Stellen Sie sicher, dass die Maschine sich stets in gutem funktionsbereiten Zustand befindet. Sicherheitsvorrichtungen müssen immer installiert sein und ordnungsgemäß funktionieren. Prüfen Sie die Maschine täglich vor dem Betrieb. Die Maschine darf nicht modifiziert werden. Verwenden Sie ausschließlich McLaughlin-Ersatzteile. Halten Sie sich an die Zeitabstände für Instandhaltung und Wartung.

PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG Für den sicheren Betrieb dieser Anlage ist eine ordnungsgemäße persönliche Schutzausrüstung erforderlich. Schutzausrüstung: 1. Helm 2. Schutzbrille/-maske 3. Schutzweste 4. Hörschutz 5. Stromschutzhandschuhe 6. Stromschutzstiefel Tragen Sie eng anliegende Kleidung. Vermeiden Sie Schmuck wie Armbänder, Halsketten und Uhren. Binden Sie langes Haar zurück. 2.1

LOKALISIEREN UNTERIRDISCHER VERSORGUNGLEITUNGEN Vor Beginn der Arbeiten ist sicherzustellen, dass alle unterirdischen Versorgungsleitungen korrekt lokalisiert werden. Der unbeabsichtigte Kontakt mit unterirdisch verlegten Versorgungsleitungen kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. Der Kontakt mit Stromleitungen kann zu Stromschlag führen. Bei Kontakt mit Gasleitungen kann eine Explosion oder ein Brand entstehen.

BEWEGLICHE TEILE Hände, Füße und Kleidungsstücke sind von beweglichen Teilen fernzuhalten. Alle Abschirmungen und Schutzvorrichtungen müssen an ihrer Position bleiben. Schutzvorrichtungen dürfen nicht modifiziert oder entfernt werden. Die Maschine ist vor der Wartung auszuschalten.

LUFT UND FLÜSSIGKEITEN UNTER DRUCK An dieser Maschine können Wasser, Luft und Hydraulikflüssigkeit unter hohem Druck eingesetzt werden. Wasser oder Luft aus einer Düse können schwere Verletzungen verursachen. Es ist Schutzkleidung zu tragen. Der Druck ist vor der Wartung abzulassen.

BRENNBARE FLÜSSIGKEIT Rauchgase und/oder Kraftstoff können explodieren oder Feuer fangen. Der Motor ist vor dem Einfüllen von Brennstoff auszuschalten. Es ist dafür zu sorgen, dass der Motor und der Anhänger frei sind von Kraftstoff. Verschütteten Kraftstoff sofort aufwischen. 2 .2

HEISSE FLÜSSIGKEIT UNTER DRUCK Heiße Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen. Bei der Wartung ist Schutzkleidung zu tragen.

BATTERIESÄURE UND BRENNBARE RAUCHGASE Die Batterie enthält eine Säure, die schwere Verätzungen verursachen kann. Kontakt mit Augen, Haut und Kleidung ist zu vermeiden. Rauchgase von der Batterie können explodieren. Funken und Flammen sind von der Batterie fernzuhalten. Kabel und Werkzeuge können Funken verursachen. Augen und Gesicht sind vor der Batterie zu schützen.

QUETSCHGEFAHR DURCH GEWICHT Material, Tank und Tür sind sehr schwer. Beim Herunterlassen des Tanks ist die Tür freizuhalten. Systeme mit Hänger können rollen oder umkippen, wenn sie nicht ordnungsgemäß an das Zugfahrzeug befestigt sind. Die folgenden Anweisungen sind für den Betrieb, das Herunterlassen und die Wartung des Tanks zu befolgen. 1. Die Anhängerdeichsel muss ordnungsgemäß am Zugfahrzeug befestigt sein. 2. Die Reifen des Zugfahrzeugs müssen festgekeilt sein. 3. Die Feststellbremse des Zugfahrzeugs muss angezogen werden. Auf Schlitten montierte Einheiten müssen am Transportfahrzeug oder system ordnungsgemäß befestigt sein, bevor sie betrieben oder gewartet werden. Am Transportfahrzeug müssen die Räder während des Betriebs oder der Wartung festgekeilt und die Feststellbremse muss angezogen sein. 2 .3

ERSTICKUNGSGEFAHR Diese Maschine produziert einen großen Luftstrom. Der direkte Kontakt von Mund und/oder Nase mit dem Saugluftstrom kann zu Tod durch Ersticken führen. Schläuche oder Werkzeuge dürfen nicht in Kontakt mit der Haut, dem Haar und der Kleidung kommen. Das Saugende eines Werkzeugs oder eines Schlauchs darf keinesfalls in die Nähe des Gesichts gehalten werden. Das Vakuum kann zu einem Lungenkollaps führen. Verwenden Sie diese Maschine keinesfalls in einer Weise, die nicht dem Verwendungszweck entspricht.

GEFAHR DURCH FLIEGENDE OBJEKTE Diese Maschine verwendet entweder Wasser oder Luft unter Druck. Die Schneidewerkzeuge können verursachen, dass Gegenstände durch die Luft fliegen. Fliegende Objekte können Personen- oder Sachschaden verursachen. Alle Personen, die nicht benötigt werden, sind vom Arbeitsbereich fernzuhalten.

TRANSPORTIEREN DER MASCHINE Es ist sicherzustellen, dass alle Komponenten ordnungsgemäß verstaut sind. Motor ausschalten und Wassersystemdruck ablassen. Anhängereinheiten sind auf folgende Komponenten zu prüfen:

1) Haken, Sicherheitsketten und Anhängerkabel sind ordnungsgemäß verbunden. 2) Der Heber ist vollständig eingezogen. Schließen Sie alle Ventile und Türen. Entfernen Sie alle Radkeile. DENKEN SIE DARAN: Eine vollständig oder teilweise beladene Einheit verhält sich anders als in leerem Zustand. Eine beladene Einheit hat längere Bremswege. Außerdem „schwappt“ die Flüssigkeit beim Bremsen. Es ist sicherzustellen, dass die Reifen ordnungsgemäß aufgepumpt werden und dass die Bremsen korrekt funktionieren. 2.4

WARNUNG: BEI NICHTEINHALTUNG EINER ODER ALLER SICHERHEITSANWEISUNGEN IN DIESEM HANDBUCH KANN ES ZUM TOD ODER ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN KOMMEN. DIESE MASCHINE DARF KEINESFALLS IN EINER WEISE VERWENDET WERDEN, DIE NICHT IHREM VERWENDUNGSZWECK ENTSPRICHT.

3.0

Aufbringen von Warnetiketten WARTUNG VON WARNETIKETTEN

Warnetiketten auf Ihrer Maschine enthalten wichtige Informationen, die Ihnen helfen, Ihre Anlage sicher zu betreiben. Wartung von Etiketten: 1. Halten Sie die Etiketten sauber. Mit Seife und Wasser reinigen. Keine scharfen Chemikalien verwenden oder die Etikettenmit einem Hochdruckreiniger absprühen. 2. Ersetzen Sie die Etiketten, wenn die Oberfläche beschädigt wird oder sie schwer zu lesen sind. Reinigen Sie die Oberfläche von Schmutz, Schmierfett und Schmieröl, bevor Sie das Etikett aufbringen. 3. Beim Auswechseln eines Maschinenteils mit einem Etikett ist das Etikett ebenfalls auszuwechseln. 4. Setzen Sie sich mit Ihrem lokalen Händler in Verbindung oder kontaktieren Sie McLaughlin, wenn Sie Etiketten ersetzen. 5. Die Ersatzteilnummer erscheint auf jedem Etikett sowie im Handbuch.

DIESELAGGREGAT – NUR SCHLITTEN FERNE ÖLABLASSÖFFNUNGEN

GEBLÄSEÖL SEITE 1

GEBLÄSEÖL SEITE 2

MOTORKÜHLMITTEL

WASSERPUMPEN MOTORÖL ÖL

DIESELAGGREGATE - BORDSTEINSEITE

1

WARNUNG

Bewegliche Teile. Können zum Tod oder zu schwerer Verletzung führen. Motor vor der Wartung ausschalten.

WARNUNG Handbuch lesen. Es besteht Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. Lesen und verstehen Sie alle Sicherheitsund Betriebsanweisungen, BEVOR Sie die Anlage betreiben.

Etikett: J200425

J200420 Etikett: J200420

3.1

DIESELAGGREGATE - BORDSTEINSEITE ANWEISUNGEN ABLAUF ENTLEEREN MIT MANUELLER TÜR 1. Absperrklappe öffnen – Flüssigkeit ablassen – Absperrklappe schließen 2. Stopfen an der Eingangsöffnung abnehmen. 3. Schalter ÜBERBRÜCKUNG VOLLER TANK auf EIN-Position stellen – Motor starten 4. Ausgangsstopfen einsetzen, damit sich ein Vakuum aufbaut 5. Behältertür entriegeln 6. NICHT HINTER DER ANLAGE STEHEN – Motor abschalten 7. Warten, bis Vakuum Tür freigibt – Motor starten 8. Schalter TANK HOCHFAHREN halten, um Tank hochzufahren 9. Nach dem Ablassen Schalter TANK ABSENKEN drücken, um Tank abzusenken. J200466 10. Tanktür verriegeln.

EINHEITEN MIT MANUELL VERRIEGELBARER TÜR

Etikett: J200466

ANWEISUNGEN ABLAUF ENTLEEREN MIT HYDRAULIKTÜR 1. 2. 3. 4.

Absperrklappe am Tankeingang öffnen – Tank baut kein Vakuum auf. Schalter ÜBERBRÜCKUNG VOLLER TANK auf EIN-Position stellen Motor starten. Schalter TANK HOCHFAHREN halten, um Tank hochzufahren

5. Nach dem Ablassen Schalter TANK ABSENKEN drücken, um Tank abzusenken, und Tür schließen.

6. Motor abschalten.

J200481

Etikett: J200481

3 .2

EINHEITEN MIT MANUELL VERRIEGELBARER TÜR

DIESELAGGREGAT - BORDSTEINSEITE WARNUNG Stromschlag oder Gasexplosion können zum Tod führen

GEFAHR Quetschgefahr durch Gewicht. Das Rollen oder Kippen des Anhängers kann zum Tod oder zu schwerer Verletzung führen. Vor der Wartung oder dem Betrieb Reifen verkeilen und Feststellbremse anziehen. Darf nur betrieben werden bei Befestigung am Zugfahrzeug.

Betriebsmittelleitungen lokalisieren, Rufen Sie 888-258-0808 an.

J200400

Etikett: J000210

Etikett: J200400

ANWEISUNGEN ABLAUF BEIM STARTEN 1. Wassertank füllen 2. Kugelventil öffnen - Wasserpumpe ansaugen lassen 3. Stopfen aus Eingangsöffnung entfernen 4. Motor vorheizen - (Kaltstart) 15 Sekunden 5. Murphy-Schalter drücken – Motor starten 6. Wenn Licht erlöscht, Murphy-Schalter loslassen c2004 Hazard Communication System, LLC 800-748-0241

www.safetylabel.com 04134

Reorder No. J200468

Etikett: J200468

WARNUNG

BETRIEBSUND SICHERHEITSHANDBUCH Etikett: J200465

Drehende Rollen und Riemen. Keinesfalls ohne korrekt angeordnete Schutzvorrichtungen betreiben.

Etikett: J200445 3.3

DIESELAGGREGAT - STRASSENSEITE WARNUNG

WARNUNG

Bewegliche Teile. Können zum Tod oder zu schwerer Verletzung führen. Motor vor der Wartung ausschalten.

Drehende Rollen und Riemen. Keinesfalls ohne korrekt angeordnete Schutzvorrichtungen betreiben.

J200445

Etikett: J200425 Etikett: J200445

BATTERIEN WARNUNG Brennbare Dämpfe. Dämpfe können explodieren oder Feuer fangen. Von Funken und offener Flamme fernhalten.

