Schweizerische Elektrizitätsstatistik 2014 Statistique suisse de l’électricité 2014
Definitionen
Définitions
Hydrologisches Jahr Vom 1. Oktober bis 30. September
Année hydrologique Du 1er octobre au 30 septembre
Kalenderjahr Vom 1. Januar bis 31. Dezember
Année civile Du 1er janvier au 31 décembre
Landesverbrauch Gesamter Verbrauch der Haushalte, Gewerbe, Landwirtschaft, Dienstleistungen, Industrie und des Verkehrs (inkl. Übertragungs- und Verteilverluste)
Consommation du pays Consommation totale des ménages, de l’artisanat, de l’agriculture, des services, de l’industrie et des transports (y compris les pertes de transport et de distribution)
Endverbrauch Landesverbrauch abzüglich Übertragungs- und Verteilverluste
Consommation finale Consommation du pays, pertes de transport et de distribution déduites
Pro-Kopf-Verbrauch Endverbrauch = Mittlere Wohnbevölkerung
Consommation par habitant Consommation finale = Population moyenne de la Suisse
Landeserzeugung (brutto) Gesamte Erzeugung der Wasser- und Kernkraftwerke sowie der konventionellthermischen und anderen Kraftwerken
Production nationale (brute) Production totale des centrales hydrauliques, nucléaires et thermiques classi ques et divers
Nettoerzeugung Landeserzeugung abzüglich Verbrauch der Speicherpumpen
Production nette Production nationale, consommation des pompes d’accumulation déduite
Erzeugungsmöglichkeit Mögliche Energieerzeugung der Wasserkraftanlagen aufgrund der natürlichen Zuflüsse eines Jahres, unbesehen davon, ob das Wasser genutzt wird, ob es gespeichert wird oder ob es ungenutzt über das Wehr fliesst. Formel: Erzeugungsmöglichkeit = Effektive Erzeugung + Überlauf + Speicherung – Entnahme aus Speichern – Pumpenergie
Productibilité Production d’énergie possible dans un aménagement hydraulique en vertu des débits naturels au long d’une année. La productibilité est indépendante du fait que l’eau est utilisée, accumulée ou simplement déversée par-dessus le barrage. Formule: Productibilité = Production effective + déversements + accumulation – prélèvement dans les bassins – énergie de pompage
Index der Erzeugungsmöglichkeit Die jährlich schwankende Erzeugungsmöglichkeit wird in Beziehung gesetzt zum langjährigen Mittel bei aktuellem Ausbaustand der Wasserkraftanlagen. Das langjährige Mittel bezieht sich auf eine Periode von 40 Jahren.
Indice de productibilité La productibilité, variable d’une année à l’autre, est rapportée à sa moyenne à long terme pour l’aménagement hydraulique dans sa forme actuelle. La moyenne à long terme se calcule sur une période de 40 ans.
Mittlere Produktionserwartung Die mittlere Produktionserwartung ab Generator (ohne Umwälzbetrieb) der Zentrale beruht bei Neu- und Umbauten auf einer theoretischen Berechnung aufgrund der hydrologischen Daten eines Durchschnittsjahres und der Auslegung bzw. der vorgesehenen Betriebsweise der Wasserkraftanlage. Bei bestehenden Anlagen ist die mittlere Produktionserwartung gleich der aufgrund des aktuellen Ausbauzustandes der Wasserkraftanlage bei Normalbetrieb berechneten mittleren Energieerzeugung. Bei der mittleren Produktionserwartung (ohne Umwälzbetrieb) sind der mittlere Energiebedarf der Pumpen und Ersatzlieferungen nicht berücksichtigt.
Production moyenne escomptée La production moyenne escomptée aux bornes des alternateurs (pompageturbinage non compris) de centrales nouvelles ou transformées résulte d’une estimation basée sur les caractéristiques hydrologiques de l’année moyenne et sur les dimensions de l’équipement de l’aménagement et le type d’exploitation prévus. Dans le cas d’aménagements existants, la production moyenne escomptée est prise égale à la production moyenne calculée sur une longue période d’exploitation normale et pour l’équipement actuel de l’aménagement. Lors du calcul de la production moyenne escomptée (sans pompage-turbinage), ni l’énergie moyenne consommée par les pompes, ni la fourniture d’énergie de compensation n’ont été considérées.
Benützungsdauer der Höchstlast im Inland
Durée d’utilisation de la charge maximale dans le pays Consommation du pays =
Landesverbrauch =
Höchstlast
Charge maximale
Arbeitsausnutzung (der Kernkraftwerke) = Verhältnis der während einer bestimmten Zeitspanne erzeugten Energie zur Energie, die in demselben Zeitraum mit maximal möglicher Leistung im Dauerbetrieb erzeugt werden kann, ausgedrückt in Prozenten (= Arbeitsausnutzungsgrad).
Taux d’utilisation (des centrales nucléaires) = rapport exprimé en pour-cent entre l’énergie produite pendant un intervalle de temps déterminé, et l’énergie qui aurait pu être produite pendant la même période avec la puissance maximale possible en régime continu.
Masseinheiten
Unités de mesure
Arbeit kWh MWh GWh TWh
= = = =
= 1000 kWh = 1 Mio. kWh = 1 Mrd. kWh
Energie kWh MWh GWh TWh
Leistung kW MW
= Kilowatt (103 Watt) = Megawatt (106 Watt)
= 1000 kW
Puissance kW = kilowatt (103 watts) MW = mégawatt (106 watts)
Kilowattstunde Megawattstunde (103 kWh) Gigawattstunde (106 kWh) Terawattstunde (109 kWh)
Umrechnungsfaktoren 1 kWh = 3,60 · 106 Joule (J) 1 J = 277,8 · 10-9 kWh
= = = =
kilowattheure mégawattheure (103 kWh) gigawattheure (106 kWh) térawattheure (109 kWh)
Facteurs de conversion 1 kWh = 3,60 · 106 Joules (J) 1 J = 277,8 · 10-9 kWh
= 1000 kWh = 1 mio. de kWh = 1 mrd. de kWh
= 1000 kW
1 Inhaltsverzeichnis
Schweizerische Elektrizitätsstatistik 2014
Statistique suisse de l’électricité 2014
Inhaltsverzeichnis
Table des matières
1. Elektrizitätsversorgung 2014 im Überblick . . . . . . . . 2
1. Approvisionnement de la Suisse en électricité en 2014 . .
2
1.1 Erzeugung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Verbrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Energieverkehr mit dem Ausland . . . . . . . . . . . . . 1.4 Elektrizitäts- und volkswirtschaftliche Kennzahlen . . . . 1.5 Internationaler Vergleich . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 3 4 6 7
1.1 Production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Echanges internationaux d’énergie électrique . . . . . . . 1.4 Chiffres-clés concernant l’économie électrique et publique 1.5 Comparaison internationale . . . . . . . . . . . . . . . .
2 3 4 6 7
2. Elektrizitätsbilanz der Schweiz . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Bilan suisse de l’électricité . . . . . . . . . . . . . . . .
8
3. Erzeugung elektrischer Energie . . . . . . . . . . . . . . 13 3.1 Entwicklung der Landeserzeugung . . . . . . . . . . . . 13 3.2 Vergleich der tatsächlichen Produktion mit der mittleren Produktionserwartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.3 Höchstleistungen der Kraftwerke . . . . . . . . . . . . . 15 3.4 Die einzelnen Erzeugerkategorien . . . . . . . . . . . . . 15 3.5 Selbstproduzenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3. Production d’énergie électrique . . . . . . . . . . . . . . 13 3.1 Evolution de la production nationale . . . . . . . . . . . 13 3.2 Comparaison entre la production effective et la production moyenne escomptée . . . . . . . . . . . . . . 14 3.3 Puissances maximales des centrales . . . . . . . . . . . . 15 3.4 Catégories de producteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3.5 Autoproducteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4. Verbrauch elektrischer Energie . . . . . . . . . . . . . . 24 4.1 Entwicklung des Gesamtverbrauchs und seiner Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4.2 Verbrauchsaufteilung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 4.3 Energieverbrauch der Wirtschaft nach Branchen . . . . . 26 4.4 Stromverbrauch: Internationaler Pro-Kopf-Vergleich. . . 26
4. Consommation d’énergie électrique . . . . . . . . . . . . 24 4.1 Evolution de la consommation totale et de ses composants 24 4.2 Répartition de la consommation . . . . . . . . . . . . . . 25 4.3 Consommation d’énergie par branche industrielle . . . . 26 4.4 Consommation d’électricité par habitant en comparaison internationale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5. Erzeugung, Verbrauch und Belastung an einzelnen Tagen 28 5.1 Produktion und Verbrauch am Mittwoch, Samstag und Sonntag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5.2 Belastungsdiagramme am 3. Mittwoch . . . . . . . . . . 28
5. Production, consommation et charge au cours de certains jours 28 5.1 Production et consommation des mercredis, samedis et dimanches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5.2 Diagrammes de charge le troisième mercredi . . . . . . . 28
6. Energieverkehr mit dem Ausland . . . . . . . . . . . . . 34 6.1 Vorbemerkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 6.2 Ausfuhr-/Einfuhr-Situation im längerfristigen Vergleich . 34 6.3 Strukturen des Stromaussenhandels . . . . . . . . . . . . 37
6. Echanges internationaux d’énergie électrique . . . . . . . 34 6.1 Remarque préliminaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 6.2 Exportations et importations considérées sur le long terme 34 6.3 Structure du commerce international d’électricité . . . . . 37
7. Ausbaumöglichkeiten der Produktionsanlagen bis 2021 . . 39 7.1 2014 in Betrieb genommene Wasserkraftwerke . . . . . 39 7.2 Ende 2014 im Bau befindliche Wasserkraftwerke . . . . 39 7.3 Produktionserwartung in der Schweiz bis 2020/2021 . . . 39
7. 7.1 7.2 7.3
Possibilités d’extension des installations de production jusqu’en 2021 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrales hydrauliques mises en service en 2014 . . . . . Centrales hydrauliques en construction à la fin de 2014 . . Production escomptée en Suisse jusqu’en 2020/2021 . . .