Batteriesäure. Batteriesäure kann Haut und Augen verbrennen.

Gesicht, Hände und Körper bei der Wartung schützen.

DIESEL INNENGEHÄUSE

Etikett: J200430

VSK100G 3 .4

VT750G

ANHÄNGERDEICHSELN GEFAHR Quetschgefahr durch Gewicht. Das Rollen oder Kippen des Anhängers kann zum Tod oder zu schwerer Verletzung führen. Vor der Wartung oder dem Betrieb Reifen verkeilen und Feststellbremse anziehen. Darf nur betrieben werden bei Befestigung am Zugfahrzeug.

J200400 Etikett: J200400

KOMPONENTEN MIT WASSER WARNUNG HOCHDRUCKWASSER Druckstab kann schwere Verletzung hervorrufen. Hände und Füße fernhalten. Schutzkleidung tragen. Reorder No. J200450 J200450 Etikett: J200450

3.5

HEIZKÖRPER WARNUNG

Heiße Flüssigkeit unter Druck. Heißes Kühlmittel und Dampf können Verbrennungen verursachen. KEINESFALLS im heißen J200435 Zustand öffnen. Etikett: J200435

KRAFTSTOFFTANKS WARNUNG

Entzündliche Flüssigkeit. Kraftstoff und Dämpfe können explodieren oder Feuer fangen. Motor VOR dem Tanken ausschalten. Verschütteten Kraftstoff sofort abwischen. J200440

DIESELANLAGEN

Etikett: J200440

VSK100G/D VT750G 3 .6

AUSHUBBEHÄLTER GEFAHR WARNUNG BRAND ODER EXPLOSION MÖGLICH. Es dürfen keine entzündlichen oder brennbaren Stoffe angesaugt werden.

J200473 Etikett: J200473

ERSTICKUNGSGEFAHR. Saugschläuche können Tod oder schwere Verletzungen verursachen. Schläuche und Werkzeuge von Gesicht und Körper fernhalten. J200415 Etikett: J200415

WARNUNG Quetschstelle. Eine schwere Verletzung kann verursacht werden. Beim Schließen der Tür oder Absenken des Tanks Hände fernhalten.

J200455 Decal: J200455

3.7

1.

AUSHUBBEHÄLTER (FORTS.) ANWEISUNGEN ABLAUF ENTLEEREN MIT MANUELLER TÜR 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1.

Absperrklappe öffnen – Flüssigkeit ablassen – Absperrklappe schließen Stopfen an der Eingangsöffnung abnehmen. Schalter ÜBERBRÜCKUNG VOLLER TANK auf EIN-Position stellen – Motor starten Ausgangsstopfen einsetzen, damit sich ein Vakuum aufbaut Behältertür entriegeln NICHT HINTER DER ANLAGE STEHEN – Motor abschalten Warten, bis Vakuum Tür freigibt – Motor starten Schalter TANK HOCHFAHREN halten, um Tank hochzufahren Nach dem Ablassen Schalter TANK ABSENKEN halten, um Behälter abzusenken. Behältertür verriegeln

J200466 Etikett: J200466

GEFAHR Quetschgefahr durch Gewicht Aushub und Tür können Tod oder schwere Verletzung hervorrufen. Tür nur unter Vakuum entriegeln. Halten Sie sich beim Entleerungsvorgang von der Tür fern.

J200410 Etikett: J200410

3 .8

EINHEITEN MIT MANUELL VERRIEGELBARER TÜR

AUSHUBBEHÄLTER (FORTS.) WARNUNG Quetschstelle. Eine schwere Verletzung kann verursacht werden. Beim Schließen der Tür oder Absenken des Tanks Hände

J200455

freihalten.

Etikett: J200455

WARNUNG QUETSCHGEFAHR DURCH GEWICHT KANN ZU TOD ODER SCHWERER VERLETZUNG FÜHREN TANK VOR DER WARTUNG LEEREN. BEI ARBEITEN AM HOCH-GEFAHRENEN TANK SICHERHEITSBÜGEL INSTALLIEREN. J200458 Etiket: J200458

3.9

GASMOTOREN UND SCHUTZVORRICHTUNGEN WARNUNG

Drehende Rollen und Riemen. Keinesfalls ohne korrekt angeordnete Schutzvorrichtungen betreiben.

VSK100G

ALLE GASEINHEITEN

J200445 Etikett: J200445

BETRIEBSUND SICHERHEITSHANDBUCH

WARNUNG Stromschlag oder Gasexplosion kann zum Tod führen.

Etikett: J200465

Betriebsmittelleitungen lokalisieren, Rufen Sie 888-258-0808 an.

Etikett: J000210

GEFAHR Quetschgefahr durch Gewicht. Das Rollen oder Kippen des Anhängers kann zum Tod oder zu schwerer Verletzung führen. Vor der Wartung oder dem Betrieb Reifen verkeilen und Feststellbremse anziehen. Darf nur betrieben werden bei Befestigung am Zugfahrzeug.

J200400 Etikett: J200400

AUSLEGER

GEFAHR QUETSCHGEFAHR -Bewegung der Halterung kann zu Schnitten und Quetschungen führen. -Darf NICHT mit abgenommener Abdeckung betrieben werden.

Etikett: J200411

GEFAHR STROMSCHLAGGEFAHR Es kann zu Tod oder schwerer Verletzung kommen, wenn der Ausleger in die Nähe von Oberleitungen kommt oder diese berührt. Ausleger von Oberleitungen fernhalten. Bei Auslegerbetrieb Vorsicht walten lassen. J200403

Etikett: J200403

3.11

WERKZEUGE

GEFAHR

ERSTICKUNGSGEFAHR. Saugschläuche können Tod oder schwere Verletzungen verursachen. Schläuche und Werkzeuge von Gesicht und Körper fernhalten. J200415 Decal: J200415

WARNUNG HOCHDRUCKWASSER Druckstab kann schwere Verletzung hervorrufen. Hände und Füße fernhalten. Schutzkleidung tragen. J200450 Reorder No. J200450

Etikett: J200450

3.12

DIESELSTEUERUNG 1 11

2 3

12

4

ab

5

a. Motor läuft, wenn Tank voll ist b. Motor schaltet ab, wenn Tank voll ist

c d

6

13

a

7

14 b a

8

1. Anzeige Kühlmitteltemperatur 2. Anzeige Öldruck 3. Batterieanzeige 4. Anzeige Tank voll 5. Anzeige Wasser niedrig 6. Anzeige Überbrückung Tank voll 7. Not-Aus-Schalter 8. Schalter Überbrückung Tank voll 9. Schalter Frostschutzmittel 10. Tank hochfahren/Tank absenken 11. Kraftstoffanzeige 12. Stundenzähler 13. Zündschalter a . Vorheizen b . Aus c . Läuft d . Start 14. Drosselschalter

15

a. Drossel hoch b. Drossel niedrig

b

16

9

17

15. 16. 17. 18. 19.

Automatische Drossel Wasserpumpenschalter Schalter Arbeitslicht Schalter Hydraulikheber Kompressorschalter a . Wasserpumpe Ein/Kompressor Aus b . Kompressor Ein/Wasserpumpe Aus 20. Hilfshydraulikschalter

18

10

a

20

19 b

4 .0

GASSTEUERUNG

3 4

2

1

VSK100G (Steuerung Etikett Teile-Nr. 8040427)

2 1

3 5

VT750G (Steuerung Etikett Teile-Nr.J200056)

1.

Drosselregelung Nach unten Nach oben

Motor läuft im Leerlauf. Motor läuft auf vollen Touren.

2.

Zündschalter Erster Stopp Im Uhrzeigersinn Zweiter Stopp

Schaltet elektrisches System ein. Startet den Motor.

3.

Kippschalter

Überbrückung zum Ablassen Tank voll

Schwimmerschalter im Aushubbehälter wird umgangen, der normalerweise den Motor abschaltet, wenn der Aushubbehälter voll ist.

4.

Kippschalter

Wasserpumpe

Schaltet Wasserpumpe ein und aus.

5.

Kippschalter

Nach oben Nach unten

Fährt Tank hoch Fährt Tank nach unten

4.1

AUSLEGERSTEUERUNG HYDRAULISCHE DREHUNG MIT RÜCKSTROMMESSUMFORMER

MANUELLE DREHUNG MIT RÜCKSTROMMESSUMFORMER

- AUSLEGER HOCHFAHREN - AUSLEGER ABSENKEN

AUSLEGER HOCHFAHREN 1

2

4

5

AUSLEGER ABSENKEN

1

2

3

4

5

6

3

6

AUSLEGER AUSFAHREN

7

AUSLEGER EINFAHREN

- AUSLEGER AUSFAHREN - AUSLEGER EINFAHREN - AUSLEGER DREHUNG

8

(GEGEN UHRZEIGERSINN) - AUSLEGER DREHUNG (IM UHRZEIGERSINN)

AUSLEGER PAUSE ABSPERRVENTIL Manuelle Drehung mit Rückstrom (Auflageteil: 8043075)

- ABSPERRVENTIL

Hydrauliche Drehung mit Rückstrom (Auflageteil: 8041923)

MANUELLE UND HYDRAULISCHE DREHUNG OHNE RÜCKSTROMMESSUMFORMER

- AUSLEGER HOCHFAHREN 1

2

3

4

5

6

- AUSLEGER ABSENKEN

- AUSLEGER AUSFAHREN - AUSLEGER EINFAHREN - AUSLEGER DREHUNG

Manuelle Drehung ohe Rückstrom (Auflageteil: 8041922)

(GEGEN UHRZEIGERSINN) - AUSLEGER DREHUNG (IM UHRZEIGERSINN)

MANUELLE DREHUNG MIT RÜCKSTROMMESSUMFORMER

BATTERIE LADESTAND

POWER

SIGNALSTÄRKE

AUSLEGER HOCHFAHREN

AUSLEGER ABSENKEN

AUSLEGER AUSFAHREN

AUSLEGER ZURÜCK

BREMSE

ABSPERRVENTIL Öffnen/Schließen

Ein/Aus

4 .2

VAKUUMBEHÄLTERTÜR Türgriff Die Vakuumbehältertür sollte nur bei vollem Vakuum entriegelt werden. Der Bereich hinter der Anlage muss von Personal frei sein, bevor die Tür geöffnet wird. Öffnen der Tür: 1. Stopfen aus der Eingangsöffnung entfernen. 2. Starten Sie den Motor und betreiben Sie ihn bei niedriger Drehzahl. 3. Stecken Sie den Stopfen wieder in die Eingangsöffnung. 4. Es muss mindestens ein Vakuum von 5 Zoll Hg erzielt werden. 5. Drehen Sie den Türgriff gegen den Uhrzeigersinn, bis er aufgedreht wird. 6. Schalten Sie den Motor aus und bleiben Sie am Bedienfeld, bis das Vakuum die Tür freigibt. 7. Wenn der Bereich hinter und um die Tür frei von Personal ist, kann der Tank hochgefahren werden.

GEFAHR: QUETSCHGEFAHR DURCH GEWICHT. GEWICHT VON AUSHUB UND TÜR KÖNNEN TOD ODER SCHWERE VERLETZUNG VERURSACHEN. DIE TÜR DARF NUR UNTER VAKUUM ENTRIEGELT WERDEN. HALTEN SIE SICH BEIM ABLASSEN DES AUSHUBS FERN VON DER TÜR.

WASSERSYSTEM Vorfilter

Wassertankkugelventil und Vorfilter Ablauf Das Wassertankkugelventil ist unten am Behälter auf der Bedienerseite angeordnet. 1. Ein – Griff mit dem Körper drehen. 2. Aus – Griff senkrecht zum Körper drehen. Das Kugelventil am Wassertank muss immer geöffnet sein, wenn die Wasserpumpe Wasser aus dem Tank holt. Der Betrieb der Wasserpumpe mit geschlossenem Kugelventil führt zu Schäden an der Wasserpumpe. Vorfilter Schließen Sie das Kugelventil, um den Filter zu reinigen oder das Wassersystem zu warten, ohne den Tank abzulassen. Der Vorfilter schützt die Wasserpumpe gegen Partikel, die Schäden verursachen können. Ein Ablaufstutzen ist unten am Filter angeordnet, der verwendet werden kann, um das gesamte System abzulassen. Der Filter sollte regelmäßig auf Rückstände überprüft und gereinigt werden.