39 39 39 39
8. Finanzwirtschaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 8.1 Vorbemerkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 8.2 Bilanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 8.3 Gewinn- und Verlustrechnung . . . . . . . . . . . . . . 42 8.4 Struktur der Elektrizitätswirtschaft . . . . . . . . . . . . 42 8.5 Gewinnverwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 8.6 Investitionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 8.7 Durchschnittlicher Endverbraucherpreis. . . . . . . . . . 46 8.8 Aussenhandel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8. Situation financière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1 Remarque préliminaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.2 Bilan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.3 Compte de pertes et profits . . . . . . . . . . . . . . . . 8.4 Structure de l’économie électrique . . . . . . . . . . . . 8.5 Répartition du bénéfice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.6 Investissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.7 Prix moyen payé par le consommateur final. . . . . . . . 8.8 Echanges extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42 42 42 42 42 45 46 46 47
Anhang – Monatliche Elektrizitätsbilanz der Schweiz . . . . . . . – Elektrizitätsbilanz: Selbstproduzenten und Allgemeinversorgung . . . . . . – Konventionell-thermische und andere Stromproduktion . – Elektrowärmepumpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annexe – Bilan mensuel suisse de l’électricité . . . . . . . . . . . 48 – Bilan de l’électricité: autoproducteurs et entreprises livrant à des tiers . . . . . 50 – Production d’électricité thermique classique et autres productions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 – Pompes à chaleur électriques . . . . . . . . . . . . . . . 52
48 50 51 52
2 Aperçu
Bundesamt für Energie, Bern
Office fédéral de l’énergie, Berne
Schweizerische Elektrizitätsstatistik 2014
Statistique suisse de l’électricité 2014
Inhaltsübersicht
Table des matières
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. –
Schweizerische Elektrizitätsversorgung 2014 im Überblick Elektrizitätsbilanz der Schweiz Erzeugung elektrischer Energie Verbrauch elektrischer Energie Erzeugung, Verbrauch und Belastung an einzelnen Tagen Energieverkehr mit dem Ausland Ausbaumöglichkeiten der Produktionsanlagen bis 2021 Finanzwirtschaft Anhang
1. Approvisionnement de la Suisse en électricité en 2014 2. Bilan suisse de l’énergie électrique 3. Production d’énergie électrique 4. Consommation d’énergie électrique 5. Production, consommation et charge au cours de certains jours 6. Echanges internationaux d’énergie électrique 7. Possibilités d’extension des installations de production jusqu’en 2021 8. Situation financière – Annexe
1. Schweizerische Elektrizitätsversorgung 2014 im Überblick
1. Approvisionnement de la Suisse en électricité en 2014
Im Jahr 2014 ist der Stromverbrauch in der Schweiz um 3,1% auf 57,5 Milliarden Kilowattstunden (Mrd. kWh) gesunken; der Inlandverbrauch (zuzüglich Übertragungs- und Verteilverluste) lag bei 61,8 Mrd. kWh. Die Landeserzeugung der einheimischen Kraftwerke stieg um 1,9% auf 69,6 Mrd. kWh bzw. erreicht ein Niveau von 67,3 Mrd. kWh nach Abzug des Verbrauchs der Speicherpumpen von 2,3 Mrd. kWh. Der mengenmässige Stromexportüberschuss lag im Jahr 2014 mit 5,5 Mrd. kWh um 3,1 Mrd. kWh über dem Vorjahreswert, entsprechend stieg der monetäre Aussenhandelssaldo in Schweizer Franken auf 442 Mio. Franken gegenüber 327 Mio. Franken im 2013.
La consommation d’électricité de la Suisse a baissé de 3,1% en 2014 pour s’établir à 57,5 milliards de kilowattheures (kWh). Majorée des pertes de transport et de distribution, la consommation nationale a été de 61,8 milliards de kWh. La production des centrales indigènes a progressé de 1,9% pour atteindre 69,6 milliards de kWh ou 67,3 milliards de kWh après déduction de la consommation liée au pompage d’accumulation qui représente 2,3 milliards de kWh. L’excédent d’exportation de 5,5 milliards de kWh était supérieur de 3,1 milliards de kWh à celui de l’année précédente et le solde du commerce extérieur a passé à 442 millions de francs suisses contre 327 millions en 2013.
1.1 Erzeugung Die Elektrizitätsproduktion (Landeserzeugung vor Abzug des Verbrauchs der Speicherpumpen von 2,3 Mrd. kWh) des schweizerischen Kraftwerkparks stieg 2014 um 1,9% auf 69,6 Mrd. kWh (2013: 68,3 Mrd. kWh). Nach dem Rekordjahr 2001 ist dies das zweithöchste jemals erzielte Produktionsergebnis. Im 1. Quartal lag die Inlanderzeugung unter dem entsprechenden Vorjahreswert (–3,6%), in den drei anderen Quartalen des Jahres lag die Inlanderzeugung hingegen über den entsprechenden Vorjahreswerten (2. Quartal: + 4,2%, 3. Quartal: + 5,5%, 4. Quartal: + 1,5%).
1.1 Production La production d’électricité des centrales suisses (production nationale avant déduction de la consommation de 2,3 milliards de kWh due au pompage d’accumulation) a augmenté de 1,9% en 2014, s’établissant à 69,6 milliards de kWh (68,3 milliards en 2013). Après le record de 2001, c’est le deuxième résultat le plus élevé jamais atteint. Le 1er trimestre, la production intérieure a été inférieure aux chiffres correspondants de l’année précédente (–3,6%); elle a en revanche été supérieure aux chiffres correspondants de l’année précédente durant les trois autres trimestres de l’année (+ 4,2% au 2e trimestre, +5,5% au 3e trimestre et +1,5% au 4e trimestre).
Die Wasserkraftanlagen (Laufkraftwerke und Speicherkraftwerke) produzierten 0,7% weniger Elektrizität als im Vorjahr (Laufkraftwerke –2,9%, Speicherkraftwerke + 1,2%). Im Sommer stieg die Produktion der Wasserkraftwerke um 0,8%, in den beiden Winterquartalen ergab sich hingegen eine Produktionsabnahme von 2,5%.
●
Les centrales hydrauliques (centrales au fil de l’eau et centrales à accumulation) ont produit 0,7% d’électricité de moins qu’en 2013 (centrales au fil de l’eau: –2,9%, centrales à accumulation: +1,2%). La production hydraulique a augmenté de 0,8% en été alors qu’elle a reculé de 2,5% en hiver.
●
3 Überblick
Die Stromproduktion der fünf schweizerischen Kernkraftwerke stieg um 6,0% auf den neuen Höchstwert von 26,4 Mrd. kWh (2013: 24,9 Mrd. kWh), wobei das Kernkraftwerk Mühleberg einen neuen Produktionsrekord sowie das Kernkraftwerk Gösgen ab Mitte Jahr eine Leistungserhöhung vermeldete. Die Verfügbarkeit des schweizerischen Kernkraftwerkparks erreichte 90,9% (2013: 86,1%).
Grâce au nouveau record de production de la centrale nucléaire de Mühleberg et au relèvement de la puissance de la centrale de Gösgen annoncé au début du troisième trimestre, la production d’électricité des cinq centrales nucléaires suisses a progressé de 6,0% pour atteindre un nouveau record de 26,4 milliards de kWh (24,9 milliards en 2013). La disponibilité du parc nucléaire suisse a atteint 90,9% (86,1% en 2013).
●
●
Am gesamten Elektrizitätsaufkommen waren die Wasserkraftwerke zu 56,4%, die Kernkraftwerke zu 37,9% sowie die konven tionell-thermischen und anderen Anlagen zu 5,7% beteiligt.
Les centrales hydrauliques ont contribué à hauteur de 56,4% à la production totale d’électricité, contre 37,9% pour les centrales nucléaires et 5,7% pour les centrales thermiques conventionnelles et autres installations.
Konventionell-thermische Kraft- und Fernheizkraftwerke (erneuerbar) 1,6% Centrales thermiques classiques et centrales chaleur-force (renouvelable) Konventionell-thermische Kraft- und Fernheizkraftwerke (nicht erneuerbar) 1,9% Centrales thermiques classiques et centrales chaleur-force (non renouvelable)
2,2% Diverse erneuerbare Energien Energies renouvelables diverses Laufwasserkraftwerke Centrales au fil de l’eau 24,7%
Kernkraftwerke Centrales nucléaires
37,9%
31,7%
Speicherkraftwerke Centrales à accumulation
Fig. 1 Stromproduktion 2014 nach Kraftwerkkategorien
Fig. 1 Production d’électricité en 2014 par catégories de centrales
Landeserzeugung der Kraftwerke Production nationale des centrales
Tabelle 1 Tableau 1
2014 2013
Veränderung gegenüber Vorjahr
Variation par rapport à l’année précédente
%
Mrd. kWh
Landeserzeugung 69,6 68,3 + 1,9 Production nationale Wasserkraft 39,3 39,6 – 0,7 Hydraulique Kernkraft 26,4 24,8 + 6,0 Nucléaire Konventionell-thermische Kraft- und 1,3 1,7 – 19,9 Centrales thermiques classiques et Fernheizkraftwerke (nicht erneuerbar) centrales chaleur-force (non renouvelable) Konventionell-thermische Kraft- und 1,1 1,1 + 5,5 Centrales thermiques classiques et Fernheizkraftwerke (erneuerbar) centrales chaleur-force (renouvelable) 1,5 1,1 + 31,4 Energies renouvelables diverses 1 Diverse erneuerbare Energien 1 1 Feuerungen mit Holz und Holzanteilen, Biogasanlagen, Photovoltaikanlagen, Windenergieanlagen.
1 Chauffages au bois et en partie au bois, installations au biogaz, installations photovoltaïques, éoliennes.
4 Aperçu
1.2 Verbrauch Der schweizerische Elektrizitätsverbrauch (entspricht dem Landesverbrauch nach Abzug der Übertragungs- und Verteilverluste von 4,3 Mrd. kWh) sank 2014 um 3,1% auf 57,5 Mrd. kWh (2013: 59,3 Mrd. kWh). Hohe Verbrauchsrückgänge ergaben sich im ersten (–4,7%), im zweiten (–3,7%) und im vierten (–2,9%) Quartal; im dritten Quartal sank der Stromverbrauch im Vergleich zum Vorjahresquartal nur geringfügig (–0,8%).
1.2 Consommation La consommation d’électricité en Suisse (soit la consommation du pays après déduction des pertes de 4,3 milliards de kWh dues au transport et à la distribution du courant) a baissé de 3,1% pour atteindre 57,5 milliards de kWh (59,3 milliards en 2013). Les plus fortes baisses ont été enregistrées au cours du 1er (–4,7%), du 2e (–3,7%) et du 4e (–2,9%) trimestres; la baisse observée au cours du 3e trimestre a été négligeable par rapport à 2013 (–0,8%).
Die wichtigen Einflussgrössen auf den Elektrizitätsverbrauch zeigen im Jahr 2014 folgende Entwicklungen: Wirtschaftsentwicklung: Das Bruttoinlandprodukt (BIP) nahm 2014 gemäss den ersten provisorischen Ergebnissen um 2,0% zu (Quelle: Staatssekretariat für Wirtschaft, SECO). Bevölkerungsentwicklung: Die Bevölkerung der Schweiz steigt gemäss dem «mittleren» Bevölkerungsszenario 2010 des Bundesamtes für Statistik (BFS) um rund 0,9% pro Jahr. (Das BFS hat noch keine offiziellen Daten zur Entwicklung der Wohnbevölkerung im Jahr 2014 publiziert.) Witterung: 2014 nahmen die Heizgradtage gegenüber dem Vorjahr um 19,9% ab. Da in der Schweiz gegen 10% des Stromverbrauchs für das Heizen verwendet werden (Analysen des Energieverbrauchs nach Verwendungszweck, BFE /Prognos 2014), sank infolge des wärmsten Jahres seit Messbeginn (1864) der Stromverbrauch im 2014 gegenüber dem Vorjahr.