5.0

Ablauf

WASSERSYSTEM Wassergestützte Werkzeuge Wassergestützte Werkzeuge regeln das Wasser am Werkzeug. Ein Auslösehebel regelt die Wassermenge.

Auslösehebel

1. Ein – Auslösehebel zusammendrücken. 2. Aus – Auslösehebel freigeben. Werkzeugwechsel im Betrieb: 1. Wasserpumpenkupplung am Bedienfeld ausschalten. 2. Auslösehebel zusammendrücken, um Druck im Schlauch zu entlasten. 3. Wasserschlauch abtrennen und Werkzeug wechseln. 4. Wasserpumpenkupplung am Bedienfeld einschalten.

WASSERSYSTEM

Schlauchtrommelventil

Regelventile Die Regelventile sind an jeder Wasserschlauchtrommel und neben dem Tank angeordnet. Das Ventil neben dem Tank regelt die Tankreinigung. 1. Ein – Griff mit dem Körper drehen. 2. Aus – Griff senkrecht zum Körper drehen Tankreinigungsventil Werkzeuge können bei laufendem Motor gewechselt werden, indem das Schlauchtrommelventil geschlossen und der Werkzeugdruck entlastet wird. Verwenden Sie dieses Ventil, um den Systemdruck im Wasserschlauch zu entlasten. HINWEIS: Um den Systemdruck zu entlasten, muss das Werkzeug vom Schlauch getrennt werden.

WASSERSYSTEM Frostschutz und Ventil Der Frostschutzmittelbehälter ist an den Wasserpumpeneingang angeschlossen. Das Kugelventil des Frostschutzbehälters ist direkt neben dem Behälter angeordnet. Das Ventil sollte bei der Anwendung geschlossen bleiben. Es ist immer zu prüfen, dass der Frostschutzmittelbehälter nicht leer ist und das Kugelventil des Wassertanks geschlossen ist, bevor das Kugelventil für das FrostKugelventil schutzmittel geöffnet wird. 5.1

Frostschutzmittelbehälter

Optionen Düsenschauch Die Schlauchrolle ist an der Seite des Anhängerschlittens angeordnet. Die Schlauchrolle WASSERPUMPE EIN/AUS wird verwendet, um den Wasserschlauch zum Ausdüsen der Abwasserleitungen bereitzustellen. Das Bedienteil enthält den Schalter „Wasserpumpe Ein/Aus“ und den Schalter zum Einfahren des Schlauchs. SCHLAUCH EINFAHREN

SCHLAUCHVENTIL

SCHLAUCHBEDIENTEIL

SCHLAUCHDÜSE

Pfeilfeld Das Pfeilfeld ist hinten angeordnet, oben am Aushubbehälter. Es signalisiert Richtungen für den Verkehr, um ihn bei der Arbeit um die Maschine zu leiten. PFEILFELD

SCHALTER PFEILFELD

5.2

Optionen

Ventilrotator Der Ventilrotator Spin Doctor wird verwendet, um Ventile zu testen. Er ist am hinteren Ende des Anhängerschlittens angeordnet. Es gibt zwei Versionen: G2 und ValveSTAR. G2 ist der Standard und der ValveSTAR enthält ein GPS. Für diese Option wird ein zusätzliches Handbuch mitgeliefert.

G2

ValveSTAR

Steuerungen

5.3

Optionen HOT BOX

Hot Box Die Hot Box ist an der Seite des Anhängerschlittens angeordnet. Die Hot Box wird verwendet, um das von der Maschine verwendete Wasser aufzuheizen.

HOT-BOX-STEUERUNG

Rückstrom RÜCKSTROMGRIFF

Druck

Neutral

Vakuum

Drückt Luft aus den Tanköffnungen und dem Ausleger, wenn erforderlich. Luft zirkuliert im Gebläse. Verwenden Sie diese Position, um den Motor zu starten. Drückt Luft in den Tank

Manueller Überbrückungsauslegerbetrieb im Notfall Der Zweck der Schalter zur manuellen Überbrückung ist es, den Ausleger zurück in das Aufbewahrungsgestell zu bringen, falls das Übertragungsgerät beschädigt ist oder verlorengeht. HOCHFAHREN AUSFAHREN BREMSEN

ABSENKEN 5 .4

EINFAHREN

Optionen: Hilfshydraulik Hilfshydraulik Die Hilfshydraulik ermöglicht den Anschluss von Hydraulikwerkzeugen und die Rotation eines Hydraulikauslegers. Die Steuerungen sind unter dem Motorbedienfeld angeordnet. Die Schlauchanschlüsse sind ebenfalls bei den Steuerungen angeordnet.

HYDRAULIKTANK

STEUERUNGEN

Hydraulikheber Der Hydraulikheber ist vorne am Anhänger angeordnet. Der Hydraulikheber wird verwendet, um die Anhängerdeichsel automatisch nach oben/unten zu fahren.

HYDRAULIKHEBER

5.5

WARTUNG GASMOTOR (nach den technischen Daten im Betriebshandbuch Honda GX670) Technische Daten für Motoröl: SAE 10W-30, API SJ Über 50°F (10°C) 0°-50°F (0°-18°C) Unter 0°F (-18°C)

SAE 30 oder SAE 10W-30 SAE 5W-30 / 10W-30 SAE 5W-30

Wartungsintervalle: Für vollständigen Wartungsplan siehe Betriebshandbuch für Motor. - Wechsel Motoröl: Erstmalig nach 20 Std., dann alle 100 Std. - Wechsel Ölfilter: Alle 200 Std. - Reinigung Luftfilter: Alle 50 Std. - Wechsel Luftfilter: Alle 200 Std. - Wechsel Kraftstofffiltereinsatz: Alle 200 Std.

DIESELMOTOR (nach den technischen Daten im Kubota-Betriebshandbuch) Technische Daten für Motoröl: MIL-L-2104C oder Motoröl mit den Eigenschaften der CD/CE-Klassen nach der API-Einstufung. Über 77°F (25°C) SAE 30 oder SAE 10W-30 / 10W-40 32°-77°F (0°-25°C) SAE 20 oder SAE 10W-30 / 10W-40 Unter 32°F (0°C) SAE 10W oder SAE 10W30 / 10W-40 Erwarteter Temperaturbereich vor dem nächsten Ölwechsel. Wartungsintervalle: Für vollständigen Wartungsplan siehe Betriebshandbuch für Motor. - Wechsel Motoröl: Erstmalig nach 50 Std., dann alle 200 Std. - Wechsel Ölfilter: Erstmalig nach 50 Std., dann alle 200 Std. - Prüfen und/oder auswechseln: Alle 100 Std. - Wechsel Kraftstofffiltereinsatz: Alle 400 Std. - Motorkühlmittel: Kühlmittelniveau täglich prüfen, Kühlmittel alle 2 Jahre wechseln. Mit einer 50/50-Mischung aus Wasser und Kfz-Frostschutzmittel auffüllen. HINWEIS: Es darf ausschließlich Ethylen-Glykol-Frostschutzmittel verwendet werden. WARNUNG: VERSUCHEN SIE KEINESFALLS, ÖL ZU WECHSELN ODER NACHZUFÜLLEN, WENN DER MOTOR LÄUFT. DIES KANN ZU PERSONENSCHADEN ODER ANLAGENSTÖRUNGEN FÜHREN. LASSEN SIE DIE ANLAGE ABKÜHLEN, BEVOR SIE WARTUNGSARBEITEN DURCHFÜHREN. GEBLÄSE Empfohlener Flüssigkeitstyp: Industrieöl, Hochleistungsöl, DETERGENSFREI Temperaturbereich für Motoröl: 30° F (-1°C) und weniger SAE 20 30-90° F(-1-32°C) SAE 30 90° F (32°C) und mehr SAE 40 Öl an jedem Getriebeende separat auffüllen. Entlüfter von jedem Getriebeende entfernen. Öl durch die Entlüftungsöffnung gießen. Bei jeder Ölstandsanzeige muss das Öl auf dem korrekten Niveau sein. Wartungsintervalle: Ölstand täglich prüfen. Ölwechsel alle 400 Std. oder zweimal pro Jahr. WARNUNG: VERSUCHEN SIE KEINESFALLS, ÖL ZU WECHSELN ODER NACHZUFÜLLEN, WENN DAS GEBLÄSE LÄUFT. DIES KANN ZU PERSONENSCHADEN ODER ANLAGENSTÖRUNGEN FÜHREN. LASSEN SIE DIE ANLAGE ABKÜHLEN, BEVOR SIE WARTUNGSARBEITEN DURCHFÜHREN.

5.6

WASSERPUMPE Gurtspannung:

Prüfen Sie die Gurte täglich in der ersten Woche und danach wöchentlich. Die Spannung sollte mit einem Browning-Gurtspannungsprüfer oder einem gleichwertigen Gerät gemessen werden. Gurt entsprechend der technischen Daten unten nachziehen. Bei Verschleiß oder Abnutzung ersetzen. Vorgabe Gurtspannung: Neue Gurte - 10 lbs. Kraft (44 N). Empfohlener Allgemeine Pumpenbaureihe 100-Öl oder SAE 30, DETERGENSFREI, Motoröl Flüssigkeitstyp: Verschlussdeckel abnehmen und Kurbelwelle bis zum Punkt an der Ölstandsanzeige auffüllen. Wartungsintervalle: Ölstand täglich prüfen. Ölwechsel nach 50 Std. Einlaufzeit. Ölwechsel alle 400 Std, oder alle 3 Monate, wobei der jeweils kürzere Zeitraum gilt.. WARNUNG: VERSUCHEN SIE KEINESFALLS, ÖL ZU WECHSELN ODER NACHZUFÜLLEN, WENN DIE PUMPE LÄUFT. ANDERNFALLS KANN ES ZU PERSONENSCHADEN ODER ANLAGENSTÖRUNGEN KOMMEN. LASSEN SIE DIE ANLAGE ABKÜHLEN, BEVOR SIE DIE WARTUNG DURCHFÜHREN. LUFTFILTERELEMENT Wartungsintervalle:

Element täglich prüfen. Mit Niederdruckwasser reinigen wie erforderlich. Bei Abnutzung auswechseln. Beschädigtes Element sofort ersetzen. Der Luftfilter darf keinesfalls ohne dieses Element betrieben werden.

ZYKLONABSCHEIDER Wartungsintervalle: Gehäuse nach Entleeren des Tanks öffnen und reinigen. Mit einem Tuch auswischen. Es darf kein Wasser in das Gehäuse gesprüht werden, so lange der Motor läuft.

SCHMIERSTELLEN FÜR FETTPRESSE 2 1 1 1 1 1 1 1 2

Tankschwenkbügel Tanktür Anhängerstützrad Motorwelle Auslegerlager Auslegerbremsstift Dichtung Auslegerrohr Rückstromgriff Umkehrventil

2 Pumpen (nicht spezifiziert am VSK100G/D) 1 Pumpe (nicht spezifiziert an den Hydrauliktüren) 2 Pumpen 2 Pumpen (nur an den HD-Einheiten) 2 Pumpen pro Schraubenabstand (um das Lager herum) 1 Pumpe (nur bei Anlagen mit Ausleger) 2 Pumpen (nur bei Anlagen mit Ausleger) 1 Pumpe (nur bei Anlagen mit Rückstrom) 1 Pumpe (nur bei Anlagen mit Rückstrom)

Wartungsintervalle: Alle Armaturen sind wöchentlich zu schmieren. Verwenden Sie ein EP NLGI 2 Schmiermittel mit Zusatzstoffen zum Schutz gegen Verschleiß, Rost und Oxidation. ANTRIEB ELEKTRISCH - HYDRAULISCH Empfohlener Flüssigkeitstyp: Hydraulikflüssigkeit Industriequalität . Temperaturbereich: 0-120°F (-18°-40°C) SAE 10 Hydraulikölqualität oder Dextron II ATF. 32 - 175°F (0-80°C) SAE 20 Hydraulikölqualität. Kapazität: 3 qts. (2,8 l) Einstellung Entlastungsventil: 2500 psi (173 bar) Wartungsintervalle: alle 200 Std. oder jährlich, wobei der jeweils kürzere Zeitraum gilt. Filter: Reinigen Sie den Filter, wenn die Pumpenleistung nachlässt.