En 2014, les principaux facteurs influant sur la consommation d’électricité ont évolué comme suit: Croissance économique: selon les premiers résultats provisoires, le produit intérieur brut (PIB) a augmenté de 2,0% en 2014 (source: Secrétariat d’Etat à l’économie, SECO). Evolution démographique: la population de la Suisse augmente selon le scénario démographique «moyen» des scénarios démographiques 2010 de l’Office fédéral de la statistique (OFS) d’environ 0,9% par an. (Les chiffres de l’OFS sur l’évolution de la population résidante en 2014 ne sont pas encore disponibles.) Météo: par rapport à 2013, les degrés-jours de chauffage ont diminué de 19,9%. Près de 10% du courant étant utilisé en Suisse pour le chauffage (selon les analyses OFEN /Prognos 2014 de la consommation d’énergie en fonction de l’application), la consommation d’électricité a baissé par rapport à 2013, l’année 2014 ayant été la plus chaude depuis le début des mesures (1864).
Fig. 2 Stromverbrauch 2014 nach Kundenkategorien Fig. 2 Parts des catégories de clients en 2014
Verkehr Transports
Haushalt Ménages
8,1% Dienstleistungen Services
31,8% 27,0%
31,4%
Industrie, verarbeitendes Gewerbe Industrie, arts et métiers
1,7% Landwirtschaft, Gartenbau Agriculture, horticulture
Endverbrauch im Inland Consommation finale dans le pays
Tabelle 2 Tableau 2
2014 2013
Veränderung gegenüber Vorjahr
Variation par rapport à l’année précédente
%
Mrd. kWh
Endverbrauch 57,5 59,3 – 3,1 Consommation finale Haushalt 18,3 18,8 – 2,6 Ménages Landwirtschaft, Gartenbau 1,0 1,0 – 2,3 Agriculture, horticulture Industrie, verarbeitendes Gewerbe 18,0 18,7 – 4,0 Industrie, arts et métiers Dienstleistungen 15,5 16,0 – 3,1 Services Verkehr 4,7 4,8 – 2,4 Transports
5 Überblick
1.3 Energieverkehr mit dem Ausland Bei Importen von 37,4 Mrd. kWh und Exporten von 42,9 Mrd. kWh ergab sich 2014 ein Exportüberschuss von 5,5 Mrd. kWh (2013: Exportüberschuss von 2,4 Mrd. kWh). Im ersten und im vierten Quartal importierte die Schweiz per Saldo 0,7 Mrd. kWh (2013: 1,7 Mrd. kWh), im zweiten und dritten Quartal exportierte sie per Saldo 6,2 Mrd. kWh (2013: 4,1 Mrd. kWh).
1.3 Echanges internationaux d’énergie électrique Avec des importations de 37,4 milliards de kWh et des exportations de 42,9 milliards de kWh, l’excédent des exportations s’est élevé à 5,5 milliards de kWh en 2014 (2,4 milliards en 2013). L’excédent des importations s’est chiffré à 0,7 milliards de kWh (1,7 milliards en 2013) aux 1er et 4e trimestres et à 6,2 milliards de kWh (4,1 milliards en 2013) aux 2e et 3e trimestres.
Der Erlös aus den Stromexporten betrug 2272 Mio. Franken (5,32 Rp./kWh). Für die Importe fielen Ausgaben von 1830 Mio. Franken an (4,90 Rp./kWh). Der positive Aussenhandelssaldo der Schweiz stieg um 35,2% auf 442 Mio. Franken (2013: 327 Mio. Franken).
Les recettes des exportations d’électricité ont atteint 2272 millions de francs (à raison de 5,32 ct./kWh) pour des dépenses d’importation de 1830 millions de francs (4,90 ct./kWh). Le solde positif du commerce extérieur de la Suisse a augmenté de 35,2% pour s’établir à 442 millions de francs (327 millions en 2013).
Fig. 3 Einfuhr-/Ausfuhr-Saldo 2014 (in TWh), vertragliche Werte
Fig. 3 Solde importateur/ exportateur 2014 (en TWh), valeurs contractuelles
D
2,6 2,7 Jahr/ Année
0,1 0,1
Winter/ Hiver
16,7
F
Übrige Länder Autres pays
1,8 2,0
9,6
A 21,3
12,6 Einfuhrsaldo Solde importateur Winter/Hiver 2013/2014 1,570 TWh
Ausfuhrsaldo Solde exportateur Jahr/Année 2014 5,491 TWh
I Elektrizitätsverkehr mit dem Ausland Commerce international d’énergie électrique
Tabelle 3 Tableau 3
Kalenderjahr
2014 2013
Veränderung gegenüber Vorjahr
Netto / nette Netto / nette
Variation par rapport à l’année précédente
%
Mrd. kWh
Einfuhr-/Ausfuhrsaldo – 5,5 – 2,4 Ausfuhr 42,9 38,6 Einfuhr 37,4 36,2
11,2 3,4
Winter
2013/2014 2012/2013
Veränderung gegenüber Vorwinter
Netto / nette Netto / nette
Variation par rapport à l’hiver précédent
%
Einfuhr-/Ausfuhrsaldo Ausfuhr Einfuhr
Mrd. kWh
1,6 2,4 18,5 30,4 20,1 32,8
– 39,0 – 38,7
Année civile
Solde importateur/exportateur Exportation Importation Hiver
Solde importateur/exportateur Exportation Importation
6 Aperçu
1.4 Elektrizitäts- und volkswirtschaftliche Kennzahlen
1.4 Chiffres-clés concernant l’économie électrique et publique
Elektrizitäts- und volkswirtschaftliche Daten Chiffres concernant l’économie électrique et publique
Tabelle 4 Tableau 4
Masseinheit 2013 2012 Unité
Veränderung gegenüber Vorjahr in % Variation par rapport à l’année précédente en %
Elektrizitätswirtschaftliche Chiffres concernant l’économie Daten électrique Anteil der Elektrizität am TJ 213 560 212 300 + 0,6 Part de l’électricité à la Gesamtenergieverbrauch % 23,8 24,3 consommation totale d’énergie Investitionen Mio. Fr. 3 510 3 359 + 4,5 Investissements Durchschnittlicher Endverbraucher- Cts./kWh 16,70 16,85 – 0,9 Prix moyen payé par le preis consommateur final Gesamtausgaben für Strom Mio. Fr. 9 918 9 933 – 0,2 Dépenses totales pour l’achat d’électricité Endverbrauch pro Kopf kWh 7 333 7 375 – 0,6 Consommation finale par habitant + 0,7 Consommation des ménages Haushaltverbrauch pro Haushalt kWh 5 220 5 182 par ménage Haushaltverbrauch pro Kopf kWh 2 320 2 293 + 1,2 Consommation des ménages par habitant Volkswirtschaftliche Daten Chiffres concernant l’économie publique 1 Bruttoinlandprodukt, real Mrd. Fr. 635,9 623,9 + 1,9 Produit intérieur brut, réel 1 Index der Produktionsstatistik 2010 = 100 105,9 105,1 + 0,8 Indice de la statistique de la der Industrie production de l’industrie Gesamtwohnungsbestand 1000 4 235 4 178 + 1,4 Effectif total des logements Wohnungsbau (Reinzugang) 1000 47,9 43,7 + 9,6 Construction des logements (augmentation nette) Haushalte insgesamt 1000 3 541 3 489 + 1,5 Total des ménages Heizgradtage2 3 471 3 281 + 5,8 Degrés-jours de chauffage2 Mittlere Wohnbevölkerung 1000 8 089,3 7 996,9 + 1,2 Population résidante moyenne 1 2
Zu Preisen von 2010 Definition siehe Schweizerische Gesamtenergiestatistik
1 2
Fig. 4 Veränderungsraten Stromverbrauch – Bruttoinlandprodukt real1
5
Aux prix de 2010 Définition voir Statistique globale suisse de l’énergie
Fig. 4 Variation consommation finale – Produit intérieur brut réel1
(%)
1
Zu Preisen von 2010 – aux prix de 2010
4 3 2 1 0 –1 –2 –3 –4 1980
1983
1986
1989
1992
1995
1998
2001
2004
2007
2010
Jahr – Année Endverbrauch – Consommation finale
Bruttoinlandprodukt – Produit intérieur brut
2013
7 Überblick
1.5 Internationaler Vergleich
1.5 Comparaison internationale
%
Fig. 5 Produktionsstruktur einiger Länder 2013
1,4 2,5
100
0,8 0,1 5,1
0,8 4,6
90
7,6
10,1
1,9
0,3
0,2 0,9 2,9
8,8
0,1 2,7 0,2 7,5
5,2
Diverse Divers Sonnenenergie Solaire
8,6
5,3
27,6
80
Fig. 5 Structure de production de divers pays 2013
0,3 6,6
36,3
Geothermie Géothermie
70 49,9
42,5
60 50
96,1
Konv.-therm. Kraftwerke Production therm. classique
65,7
65,5
73,6
40 67,0
30
57,7
26,8
40,8
20 10
Kernkraft Production nucléaire Wasserkraft Production hydraulique
15,4
19,4
Wind Vent
13,6
12,8 4,8
0
N
A
CH
S
I
F
D
EU/CE-28 Tabelle 5 Tableau 5
Norge
Milliarden kWh
Austria
CH
Sverige
Italia
Germany
France
EU-28
En milliards de kWh
Total (Nettoerzeugung)
133,6 65,9 68,6 149,5 278,8 548,7 596,7 3101,3
Total (production nette)
Einfuhrsaldo Ausfuhrsaldo
– 7,3 – – 42,1 – – 13,2 5,0 – 2,4 10,0 – 48,5 32,2 –
Solde importateur Solde exportateur
Gemäss/Selon: Eurostat
Fig. 6 Verbrauch einiger Länder
0,0
%
Fig. 6 Consommation de divers pays
–1,0 –2,0 –3,0 –4,0
Abnahme des Stromverbrauchs 2014/2013 (%) Taux de diminution de la consommation d’électricité 2014/2013 (%)
–5,0 –6,0 –7,0
A
NL
B
N
I
S
CH
D
F
kWh 25000 Pro-Kopf-Verbrauch 2013 in kWh Consommation par habitant en 2013 en kWh
20000 15000 10000 5000 0
N
S
A
B
CH
F
NL
D
I
8 Bilan suisse de l’électricité
2. Elektrizitätsbilanz der Schweiz
2. Bilan suisse de l’électricité Thermisch Thermique 30325
Fig. 7 Flussdiagramm der Elektrizität 2014 (in GWh) Konventionell Classique 3955
Kernkraft Nucléaire 26370
Hydraulisch* Hydraulique* 36953
Laufwerke Fil de l’eau 17243
Fig. 7 Flux de l’énergie électrique 2014 (en GWh) Speicherwerke* Accumulation* 19710
Einfuhr netto Importation nette 37438
Netto-Landeserzeugung 67278 Production nationale nette Landesverbrauch 61787 Consommation du pays Endverbrauch 57466 Consommation finale