TÜRDICHTUNG Reinigen Sie die Türdichtung täglich und nach dem Entleeren des Behälters. 5.7

WERKZEUGE Schmutz und Schlamm täglich entfernen. Im Werkzeuginneren dürfen sich keine Schmutzansammlungen bilden. Dies beeinträchtigt den Rückstandsstrom und reduziert die Werkzeugleistung. Prüfen Sie, dass die Düsen sauber sind und ordnungsgemäß arbeiten. Entfernen Sie Verstopfungen von Düsen. Reinigen und ersetzen Sie die Düsen wie erforderlich. Prüfen Sie die Armaturen und den Zustand der Schläuche an den Werkzeugen täglich. Ziehen Sie sie nach oder ersetzen Sie sie wie erforderlich. Ersetzen Sie defekte oder abgenutzte Werkzeuge. SAUGSCHLÄUCHE Reinigen Sie die Schläuche mit Wasser. Verwenden Sie keine Hochdruckwerkzeuge zum Sprühen von Wasser. Hochdruckwasser aus den Hochdruckwerkzeugen kann die Schläuche durchschneiden. Prüfen Sie Schläuche auf Löcher, Risse usw. Reparieren Sie beschädigte Schläuche, indem Sie den beschädigten Bereich abschneiden. Ersetzen Sie die Schläuche, wenn dies erforderlich ist. VAKUUMMESSGERÄT Das Vakuummessgerät darf aufgrund des Drucks im Inneren des Gehäuses nicht auf Null stehenbleiben. Setzen Sie das Messgerät zurück, wenn ein Vakuum bei ausgeschalteter Maschine und offenen Tanköffnungen angezeigt wird. 1. 2. 3. 4.

Bedienfeld öffnen. Hebel oben am Messgerät auf die Position “OFFEN” legen. Messgerät entlüften lassen. Hebel auf die Position “GESCHLOSSEN” umlegen. Bedienfeld schließen.

ANHÄNGER Der mit Ihrer Anlage mitgelieferte Anhänger ist mit einer Losbrechbremse, entweder als elektrische Bremse oder Auflaufbremse, ausgestattet. Diese Bremse rastet ein, wenn sich der Anhänger vom Zugfahrzeug lösen sollte. WARNUNG: DIE LOSBRECHVORRICHTUNG DARF NICHT ALS FESTSTELLBREMSE VERWENDET WERDEN. Betrieb: Kabel am Haken des Zugfahrzeugs befestigen. Das Kabel darf nicht gespannt sein, um den Drehradius des Anhängers zu ermöglichen. Systemprüfung. Das System benötigt eine Batterie mit 12Volt, 5A / Std. (bei Auflaufbremsen nicht erforderlich.) 1. Elektrischen Anschluss am Anhänger lösen. 2. Kabelschalter an Anhänger mit elektrischen Bremsen ziehen. Auflaufbremshebel an Anhängern mit Auflaufbremse nach vorne ziehen. 3. Ziehen Sie den Anhänger mit einem Zugfahrzeug nach vorne. 4. Die Bremsen des Anhängers sollten festgestellt sein und einen Bewegungswiderstand bieten. 5. Installieren Sie den Kabelschalter. 6. Schließen Sie den elektrischen Anschluss an den Anhänger an. Wartungsintervalle: Radlager: Bremsen: Reifen:

Jährlich schmieren. Mittelstopfen in den Achsen entfernen und mit Standardschmiermittel für Radlager schmieren. Bremsen täglich prüfen. Justieren, falls erforderlich. Reifen auf Verschleiß und korrekten Luftdruck täglich prüfen.

5.8

STROMSCHUTZHANDSCHUHE UND -STIEFEL Stromschutzhandschuhe und –stiefel müssen vor jedem Einsatz sorgfältig geprüft werden. Die Gummihandschuhe müssen vor jedem Einsatz einem Lufttest unterzogen werden. Die Gummihandschuhe sind innen und außen zu prüfen. Zudem müssen die Handschuhe mit dem Rand nach außen aufbewahrt werden, niemals mit der Innenseite nach außen. Und die Handschuhe müssen in einer Handschuhtasche aufbewahrt werden, zum Schutz gegen mechanischen und chemischen Schaden. Die ASTM-In-Service-Spezifikation F-496 fordert, dass das Intervall für Stromschutzprüfungen nicht länger als 6 Monate sein darf. Außerdem muss eine Sichtprüfung der Handschuhe vor Ort von einer benannten Person in Intervallen von höchstens 6 Monaten erfolgen. Kontaktieren Sie McLaughlin, wenn Sie eine Liste von Prüflaboratorien in Ihrem Bereich wünschen. Die Gummihandschuhe sind der grundlegende Schutz gegen Stromschlag, da es am wahrscheinlichsten ist, dass die Hände als erstes in Kontakt mit spannungsführenden Teilen kommen. Damit die Gummihandschuhe und -stiefel einen Schutz bieten, sollten sie angezogen werden, bevor eine Person in einer Position ist, in der der Kontakt mit spannungsführenden Betriebsmitteln oder Anlagen möglich ist. Gummihandschuhe oder Stiefel dürfen nicht in Kontakt mit Produkten auf Erdölbasis wie Inhibitoren, Hydraulikflüssigkeiten und anderen Schmiermitteln kommen. Vermeiden Sie es außerdem, dass Kraftstoffe wie Gas oder Diesel mit den Handschuhen in Kontakt kommen. Wischen Sie die Handschuhe mit einem sauberen Tuch ab, sobald dies nach dem Kontakt möglich ist. Sprühen Sie die Handschuhe nicht mit Hochdruckwasser ab. Die Stromschutzstiefel bieten keinen Schutz, wenn andere Körperteile in Kontakt mit der Masse sind (z.B. beim Knien). Führen Sie vor jedem Einsatz eine Sichtinspektion der Handschuhe, Lederhüllen und Gummistiefel durch. 1. Prüfen Sie sie auf Anzeichen von physischem Schaden hin (Schnitte, Löcher, Risse usw.) 2. Prüfen Sie sie auf Anzeichen für physikalischen Verfall hin (Steifheit, dünne oder geschwollene Stellen, verfärbte Bereiche usw.). 3. Wenn ein Schaden vermutet wird, sofort ersetzen. Ablauf eines Lufttests an Gummihandschuhen vor Ort. 1. Greifen Sie den Umschlag und ziehen Sie ihn über die Finger. 2. Halten Sie den Handschuh nach unten und drehen Sie den Umschlag nach oben zu ihrem Körper, um den Umschlag zu schließen. 3. Bringen Sie den gerollten Umschlag in eine U-Form, um Luft im Inneren des Handschuhs einzufangen. Drücken Sie den aufgeblasenen Handschuh mit den Fingern zusammen. 4. Drücken Sie den aufgeblasenen Handschuh zusammen und prüfen Sie ihn auf Schäden hin, die durch das Aufblasen sichtbar werden. 5. Halten Sie den aufgeblasenen Handschuh in die Nähe Ihres Gesichts und Ihrer Ohren. Drücken Sie den Handschuh und fühlen und hören Sie, wie die Luft aus den Löchern entweicht. 6. Bringen Sie die richtige Seite des Handschuhs wieder nach außen. Handschuhe und Stiefel täglich mit sauberem Wasser von innen und aussen abspülen und gründlich trocken lassen, bevor sie wieder benutzt werden. Schützen Sie die Oberfläche der Stiefel mit einem Armor-All Schutzmittel. GEFAHR: STROMSCHLAG MÖGLICH. DER KONTAKT MIT STROMLEITUNGEN KANN ZUM TOD ODER ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN. LOKALISIEREN SIE ALLE UNTERIRDISCHEN LEITUNGEN. TRAGEN SIE STETS DIE PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG.

GEFAHR: BESCHÄDIGTE HANDSCHUHE ODER STIEFEL BIETEN KEINEN AUSREICHENDEN STROMSCHUTZ. 5.9

Betrieb der Maschine STARTEN DES GASMOTORS WARNUNG: BEWEGLICHE TEILE. KÖNNEN TOD ODER SCHWERE VERLETZUNGEN HERVORRUFEN. BETRIEB IST NUR ZULÄSSIG, WENN SCHUTZVORRICHTUNGEN KORREKT ANGEORDNET SIND. 1. 2. 3. 4. 5.

Nehmen Sie die Eingangskappe vom Aushubbehälter ab. Die Drosselregelung muss sich in Leerlaufposition befinden. (Motor darf nicht bei voller Drossel gestartet werden.) Ziehen Sie den Choke am Motor heraus. Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um den Motor zu starten. Lassen Sie den Motor für eine Minute laufen. Drücken Sie den Choke am Motor hinein. Lassen Sie den Motor für 3-5 Minuten warmlaufen, bevor Sie die Maschine benutzen.

STARTEN BEI KALTEM WETTER Lesen Sie den Abschnitt zur Motorwartung über alle Ölanforderungen vor dem Betrieb bei kalten Temperaturen. Lassen Sie den Motor 5-10 Minuten vor Loslassen des Chokes laufen. Es dürfen keine Aerosol-Startflüssigkeiten verwendet werden. STARTEN DES DIESELMOTORS WARNUNG: BEWEGLICHE TEILE. KÖNNEN TOD ODER SCHWERE VERLETZUNGEN HERVORRUFEN. BETRIEB IST NUR ZULÄSSIG, WENN SCHUTZVORRICHTUNGEN KORREKT ANGEORDNET SIND. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Nehmen Sie die Eingangsklappe vom Aushubbehälter ab. Öffnen Sie die Eingangsklappe am Aushubbehälter (falls zutreffend). Bringen Sie den Luftzufuhrgriff in Startposition (nur bei Anlagen mit Umkehrstrom.) Der Drosselschalter muss sich in der Position mit niedriger Drehzahl befinden. (Der Motor darf nicht bei voller Drossel gestartet werden.) Drehen Sie den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn und halten Sie ihn für 10-15 Sek. (vorheizen). Drehen Sie den Schlüssel im Uhrzeigersinn, um den Motor zu starten. Lassen Sie den Motor bei Leerlauf für 3-5 Minuten warmlaufen, bevor Sie die Maschine verwenden.