Übertragungs- und Verteilverluste Pertes de transport et distribution 4321
Ausfuhr netto Exportation nette 42929
Haushalt Ménages 18287 Landwirtschaft, Gartenbau Agriculture, horticulture 970
Verkehr total Transports 4671 Dienstleistungen Industrie, verarbeitendes Services 15519 Gewerbe Industrie, arts et * Ohne Speicherpumpen métiers * Sans pompage d’accumulation 18019
9 Elektrizitätsbilanz der Schweiz
Fig. 8 Flussdiagramm der Elektrizität Winter 2013/2014 (in GWh)
Fig. 8 Flux de l’énergie électrique hiver 2013/2014 (en GWh)
Thermisch Thermique 16447 Konventionell Classique 1962
Hydraulisch* Hydraulique* 16010
Kernkraft Nucléaire 14485
Speicherwerke* Accumulation* 9598 Laufwerke Fil de l’eau 6412
Einfuhr netto Importation nette 20122
Netto-Landeserzeugung 32457 Production nationale nette Landesverbrauch 34027 Consommation du pays Endverbrauch 31711 Consommation finale
Übertragungs- und Verteilverluste Pertes de transport et distribution 2316 Ausfuhr netto Exportation nette 18552
Haushalt Ménages 10450 Landwirtschaft, Gartenbau Agriculture, horticulture 533
Verkehr total Transports 2397 Dienstleistungen Industrie, verarbeitendes Services 8527 Gewerbe Industrie, arts et * Ohne Speicherpumpen métiers * Sans pompage d’accumulation 9804
10 Bilan suisse de l’électricité
Elektrizitätsbilanz der Schweiz (Hydrologisches Jahr), in GWh Bilan suisse de l’électricité (année hydrologique), en GWh Jahr Année
Landeserzeugung – Production nationale Wasserkraftwerke
Centrales hydrauliques
Kernkraftwerke
Centrales nucléaires
Total Konventionellthermische Kraftwerke und andere Centrales thermiques classiques et divers
Verbrauch der Speicherpumpen (–) Pompage d’accumulation (–)
Nettoerzeugung tion nette
Tabelle 6 Tableau 6 Einfuhr
Ausfuhr
Importation
Exportation
Netto
nette
Netto
nette
Landesverbrauch
Verluste1 Pertes1
Consommation du pays
Endverbrauch2 – Consommation finale2 Total
Ausfuhrüberschuss (–) Einfuhrüberschuss (+)
Solde exportateur (–) Solde importateur (+)
GWh
Hydr. Jahr Année hydr. 1960/1961 1970/1971 1980/1981 1990/1991 2000/2001
22 177 29 488 34 823 32 582 43 345
– 1 300 14 405 21 632 25 282
125 1 997 951 1 221 2 598
22 302 32 785 50 179 55 435 71 225
196 1 258 1 474 1 967 2 009
22 106 31 527 48 705 53 468 69 216
926 4 404 5 442 8 213 10 300 19 870 24 322 26 640 50 234 62 184
18 628 28 756 39 135 51 150 57 266
2 026 2 871 3 214 3 744 4 001
16 602 25 885 35 921 47 406 53 265
– 3 478 – 2 771 – 9 570 – 2 318 – 11 950
2004/2005 2005/2006 2006/2007 2007/2008 2008/2009
34 336 31 433 36 064 37 554 38 192
21 904 26 278 26 328 26 128 26 128
3 078 3 341 3 206 3 267 3 226
43 920 49 878 48 116 49 793 50 207
39 400 45 596 50 514 50 944 53 178
61 298 62 474 61 037 63 263 62 020
4 283 4 365 4 270 4 426 4 334
57 015 58 109 56 767 58 837 57 686
+ + – – –
4 520 4 282 2 398 1 151 2 971
35 415 34 629 38 545 39 631 39 109
64 101 63 723 67 416 67 432 69 372
2 540 2 860 2 163 2 535 2 555 2 548 2 553 2 344 2 083 2 503
56 778 58 192 63 435 64 414 64 991
2009/2010 2010/2011 2011/2012 2012/2013 2013/2014
25 127 3 559 25 583 3 511 25 174 3 697 23 918 3 883 26 394 3 869
59 318 61 052 65 598 66 949 67 546
61 553 61 170 65 072 65 349 66 869
63 175 79 589 87 486 48 845 37 413
61 264 77 156 89 244 50 466 42 001
63 464 63 603 63 314 63 728 62 281
4 438 4 445 4 428 4 458 4 355
59 026 59 158 58 886 59 270 57 926
+ + – – –
1 911 2 433 1 758 1 621 4 588
Winter Hiver 1960/1961 1970/1971 1980/1981 1990/1991 2000/2001
10 037 13 663 13 902 14 212 18 353
– 804 8 331 12 737 13 888
74 1 430 701 765 1 377
10 111 15 897 22 934 27 714 33 618
27 262 345 408 671
10 084 15 635 22 589 27 306 32 947
663 3 708 7 770 13 229 24 551
1 527 4 322 9 171 12 646 26 852
9 220 15 021 21 188 27 889 30 646
1 018 1 516 1 741 2 011 2 086
8 202 13 505 19 447 25 878 28 560
– 864 – 614 – 1 401 + 583 – 2 301
2004/2005 2005/2006 2006/2007 2007/2008 2008/2009
15 557 12 348 14 249 14 579 14 979
13 937 14 195 14 023 14 212 14 178
31 084 28 305 29 967 30 444 30 807
809 1 125 871 864 1 022
30 275 27 180 29 096 29 580 29 785
22 981 28 115 26 017 26 040 26 761
20 123 21 184 22 368 21 611 22 389
33 133 34 111 32 745 34 009 34 157
2 255 2 322 2 231 2 315 2 324