STARTEN BEI KALTEM WETTER Lesen Sie den Abschnitt zur Motorwartung über alle Ölanforderungen vor dem Betrieb bei kalten Temperaturen. Erhöhen Sie die Vorheizzeit auf 20 Sek. (nicht länger als 20 Sek. vorheizen). Wenn der Motor nicht startet, zwischen den Startversuchen weiter vorheizen. WICHTIG: Es dürfen keine Aerosol-Startflüssigkeiten verwendet werden. ABSCHALTABLAUF 1. Motordrehzahl auf Leerlauf reduzieren. 2. Prüfen, ob alle Schalter in der unteren Position sind. 3. Bringen Sie den Luftstromgriff in Startposition (nur bei Anlagen mit Rückstrom). 3. Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel. 4. Wasserdruck von wassergestützten Instrumenten entlasten, indem Sie den Auslöser zusammendrücken. STARTEN DURCH ÜBERBRÜCKEN WARNUNG: ENTZÜNDLICHE DÄMPFE. DIE DÄMPFE KÖNNEN EXPLODIEREN ODER FEUER FANGEN. VON FUNKEN UND OFFENER FLAMME FERNHALTEN. BATTERIESÄURE KANN HAUT UND AUGEN VERBRENNEN. BEI DER WARTUNG GESICHT, HÄNDE UND KÖRPER SCHÜTZEN. Der Überbrückungsstart darf nur mit einem 12V-System erfolgen. Verwenden Sie nur zugelassene Überbrückungskabel. Vermeiden Sie den versehentlichen Kontakt mit den Kabeln und den umgebenden Komponenten. 1. Verbinden Sie die erste ROTE Klemme mit der PLUS-Klemme (+) der entladenen Batterie. 2. Verbinden Sie die zweite ROTE Klemme mit der PLUS-Klemme (+) der geladenen Batterie. 3. Verbinden Sie die erste SCHWARZE Klemme vom Maschinenrahmen zur geladenen Batterie. 4. Verbinden Sie die zweite SCHWARZE Klemme vom Maschinenrahmen mit der entladenen Batterie. 6.0

ANWEISUNGEN VOR DEM BETRIEB Vor dem Betrieb des Saugsystems auf einer Baustelle sollte der Bediener für Saugaushubarbeiten und das Lokalisieren von Kabeln geschult werden. Alle Abschnitte des Handbuchs müssen gelesen und verstanden werden. Vor Beginn der Aushubarbeiten sollte der Bediener folgende Tätigkeiten ausführen: 1. Alle Flüssigkeitsstände im Motor, der Vakuumpumpe und der Wasserpumpe prüfen. 2. Alle Saugschläuche und -instrumente auf Verstopfungen und Schäden prüfen. 3. Alle Filter prüfen und ggf. reinigen und auswechseln. VORSICHT: NICHT OHNE INTAKTES FILTERSYSTEM BETREIBEN. 4. Prüfen Sie alle Sicherheitsvorrichtungen, Stiefel, Handschuhe usw. auf Abnutzung und Beschädigung hin. Ersetzen Sie sie, falls erforderlich. 5. Prüfen Sie alle Betriebsmittelkarten nach Positionen unterirdischer Betriebsmittelleitungen, die ausgegraben werden müssen. 6. Wenn Aushubarbeiten in der Nähe von oder an Straßen durchgeführt werden müssen, ist sicherzustellen, dass die lokalen Behörden im Hinblick auf Vorschriften zur Verkehrsregelung und Sicherheit kontaktiert werden. 7. Der Inhalt des Materials, das Sie ausgraben oder beseitigen, muss bekannt sein. 8. Die lokalen Vorschriften zur Entsorgung von flüssigem Material und/oder Schlamm müssen bekannt sein. 9. Es muss ein Ort oder ein Plan für die Entsorgung des Materials bekannt sein, das in den Behälter aufgenommen wird.

WARNUNG: MIT DIESEM SYSTEM DÜRFEN KEINE GEFÄHRLICHEN ODER ENTZÜNDLICHEN STOFFE ANGESAUGT WERDEN. SEHEN SIE DIE NATIONALEN, STAATLICHEN UND LOKALEN VORSCHRIFTEN NACH DER EINSTUFUNG VON GEFAHRSTOFFEN EIN:

ANSCHLUSS VON SAUGSCHLÄUCHEN UND -WERKZEUGEN 1. Saugschlauch aus dem Stauraum holen. 2. Installieren Sie den Steckanschluss an die Tankeingangsöffnung und verriegeln Sie die Exzenterhebel. Falls die 3. 4. 5.

Maschine mit einem Ausleger ausgestattet ist, schließen Sie den Steckanschluss an das Ende des Auslegers an und verriegeln Sie die Exzenterhebel. Befestigen Sie zusätzliche Saugschläuche wie dies für den Abstand erforderlich ist. Entnehmen Sie die erforderlichen Werkzeuge aus dem Stauraum. Befestigen Sie die erforderlichen Werkzeuge an das Ende des Saugschlauchs und verriegeln Sie die Exzenterhebel.

6.1

VORBEREITUNG DER BAUSTELLE Beim Aufgraben zur zerstörungsfreien Freilegung von unterirdischen Betriebsmitteln vor dem Aushub, Graben oder Bohren, sprechen Sie sich mit allen Versorgungs- und Planungsstellen ab. Der Bereich für den vorgeschlagenen Aushub sollte markiert werden. Die entsprechende Behörde (One-Call-System) ist zu kontaktieren und der Bereich muss markiert oder geräumt werden. Alle Besitzer der unterirdischen Anlage, die nicht Mitglied im One-Call-System sind, sollten benachrichtig werden und ihre unterirdischen Einrichtungen sind zu markieren. Verwenden Sie ein Rohr und einen Kabellokalisierer, um eine Suche des auszuhebenden Bereichs durchzuführen und stellen Sie fest, ob nicht markierte Bereiche vorhanden sind. Dies kann auch zu einer präziseren Lokalisierung markierter Einrichtungen beitragen. Schauen Sie sich die Betriebsmittelkarten des Bereichs an oder lassen Sie sich beraten zu nichtmetallischen Rohren wie Abwasser- oder Niederschlagswasserleitungen. WARNUNG: BEIM FREILEGEN VON BETRIEBSMITTELLEITUNGEN, DAMIT SIE BEIM GRABEN NICHT BESCHÄDIGT WERDEN, PRÜFEN SIE, DASS DIE FREIGELEGTE LEITUNG DIE RICHTIGE LEITUNG IST. AUSHUBSTELLEN KÖNNEN NEBEN DER FREIZULEGENDEN LEITUNG ANDERE LEITUNGEN ODER AUFGEGEBENE LEITUNGEN ENTHALTEN. Erstellen und aktualisieren Sie Verfahren zur Verkehrsregelung, um die Sicherheit des Vakuumpersonals beim Betrieb zu gewährleisten. Leitkegel oder Absperrungen sollten verwendet werden, um einen „sicheren“ Bereich um den Vakuumarbeitsplatz zu gewährleisten. Bei Arbeiten bei schwacher Beleuchtung sind Arbeitslichter zur Beleuchtung des Bereichs und der besseren Sichtbarkeit einzusetzen. Bestimmen Sie, welche Schutzausrüstung zu tragen ist. Wenn Sie Saugaushubarbeiten durchführen, dann ist eine ordnungsgemäße Sicherheitsausrüstung, bestehend aus Augenschutz, gut sichtbarer Kleidung oder Sicherheitsweste, Helm, Handschuhen, Ohrenschutz und Arbeitsschuhen mit Stahlkappen, zu tragen. Bei Saugschlammaushüben um spannungsführende Leitungen herum sind dielektrisch isolierte Stiefel zu tragen. Damit soll der Bediener gegen Stromschläge geschützt werden, wenn das Reduktionswerkzeug zufällig in Kontakt mit einer undichten Stromleitung kommt. Stromschutzstiefel sollten unter Befolgung der spezifischen Herstelleranweisungen gewartet werden. Lesen und befolgen Sie diese Anweisungen sorgfältig. Sie sind in Abschnitt 5 dieses Handbuchs enthalten. Ersetzen Sie abgenutzte Stiefel. Tragen Sie stets eine persönliche Schutzausrüstung, einschließlich Helm, reflektierende Weste, Arbeitsstiefel und Schutzbrille. Bei Betrieb des Saugsystems sollte auch ein Ohrenschutz getragen werden.

WARNUNG: KEINE LOSE KLEIDUNG ODER LANGES HAAR TRAGEN. DIESE KÖNNEN IN DEN SCHLAUCH EINGESAUGT WERDEN UND ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN. Halten Sie Beobachter und Zuschauer fern vom Vakuumsystem und der Baustelle. Loser Schutt, der durch die Luft fliegt, kann Beobachter verletzen oder eine Erblindung verursachen. Es dürfen sich nur befugte Personen mit ordnungsgemäßer Schutzausrüstung im Arbeitsbereich befinden.

6.S2

LOCHAUSHUB (Systeme, die nur mit Wasser versorgt sind) Der Lochaushub wird mit einem Reduktionswerkzeug erzielt. Dieses Werkzeug kombiniert die Abläufe des „Reduzierens“ und „Entfernens“ von Material aus dem Boden. Das Endergebnis ist ein kleines Loch, das die visuelle Erkennung von unterirdischen Betriebsmittelleitungen ermöglicht. In der Reduzierungsphase wird Hochdruckwasser verwendet, um den Boden auf eine Größe zu reduzieren, die dann abgesaugt werden kann. Es ist wichtig, dass das Wasser die „Reduzierung“ vornimmt, damit die mit dem Ende des Werkzeugs freigelegte Betriebsmittelleitung nicht beschädigt wird. In der Entfernungsphase wird die „reduzierte“ Erde aus dem ausgehobenen Loch abgesaugt. Um diese Tätigkeiten auf der Baustelle zu beginnen, sind folgende Aktivitäten erforderlich: 1. Positionieren Sie das Sauggerät so nah wie möglich an den auszuhebenden Bereich. 2. Ziehen Sie die Feststellbremse an und verkeilen Sie die Räder. (Anhängeranlagen müssen mit dem Zugfahrzeug verbunden bleiben.) 3. Starten Sie das Stromaggregat und lassen Sie den Motor warmlaufen. (Siehe Anfahrverfahren in diesem Abschnitt des Handbuchs). 4. Ergreifen Sie die notwendigen Maßnahmen zur Verkehrsregelung. 5. Verwenden Sie ordnungsgemäße Schutzausrüstung, einschließlich Stromschutzstiefel, wenn erforderlich. 6. Beim Vorbereiten eines Lochaushubs im Grasbereich, verwenden Sie einen Spaten oder ein anderes entsprechendes Werkzeug, um das Gras auf dem Aushubbereich zu lockern und zu entfernen. Bei Lochaushub unter Asphalt oder Beton verwenden Sie einen hydraulischen oder luftbetriebenen Brecher oder eine Säge, um die oberste Materialschicht zu entfernen und die Erde freizulegen. 7. Schließen Sie die Wasserleitung an das Reduktionswerkzeug an. 8. Befestigen Sie den Saugschlauch am Reduktionswerkzeug. 9. Befestigen Sie den Saugschlauch an der Eingangsöffnung des Aushubbehälters. Wenn ein weiterer Schlauch benötigt wird, befestigen Sie diesen unter Verwendung der Hebelschlösser an den Schlauchenden. Es werden kurze Schlauchlängen empfohlen, um Schlauchverstopfungen zu reduzieren. Wenn der Saugschlauch mit dem Aushubbehälter verbunden ist, dann saugt das Reduktionswerkzeug. Um den Saugvorgang zu stoppen, ist der Motor am Stromaggregat auszuschalten. GEFAHR: ERSTICKUNGSGEFAHR; FÜHRT ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER TOD. SCHLÄUCHE UND SAUGWERKZEUGE SIND VON GESICHT UND KÖRPER FERNZUHALTEN. 10. Schalten sie die Wasserpumpenkupplung ein und öffnen Sie das Schlauchtrommelventil. 11. Positionieren Sie das Reduktionswerkzeug vertikal an die gewünschte Lochposition. 12. Drücken Sie den Auslösehebel des Reduktionswerkzeugs zusammen und bewegen Sie es halbkreisförmig mit dem Griff. Dies sorgt für den Aushub eines zylinderförmigen Lochs in der Erde. WARNUNG: FLIEGENDE OBJEKTE KÖNNEN SCHWERE VERLETZUNGEN ODER ERBLINDUNG HERVORRUFEN. AUGENSCHUTZ TRAGEN.

13.

14.

15.

16.

WARNUNG: HOCHDRUCKWASSER KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN. ES IST SCHUTZKLEIDUNG ZU TRAGEN UND WERKZEUGE MIT HOCHDRUCKWASSER DÜRFEN NICHT AUF KÖRPERTEILE GERICHTET WERDEN. Beim Freilegungsvorgang in der Reduzierungsstufe ist auf Veränderungen der Bodenbedingungen zu achten. Ein weicher Bereich, der ein schnelleres Vordringen ermöglicht, weist darauf hin, dass sich das Werkzeug der Leitung nähert. Bei Widerstand ist der Vorgang zu stoppen. Nehmen Sie das Werkzeug aus dem Loch heraus und identifizieren Sie die Leitung oder das Hindernis. Der Wasserstrahl des Werkzeugs legt auch die Unterseite kleiner Leitungen frei. Wenn die Leitung in einem Loch nicht vollständig freigelegt werden kann, dann muss das Loch vergrößert werden, um eine Beobachtung der ganzen Leitung zu ermöglichen. Es ist wichtig, in der Lage zu sein, die gesamte Leitung zu sehen, um die Größe zu ermitteln. Der Aushubbehälter ist mit einem Motorabschaltsensor bei “vollem Tank” für Flüssigkeitsanwendungen ausgestattet. Wenn der Flüssigkeitsstand im Behälter das Maximum erreicht, dann wird der Motor über den Sensor automatisch abgeschaltet. Dies verhindert, dass der Behälter überfüllt wird und Flüssigkeit in das Filtrationssystem gelangt. Bei automatischer Abschaltung des Saugsystems leeren Sie den Aushubbehälter (siehe Abschnitt zum Entleeren des Aushubbehälters). Nach Abschluss des Lochaushubs schließen Sie das Schlauchrollenventil und schalten Sie die Wasserpumpenkupplung aus. Der Motor sollte abgeschaltet werden, wenn er nicht automatisch abgeschaltet wird, und der Schlüssel ist zu ziehen. Drücken Sie den Auslösehebel des Reduktionswerkzeugs zusammen, um den Wasserdruck vor dem Abhängen zu entlasten. Alle Werkzeuge und Schläuche sind vor der Fahrt zur Entsorgungsstelle des Aushubs sicher zu verstauen. 6.3

SAUGAUSHUB Saugaushub ist der Prozess, bei dem Material in nassem oder trockenem Zustand durch einen leistungsstarken Luftstrom entfernt wird. Dies wird durch Einsatz des Saugwerkzeugs erreicht. WARNUNG: ES DÜRFEN KEINE GEFAHRSTOFFE MIT DIESEM SYSTEM ANGESAUGT WERDEN. ES SIND NATIONALE, STAATLICHE UND LOKALE VORSCHRIFTEN BEZÜGLICH DER EINSTUFUNGEN VON GEFAHRSTOFFEN ZU RATE ZU ZIEHEN. Um die Baustellenarbeiten zu beginnen, sind folgende Tätigkeiten erforderlich: 1. Positionieren Sie die Sauganlage so nah wie möglich an den Aushubbereich. 2. Ziehen Sie die Feststellbremse an und legen Sie Keile unter die Räder. 3. Ergreifen Sie die erforderlichen Maßnahmen zur Verkehrsregelung. 4. Starten Sie das Stromaggregat und lassen Sie den Motor warmlaufen. (Siehe Anfahrverfahren in diesem Abschnitt des Handbuchs). 5. Verwenden Sie die korrekte persönliche Schutzausrüstung. 6. Befestigen Sie den Saugschlauch an das Saugwerkzeug. 7. Befestigen Sie den Saugschlauch an der Eingangsöffnung des Aushubbehälters. Wenn ein weiterer Schlauch benötigt wird, befestigen Sie diesen unter Verwendung der Hebelschlösser an den Schlauchenden. Es werden kurze Schlauchlängen empfohlen, um Schlauchverstopfungen zu reduzieren. Wenn der Saugschlauch mit dem Aushubbehälter verbunden ist, dann saugt das Saugwerkzeug. Um den Saugvorgang zu stoppen, ist der Motor am Stromaggregat auszuschalten. GEFAHR: ERSTICKUNGSGEFAHR; FÜHRT ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER TOD. SCHLÄUCHE UND SAUGWERKZEUGE SIND VON GESICHT UND KÖRPER FERNZUHALTEN. 8. Beim Ansaugen von Flüssigkeiten ist es effizienter, die Flüssigkeit in ein Aerosol umzuwandeln, aber das Werkzeug nicht ganz in die Flüssigkeit einzutauchen. Dadurch, dass ein Teil des Saugwerkzeugs aus der Flüssigkeit herausgehalten wird, bewegt der Luftstrom durch das Saugrohr das Material schneller zum Aushubbehälter. Diese Technik ist auch wirksam beim Saugen über tiefe, vertikale Strecken. 9. Der Aushubbehälter ist mit einem Motorabschaltsensor bei “vollem Tank” für Flüssigkeitsanwendungen ausgestattet. Wenn der Flüssigkeitsstand im Behälter das Maximum erreicht, dann wird der Motor über den Sensor automatisch abgeschaltet. Dies verhindert, dass der Behälter überfüllt wird und Flüssigkeit in das Filtrationssystem gelangt. Bei automatischer Abschaltung des Saugsystems leeren Sie den Aushubbehälter (siehe Abschnitt zum Entleeren des Aushubbehälters). 9. Beim Ansaugen von Trockenmaterial funktioniert der Abschaltsensor “voller Tank” nicht. Der Saugvorgang sollte gestoppt werden, wenn das Aushubmaterial im Aushubbehälter sichtbar wird oder wenn Schotter im Zyklonabscheider hörbar ist. 10. Nach Beendigung ist der Motor abzuschalten, wenn er nicht automatisch abgeschaltet wurde, und der Schlüssel ist zu ziehen. Alle Werkzeuge und Schläuche sind vor der Fahrt zur Entsorgungsstelle des Aushubs sicher zu verstauen.

6.4

ENTLEEREN DES AUSHUBBEHÄLTERS

– MANUELLES SCHLIESSEN DER TÜR

WARNUNG: ES DÜRFEN KEINE GEFAHRSTOFFE MIT DIESEM SYSTEM ANGESAUGT WERDEN. ES SIND NATIONALE, STAATLICHE UND LOKALE VORSCHRIFTEN BEZÜGLICH DER EINSTUFUNGEN VON GEFAHRSTOFFEN ZU RATE ZU ZIEHEN. Das Entleeren des Aushubbehälters geht mit mehreren Gefahren einher, die der Bediener kennen muss. GEFAHR: QUETSCHGEFAHR DURCH GEWICHT. DAS GEWICHT VON AUSHUB UND TÜR FÜHRT ZUM TOD ODER SCHWERER VERLETZUNG. DIE TÜR DARF NUR UNTER VAKUUM ENTRIEGELT WERDEN. HALTEN SIE SICH BEIM ENTLEEREN FERN VON DER TÜR. GEFAHR: QUETSCHGEFAHR DURCH GEWICHT. DAS ROLLEN ODER KIPPEN DER ANLAGE FÜHRT ZUM TOD ODER ZU SCHWERER VERLETZUNG. VERKEILEN SIE DIE RÄDER UND ZIEHEN SIE DIE FESTSTELLBREMSE AN, BEVOR SIE DIE ANLAGE BETREIBEN ODER WARTEN. BETRIEB ODER WARTUNG SIND NUR ZULÄSSIG, WENN DIE EINHEIT MIT DEM FAHRZEUG VERBUNDEN IST. Vor Beginn der Saugvorgänge sind ein Plan und ein Ort für die Entsorgung des Aushubs im Tank festzulegen. 1. 2. 3. 4.

5.

6. 7.

8. 9.

10. 11.

12. 13.

14. 15.

Prüfen Sie vor der Ankunft an der Entsorgungsstelle, dass der Wassertank für die Reinigung ausreichend gefüllt ist, falls vorhanden. Nach der Ankunft an der Entsorgungsstelle ziehen Sie die Feststellbremse an und verkeilen Sie die Räder. Öffnen Sie die Eingangsöffnung. Es wird empfohlen, dass die Flüssigkeit aus dem Behälter abgelassen wird, bevor der Behälter angehoben wird. Verwenden Sie das 4-Zoll-Ventil, das in der Tür angeordnet ist, um die überschüssigen Flüssigkeiten abzulassen. Klicken Sie auf der Bedienerkonsole auf den Überbrückungsschalter bei vollem Saugbehälter und stellen Sie sicher, dass die Wasserpumpenkupplung ausgeschaltet ist. Eine Überbrückung ist nur erforderlich, wenn das Licht „Aushubbehälter voll“ an ist. Starten Sie den Motor bei niedrigem Leerlauf. Schließen Sie die Eingangsöffnung. Wenn der Motor im Leerlauf läuft und alle Eingangsöffnungen geschlossen sind, dann wird das Vakuum erreicht, wenn das Vakuumsicherheitsventil sich öffnet. Ein Pfeifton ertönt, wenn das Vakuumsicherheitsventil sich öffnet. Während das Sicherheitsventil pfeift, kann die Tür entriegelt werden. Drehen Sie den Türgriff gegen den Uhrzeigersinn, bis er sich vollständig löst. Gehen Sie zum Bedienfeld zurück und schalten Sie den Motor ab. Halten Sie das Personal fern von der Rückseite der Anlage. Warten Sie, bis das Vakuum abfällt. Wenn das Vakuum abfällt, wird die Tür freigegeben zum Ablassen des Aushubs aus dem Behälter. Starten Sie den Motor und heben Sie den Behälter. Der Aushub im Behälter ist sehr schwer. Halten Sie sich fern von der Tür, wenn der Behälter hochfährt. Nach dem Entleeren des Behälters kann er in hochgefahrener Position gereinigt werden. Einheiten, die nach dem Ablassen nicht gereinigt werden, sollten mit einer Türdichtung und einem Gegenflansch ausgestattet sein, von dem der Schmutz abgewischt wird, da die Türdichtung dadurch beim Schließen der Tür beschädigt werden könnte. Öffnen Sie die Zyklontür und entfernen Sie die Rückstände. Schließen Sie die Zyklontür. Der Luftfilter sollte einmal pro Tag gereinigt werden. Öffnen Sie die Luftfiltertür und prüfen Sie das Filterelement. Wenn der Luftfilter schmutzig ist, entfernen Sie ihn und reinigen Sie ihn mit Wasser. Der Luftfilter kann mit dem Sprühstab gereinigt werden. Der gereinigte Filter kann nach dem Reinigen und Trocknen wieder installiert werden. Beschädigte Luftfilter sollten sofort ersetzt werden. Die Einheit sollte nicht ohne Luftfilterelement betrieben werden; dies würde zu einer Beschädigung des Gebläses führen. Lassen Sie den Behälter herunter. Drehen Sie den Motorschlüssel gegen den Uhrzeigersinn in die Aus-Position und entfernen Sie den Schlüssel. Verstauen Sie sicher alle Werkzeuge und Schläuche, bevor Sie die Aushubentsorgungsstelle verlassen. 6.5

ENTLEEREN DES AUSHUBBEHÄLTERS

– HYDRAULISCHES SCHLIESSEN DER TÜR

WARNUNG: ES DÜRFEN KEINE GEFAHRSTOFFE MIT DIESEM SYSTEM ANGESAUGT WERDEN. ES SIND NATIONALE, STAATLICHE UND LOKALE VORSCHRIFTEN BEZÜGLICH DER EINSTUFUNGEN VON GEFAHRSTOFFEN ZU RATE ZU ZIEHEN. Das Entleeren des Aushubbehälters geht mit mehreren Gefahren einher, die der Bediener kennen muss. GEFAHR: QUETSCHGEFAHR DURCH GEWICHT. DAS GEWICHT VON AUSHUB UND TÜR FÜHRT ZUM TOD ODER SCHWERER VERLETZUNG. DIE TÜR DARF NUR UNTER VAKUUM ENTRIEGELT WERDEN. HALTEN SIE SICH BEIM ENTLEEREN FERN VON DER TÜR. GEFAHR: QUETSCHGEFAHR DURCH GEWICHT. DAS ROLLEN ODER KIPPEN DER ANLAGE FÜHRT ZUM TOD ODER ZU SCHWERER VERLETZUNG. VERKEILEN SIE DIE RÄDER UND ZIEHEN SIE DIE FESTSTELLBREMSE AN, BEVOR SIE DIE ANLAGE BETREIBEN ODER WARTEN. BETRIEB ODER WARTUNG SIND NUR ZULÄSSIG, WENN DIE EINHEIT MIT DEM FAHRZEUG VERBUNDEN IST. Vor Beginn der Saugvorgänge sind ein Plan und ein Ort für die Entsorgung des Aushubs im Tank festzulegen. 1. Prüfen Sie vor der Ankunft an der Entsorgungsstelle, dass der Wassertank für die Reinigung ausreichend gefüllt ist, falls vorhanden. 2. Nach der Ankunft an der Entsorgungsstelle ziehen Sie die Feststellbremse an und verkeilen Sie die Räder. 3. Öffnen Sie die Eingangsöffnung. 4. Es wird empfohlen, dass die Flüssigkeit aus dem Behälter abgelassen wird, bevor der Behälter angehoben wird. Verwenden Sie das 4-Zoll-Ventil, das in der Tür angeordnet ist, um die überschüssigen Flüssigkeiten abzulassen. 5. Klicken Sie auf der Bedienerkonsole auf den Überbrückungsschalter bei vollem Saugbehälter und stellen Sie sicher, dass die Wasserpumpenkupplung ausgeschaltet ist. Eine Überbrückung ist nur erforderlich, wenn das Licht „Aushubbehälter voll“ an ist. 6. Starten Sie den Motor bei niedrigem Leerlauf. 7. Drücken und halten Sie den Türöffnungsschalter. Die Tür wird entriegelt und öffnet sich. 8. Wenn die Tür offen ist, drücken und halten Sie den Schalter zum Hochfahren des Behälters gedrückt. 9. Nach dem Entleeren des Behälters kann er in hochgefahrener Position gereinigt werden. Einheiten, die nach dem Ablassen nicht gereinigt werden, sollten mit einer Türdichtung und einem Gegenflansch ausgestattet sein, von dem der Schmutz abgewischt wird, da die Türdichtung dadurch beim Schließen der Tür beschädigt werden könnte. 10. Öffnen Sie die Zyklontür und entfernen Sie die Rückstände. Schließen Sie die Zyklontür. 11. Lassen Sie den Behälter herunter. Drehen Sie den Motorschlüssel gegen den Uhrzeigersinn in die Aus-Position und entfernen Sie den Schlüssel. 12. Der Luftfilter sollte einmal pro Tag gereinigt werden. Öffnen Sie die Luftfiltertür und prüfen Sie das Filterelement. Wenn der Luftfilter schmutzig ist, entfernen Sie ihn und reinigen Sie ihn mit Wasser. Der Luftfilter kann mit dem Sprühstab gereinigt werden. Der gereinigte Filter kann nach dem Reinigen und Trocknen wieder installiert werden. Beschädigte Luftfilter sollten sofort ersetzt werden. Die Einheit sollte nicht ohne Luftfilterelement betrieben werden; dies würde zu einer Beschädigung des Gebläses führen. 13. Verstauen Sie sicher alle Werkzeuge und Schläuche, bevor Sie die Aushubentsorgungsstelle verlassen.

6.6

BEHÄLTERREINIGUNG (Einheiten mit Wassersystem) GEFAHR: QUETSCHGEFAHR DURCH GEWICHT. DAS ROLLEN ODER KIPPEN DER ANLAGE FÜHRT ZUM TOD ODER ZU SCHWERER VERLETZUNG. VERKEILEN SIE DIE RÄDER UND ZIEHEN SIE DIE FESTSTELLBREMSE AN, BEVOR SIE DIE ANLAGE BETREIBEN ODER WARTEN. BETRIEB ODER WARTUNG SIND NUR ZULÄSSIG, WENN DIE EINHEIT MIT DEM FAHRZEUG VERBUNDEN IST. Bei Einheiten mit Aushub im Behälter sollten die Anweisungen zum Entleeren des Aushubbehälters befolgt werden, bevor fortgefahren wird. 1. Starten Sie den Motor. 2. Wenn der Behälter leer und die Tür entriegelt ist, fahren Sie den Behälter hoch. (Für Modelle, die mit einer hydraulisch schließenden Tür ausgestattet sind, müssen Sie den Sicherheitsstift an der Tür installieren, während Sie unter der hochgefahrenen Tür arbeiten.) (V100G/D-Modelle sind mit Türhalterung ausgestattet, um den Zugang zur Reinigung zu ermöglichen.) 3. Befestigen Sie den Sprühstab am Wasserschlauch. 4. Lassen Sie den Motor bei hoher Drehzahl laufen. 5. Schalten Sie den Schalter für die Wasserpumpenkupplung ein. 6. Öffnen Sie das Schlauchrollenkugelventil. (Das Modell VSK100G/D hat kein Kugelventil.) WARNUNG: HOCHDRUCKWASSER KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN. ES IST SCHUTZKLEIDUNG ZU TRAGEN UND WERKZEUGE MIT HOCHDRUCKWASSER DÜRFEN NICHT AUF KÖRPERTEILE GERICHTET WERDEN. 7. Die Einheit kann jetzt mit dem Sprühstab und der automatischen Tankentleerung gereinigt werden, wenn vorhanden. Vorsicht ist walten zu lassen, wenn die Türdichtung mit dem Sprühstab gereinigt wird. Die Türdichtung kann beschädigt werden, wenn der Sprühstab nah an die Türdichtung gehalten wird oder wenn mit hohem Druck gesprüht wird. 8. Die automatische Tankreinigung erfolgt durch Öffnen des Tankreinigungskugelventils. Material wird aus dem Aushubbehälter ausgewaschen. Schließen Sie das Tankreinigungsventil, wenn der Behälter entsprechend sauber ist. 9. Schließen Sie das Schlauchrollenkugelventil und schalten Sie die Wasserpumpenkupplung aus. 10. Lassen Sie den eingeschlossenen Wasserdruck im Wasserschlauch durch Zusammendrücken des Auslösers an der Sprühstabdüse ab. 11. Fahren Sie den Behälter herunter. Lassen Sie den Motor bei niedriger Drehzahl laufen. Drehen Sie den Schlüssel in Aus-Position und ziehen Sie den Schlüssel. 12. Verstauen Sie alle Werkzeuge und Schläuche sicher, bevor Sie wegfahren. WERKZEUG- UND SCHLAUCHREINIGUNG Alle Werkzeuge und Schläuche sind vor dem Verstauen zu reinigen. Schmutzansammlungen an den Werkzeugen und Schläuchen mindern die Leistung. 1. 2. 3. 4. 5.

Schließen Sie das schmutzige Werkzeug und die Schläuche an den Aushubbehältereingang an. Verbinden Sie den Sprühstab mit dem Hochdruckwasserschlauch. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn bei hoher Drehzahl laufen. Schalten Sie den Wasserpumpenkupplungsschalter ein. Öffnen Sie das Schlauchrollenkugelventil. (Das Modell VSK100G/D hat kein Kugelventil.) WARNUNG: HOCHDRUCKWASSER KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN. ES IST SCHUTZKLEIDUNG ZU TRAGEN UND WERKZEUGE MIT HOCHDRUCKWASSER DÜRFEN NICHT AUF KÖRPERTEILE GERICHTET WERDEN.

6. Reduzieren Sie den Druck am Sprühstab auf die Mindesteinstellung. 7. Verwenden Sie den Sprühstab, um Werkzeug und Schlauch abzuwaschen. Das Material auf der Innenseite des Werkzeugs und des Schlauchs wird in den Aushubbehälter gesaugt. 8. Wenn Sie fertig sind, schließen Sie das Schlauchrollenkugelventil und schalten Sie die Wasserpumpenkupplung aus. 9. Lassen Sie den eingeschlossenen Wasserdruck im Wasserschlauch durch Zusammendrücken des Auslösers an der Sprühstabdüse ab. 10. Drehen Sie den Schlüssel in Aus-Position und ziehen Sie den Schlüssel. 11. Verstauen Sie alle Werkzeuge und Schläuche sicher, bevor Sie wegfahren. 6.7

FROSTSCHUTZ FÜR DAS WASSERSYSTEM Alle Saugsysteme mit einem Wassersystem sollten mit Frostschutzmittel gefüllt werden, wenn sie bei Frostbedingungen gelagert oder transportiert werden. Systeme, die nicht mit Frostschutzmittel gefüllt sind, neigen zu Frostschäden. NUR EINHEITEN MIT WASSERSYSTEM 1. Entfernen Sie die Ablassschraube aus dem Filter und entfernen Sie überschüssiges Wasser aus dem System. 2. Setzen Sie die Ablassschraube wieder ein. 3. Prüfen Sie, dass keine Werkzeuge mit dem Hochdruckwasserschlauch verbunden sind. 4. Platzieren Sie das Ende des Hochdruckwasserschlauchs in den Wassertank. 5. Einheiten mit Frostschutzbehältern sollten nun das Kugelventil am Wasserbehälter schließen. Bei Einheiten, die nicht mit einem Frostschutzbehälter ausgestattet sind muss das Kugelventil am Wasserbehälter geöffnet bleiben. 6. Gießen Sie 1-2 Gallonen Frostschutzmittel in den Frostschutzbehälter und öffnen Sie das Frostschutzkugelventil. Bei Einheiten ohne Frostschutzbehälter sind 2-3 Gallonen Frostschutzmittel in den Tank zu gießen. VORSICHT: LASSEN SIE DIE WASSERPUMPE NICHT TROCKENLAUFEN. STELLEN SIE SICHER, DASS EIN GEWISSER FROSTSCHUTZSTAND IMMER SICHTBAR IST. DAS TROCKENLAUFEN DER WASSERPUMPE KANN DAZU FÜHREN, DASS DIE PUMPE BESCHÄDIGT WIRD.

7. Öffnen Sie den Aushubbehältereingang und starten Sie den Motor. Lassen Sie den Motor bei niedriger Drehzahl laufen, während das Frostschutzmittel angewendet wird. 8. Schalten Sie die Wasserpumpe ein. 9. Öffnen Sie das Schlauchrollenkugelventil an Einheiten, die mit einer Schlauchrolle ausgestattet sind. 10. Halten Sie den Frostschutzschalter nach oben. 11. Beobachten Sie, wie die Flüssigkeit am Ende des Wasserschlauchs herausfließt. Lassen Sie den Frostschutzmittelschalter los, sobald zu erkennen ist, dass das Frostschutzmittel aus dem Schlauch kommt. Denken Sie daran, dass das Frostschutzmittel im Behälter nicht vollständig auslaufen darf. 12. Schließen Sie das Schlauchrollenventil an Einheiten, die mit einer Schlauchrolle ausgestattet sind. 13. Bei Einheiten, die nicht mit dem Behälterreinigungssystem ausgestattet sind, gehen Sie zu Schritt 17. 14. Öffnen Sie den Schieber in der Behältertür und öffnen Sie das Behälterreinigungsventil. 15. Halten Sie den Frostschutzschalter nach oben. 16. Beobachten Sie den Strom, der aus dem Behältertürventil kommt. Lösen Sie den Frostschutzmittelschalter, sobald das Frostschutzmittel erkannt wird. Schließen Sie das Absperrventil in der Behältertür und schließen Sie das Behälterreinigungsventil. 17. Halten Sie das Frostschutzmittel nach oben. 18. Beobachten Sie, wie der Strom zum Wasserbehälter über den Bypassschlauch zurückfließt. Dies kann durch Beobachten des Wasserbehälters erkannt werden. Lösen Sie den Frostschutzmittelschalter, wenn das Frostschutzmittel erkannt wird. 19. Öffnen Sie an Einheiten mit Frostschutzbehälter das Wasserbehälterkugelventil, wodurch das überschüssige Frostschutzmittel in den Saugbereich fließen kann. Schließen Sie das Frostschutzkugelventil. 20. Schalten Sie die Wasserpumpe aus. 21. Schalten Sie den Motor aus. Das System ist nun mit einem Frostschutz versehen.

6.8

RÜCKSTRÖMUNG Die Rückströmung wird verwendet, um Verstopfungen in den Schläuchen zu entfernen oder Rückstände aus dem Aushubtank zu entfernen. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Beim Saugen ist das Durchflussregelventil in Saugposition. Bei einer Verstopfung schließen Sie das Absperrventil am Behälter und/oder am (optionalen) Ausleger. Stellen Sie das Durchflussrichtungsventil auf Druck. Lassen Sie das System 5 PSI aufbauen, das Druckentlastungsventil ermöglicht nun dem System, über 5 PSI hinauszugehen. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch in eine sichere Richtung zeigt. Öffnen Sie das Absperrventil zum verstopften Schlauch. Wenn die Verstopfung entfernt ist, stellen Sie das Durchflussregelventil zurück auf die Saugposition.

RÜCKSTÄNDE AUS DEM AUSHUBBEHÄLTER ENTFERNEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Befestigen Sie den Schlauch an ein niedriges Absperrventil, um Aushubmaterial vom Behälter zu den vorgesehenen Bereichen zu übertragen. Stellen Sie sicher, dass das Durchflussregelventil auf Neutral steht. Starten Sie die Einheit und stellen Sie die Einheit auf hohe Drossel. Stellen Sie das Durchflussregelventil auf Druck. Öffnen Sie das untere Absperrventil mit dem befestigten Schlauch, in eine sichere Richtung ausgerichtet. Stellen Sie das Durchflussventil zurück auf Neutral. Schließen Sie das Absperrventil unten und schalten Sie die Maschine aus. An diesem Punkt kann der Bediener entweder seine Arbeit wieder aufnehmen oder Festabfälle vom Behälter entfernen.

AU S LE GE R 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

9.

Nehmen Sie die Fernbedienung aus der Seitenöffnung heraus. Starten Sie die Einheit und schalten Sie die Drossel auf Hoch. Fahren Sie den Ausleger mit der Fernbedienung nach oben, so dass alle Hindernisse auf dem Fahrweg entfernt werden. Verwenden Sie die Fernbedienung, um den Stift am manuellen Ausleger zu entriegeln und nehmen Sie das Seil, um den Ausleger in Position zu bringen. Lassen Sie den Taster los, um den Stift zu verriegeln. (Hydraulischer Ausleger) Verwenden Sie die Fernbedienung, um den Ausleger in die gewünschte Position zu bringen. Verwenden Sie die Fernbedienung, um den Ausleger abzusenken, so dass der Griff leicht entfernt werden kann und der erste Bereich des Schlauchs leicht befestigt werden kann. Befestigen Sie den ersten Abschnitt des Schlauchs, dann fahren Sie den Ausleger hoch und befestigen Sie den zweiten Abschnitt. Befestigen Sie den Schlauchgriff am untersten Schlauchabschnitt an einer leichten Betriebsposition und befestigen Sie die Fernbedienung zum leichten Betrieb. An diesem Punkt ist der Ausleger betriebsbereit.

REINIGUNG 1.

2.

3. 4.

Nehmen Sie den Schlauchgriff und die Fernbedienung heraus und dann entfernen Sie den ersten Schlauchabschnitt. Fahren Sie den Ausleger nach unten in eine Position, in der der zweite Schlauchabschnitt leicht entfernt werden kann. Ziehen Sie den Ausleger zurück und fahren Sie den Ausleger hoch, um alle Hindernisse auf dem Fahrweg zu entfernen. Entriegeln Sie den Stift und schwingen Sie den Ausleger zurück in die Position oberhalb der Halterung. Reinigen Sie die Schläuche und platzieren Sie sie in dem vorgesehenen Stauraum. Senken Sie die Motordrossel ab und schalten Sie den Motor aus. Verstauen Sie die Fernbedienung wieder an ihren Platz an der Tür.

6.10

MATERIALDICHTETABELLE AEM-Saugaushubanlagen Hinweis des Komitees: Das Gewicht von H2O ist 8,3 lb. pro Gallone

Spez.

lb. pro Kubik-

Gewicht fuß

lb. pro Kubik-

kg pro Kubik-

yard

meter

0% H2O

25% H2O

lb. pro

lb. pro

Gallone

Gallone

50% H2O 75% H2O lb. pro Gallone lb. pro Gallone

Erde, Lehm, trocken, ausgehoben

1,25

78

2106

1249

Erde, feucht, ausgehoben Sand, lose Caliche

1,44 1,44 1,44

90 90 90

2430 2430 2430

1442 1442 1442

Erde, verdichtet Erde, nass, ausgehoben

1,52 1,6

95 100

2565 2700

1522 1601

12,7 13,4

11,6 10,5 12,1 10,83

9,4 9,57

Sand, trocken

1,6 1,6 1,68

100 100 105

2700 2700 2835

1601 1601 1682

13,4 13,4 14

12,1 10,83 12,1 10,83 12,6 11,17

9,57 10,83 9,73

1,68 1,73 1,73

105 108 108

2835 2916 2916

1682 1730 1730

14 14,4 14,4

12,6 11,17 12,9 11,37 12,9 11,37

9,73 9,83 9,83

1,83 1,92

114 120

3078 3240

1826 1922

15,2 16

13,51 11,77 14,11 12,17

10,04 10,24

2 2 2 2,08

125 125 125 130

3375 3375 3375 3510

2002 2002 2002 2082

16,7 16,7 16,7 17,4

14,61 14,61 14,61 15,11

10,4 10,4 10,4 10,57

Ton, nasser Klumpen Sand, gerammt Kies, trocken, 1/4 bis 2 Zoll Erde, weich. loser Schlamm Sand und Kies, trocken Ton, nass ausgehoben Sand, wassergefüllt/nass Erde, dicht Sand und Kies, nass Kies, nass, 1/4 bis 2 Zoll Sand, nass verdichtet

10,4 12 12 12

VARIABLE, DIE DIE H2O-MENGE BEEINFLUSSEN, DIE FÜR DEN AUSHUB BENÖTIGT WIRD 1. Materialtyp 2. Materialreinheit 3. 4. 5. 6.

Verdichtung Wassergehalt PSI des Wasserstabs GPM des Wasserstroms

7. CFM des Vakuums 8. IN/HG des Vakuums 9. Einzelbediener Quelle: Pocket Ref by Thomas J. Glover, Copyright 1989-1999, 2. Ausgabe, Seiten 427-436

6.11

9,9 9,36

8,83

11,1 10,17 11,1 10,17 11,1 10,17

9,23 9,23 9,23

12,51 12,51 12,51 12,84

GARANTIE RICHTLINIEN FÜR DIE RÜCKGABE BEGRENZTE GARANTIE Der Hersteller garantiert, dass seine Produkte frei von Material- und Verarbeitungsdefekten sind, für einen Zeitraum von zwölf Monaten vom Versanddatum ab Werk. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für irgendwelche Schäden, die sich für oder durch seine Produkte ergeben durch die Installation, unsachgemäße Aufbewahrung, unbefugte Wartung, Veränderung der Produkte, Nachlässigkeit oder Missbrauch oder Nutzung des Produkts in einer Weise, die nicht der Planung entspricht. Diese Garantie gilt nicht für Teile, die nicht vom Hersteller hergestellt wurden; jedoch stellt die hier genannte Herstellergarantie keine Begrenzung für Garantien von Herstellern von Teilen dar, die für den Käufer gelten. Mängelrügen bezüglich Material und Verarbeitung sind dem Hersteller schriftlich innerhalb von zehn Tagen nach Erkennen des Defekts vorzulegen. Der Hersteller kann entweder einen Servicevertreter entsenden oder das Produkt zu seinem Werk auf Kosten des Käufers senden zu lassen, um es zu prüfen. Nach Erkennung des Defekts wird der Hersteller dem Käufer eine Rückgabeberechtigungsnummer ausstellen. Diese Rückgabeberechtigungsnummer muss bei Rückgabe des Produkts angegeben werden. Wenn der Hersteller einen Mangel an Material oder Verarbeitung bestätigt, dann wird das Produkt nach dem Ermessen des Herstellers ersetzt oder repariert, wobei dies kostenfrei erfolgt, mit Ausnahme des genehmigten Transports. Der Käufer ist verantwortlich für alle Wartungsarbeiten wie Schmierung und Reinigung der Anlage, Ersetzen von Verschleißteilen, Vornehmen kleiner Justierungen, Durchführung von Betriebsprüfungen, alle entsprechend der Abläufe, die in der Wartungsliteratur des Herstellers angegeben sind. DIE OBIGE GARANTIE GILT AN STELLE ALLER ANDEREN GARANTIEN UND DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG, GARANTIEN ODER GEWÄHRLEISTUNGEN, AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZIERT (U.A. EINE GARANTIE FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK) IN VERBINDUNG MIT DER HERSTELLUNG ODER DEM VERTRIEB DER PRODUKTE. KEIN MITARBEITER, HÄNDLER ODER VERTRETER IST ERMÄCHTIGT, DIESE GARANTIE IM NAMEN DES HERSTELLERS ZU ÄNDERN. DIE RECHTSMITTEL DES KÄUFERS, DIE HIERIN GENANNT SIND, GELTEN AUSSCHLIESSLICH UND AN STELLE ALLER ANDEREN RECHTSMITTEL. DIE HAFTUNG DES HERSTELLERS, DIE DURCH VERTRAG, RECHTSWIDRIGE HANDLUNG, NACH IRGENDEINER GEWÄHRLEISTUNG ODER ANDERWEITIG GELTEN, GEHEN NICHT ÜBER DESSEN VERPFLICHTUNG HINAUS, DAS PRODUKT ODER DAS TEIL, DAS NACH URTEIL DES HERSTELLERS EINEN MATERIAL- ODER VERARBEITUNGSMANGEL AUFWEIST, IN SEINEM ERMESSEN ZU REPARIEREN ODER ZU ERSETZEN. DER HERSTELLER HAFTET NICHT FÜR INSTALLATIONS- UND/ODER DEMONTAGEKOSTEN BZW. IST NICHT VERANTWORTLICH FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN IRGENDEINER ART.

ALLGEMEINE RÜCKGABEN VON WAREN 1. Für alle Rückgaben muss vorher eine Berechtigung erteilt werden. A. Bitte rufen Sie die Teileabteilung an, um eine RGA-Nummer zu erhalten. B. Bitte geben Sie die RGA-Nummer auf der Außenseite der Verpackung an. C. Senden Sie erforderliche Dokumente oder spezielle Anweisungen mit. D. Zurückgegebene Artikel ohne RGA-Nummer werden nicht akzeptiert. 2. Alle Rückgaben unterliegen einer Rücknahmegebühr von 20%. 3. Bestimmte Artikel sind nicht rückgabefähig. A. Teile, die nicht auf Lager sind B. Individuelle Teile C. Wenn Sie bezüglich des Teilestatus bei der Bestellung unsicher sind, fragen Sie Ihren McLaughlin-Vertreter, ob der Artikel den oben genannten Bedingungen entspricht. 4. Artikel müssen innerhalb von dreißig Tagen nach dem ursprünglichen Bestelldatum zurückgegeben werden. 5. Artikel, die nicht innerhalb von 30 Tagen nach dem Ausstellungsdatum der RGA zurückgegeben werden, werden nicht mehr akzeptiert. 6. Die Artikel müssen in neuem Zustand sein. Gebrauchte Artikel sind nicht rückgabefähig.

Wartungsdokumentation DATUM

DURCHGEFÜHRTE WARTUNGSTÄTIGKEIT

8.0

VON

Notizen

8.1