30 878 31 789 30 514 31 694 31 833
+ 2 858 + 6 931 + 3 649 + 4 429 + 4 372
2009/2010 2010/2011 2011/2012 2012/2013 2013/2014
14 159 15 580 15 613 17 643 16 939
14 167 14 261 14 270 13 443 14 485
1 590 1 762 1 695 1 653 1 650 1 781 1 835 1 865 2 022 1 962
30 107 31 676 31 748 33 108 33 386
946 908 793 735 929
29 161 30 768 30 955 32 373 32 457
32 444 40 453 45 221 32 835 20 122
27 308 36 211 41 430 30 396 18 552
34 297 35 010 34 746 34 812 34 027
2 334 2 382 2 365 2 370 2 316
31 963 32 628 32 381 32 442 31 711
+ 5 136 + 4 242 + 3 791 + 2 439 + 1 570
Sommer Eté 1961 1971 1981 1991 2001
12 140 15 825 20 921 18 370 24 992
– 496 6 074 8 895 11 394
51 567 250 456 1 221
12 191 16 888 27 245 27 721 37 607
169 996 1 129 1 559 1 338
12 022 15 892 26 116 26 162 36 269
263 2 877 1 734 3 891 2 530 10 699 11 093 13 994 25 683 35 332
9 408 13 735 17 947 23 261 26 620
1 008 1 355 1 473 1 733 1 915
8 400 12 380 16 474 21 528 24 705
– – – – –
2 614 2 157 8 169 2 901 9 649
2005 2006 2007 2008 2009
18 779 19 085 21 815 22 975 23 213
7 967 12 083 12 305 11 916 11 950
1 488 1 579 1 511 1 614 1 576
28 234 32 747 35 631 36 505 36 739
1 731 1 735 1 292 1 671 1 533
26 503 31 012 34 339 34 834 35 206
20 939 21 763 22 099 23 753 23 446
19 277 24 412 28 146 29 333 30 789
28 165 28 363 28 292 29 254 27 863
2 028 2 043 2 039 2 111 2 010
26 137 26 320 26 253 27 143 25 853
+ – – – –
1 662 2 649 6 047 5 580 7 343
2010 2011 2012 2013 2014
21 256 19 049 22 932 21 988 22 170
10 960 11 322 10 904 10 475 11 909
1 778 1 676 1 832 1 861 1 907
33 994 32 047 35 668 34 324 35 986
1 602 1 645 1 551 1 348 1 574
32 392 30 402 34 117 32 976 34 412
30 731 39 136 42 265 16 010 17 291
33 956 40 945 47 814 20 070 23 449
29 167 28 593 28 568 28 916 28 254
2 104 2 063 2 063 2 088 2 039
27 063 26 530 26 505 26 828 26 215
– – – – –
3 225 1 809 5 549 4 060 6 158
Die Verluste verstehen sich vom Kraftwerk bis zum Abnehmer bzw. bei Bahnen bis zum Fahrdraht. 2 Aufteilung siehe Tabelle 21. 1
1 Les pertes s’entendent entre la centrale et le point de livraison et, pour la traction, entre la centrale et la ligne de contact. 2 Répartition voir tableau 21.
11 Elektrizitätsbilanz der Schweiz
Elektrizitätsbilanz der Schweiz (Kalenderjahr), in GWh Bilan suisse de l’électricité (année civile), en GWh Jahr Année
Landeserzeugung – Production nationale Wasserkraftwerke
Centrales hydrauliques
Kernkraftwerke
Centrales nucléaires
KonvenTotal tionellthermische Kraftwerke und andere Centrales thermiques classiques et divers
Verbrauch der Speicherpumpen (–) Pompage d’accumulation (–)
Tabelle 6 (Forts.) Tableau 6 (suite) Nettoerzeugung
Production nette
Einfuhr
Ausfuhr
Importation
Exportation
Netto
nette
Netto
nette
Landesverbrauch
Verluste1 Pertes1
Consommation du pays
Endverbrauch2 – Consommation finale2 Total
Ausfuhrüberschuss (–) Einfuhrüberschuss (+)
Solde exportateur (–) Solde importateur (+)
GWh
1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969
20 504 21 526 21 186 22 549 22 104 24 797 27 797 29 898 29 441 27 327
– – – – – – – – – 563
168 174 231 254 304 491 652 897 1 324 1 521
20 672 21 700 21 417 22 803 22 408 25 288 28 449 30 795 30 765 29 411
245 211 327 358 393 500 589 578 577 567
20 427 21 489 21 090 22 445 22 015 24 788 27 860 30 217 30 188 28 844
1 306 1 530 3 184 3 419 4 213 2 843 1 578 2 035 2 357 5 161
3 822 4 249 4 443 5 119 4 662 5 115 6 298 8 209 7 601 7 656
17 911 18 770 19 831 20 745 21 566 22 516 23 140 24 043 24 944 26 349
2 020 2 029 2 115 2 262 2 220 2 295 2 432 2 516 2 507 2 650
15 891 16 741 17 716 18 483 19 346 20 221 20 708 21 527 22 437 23 699
– – – – – – – – – –
1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979
31 273 27 563 25 277 28 825 28 563 33 974 26 622 36 290 32 510 32 345
1 850 1 843 4 650 5 896 6 730 7 391 7 561 7 728 7 995 11 243
1 763 2 181 2 371 2 434 2 117 1 629 2 058 1 885 1 845 1 963
34 886 31 587 32 298 37 155 37 410 42 994 36 241 45 903 42 350 45 551
965 1 377 1 644 1 724 1 541 1 198 1 344 1 277 1 361 1 586
33 921 30 210 30 654 35 431 35 869 41 796 34 897 44 626 40 989 43 965
3 594 6 873 7 847 7 018 6 274 4 635 7 179 5 046 7 653 8 868
9 619 7 953 8 329 10 516 9 505 14 360 9 094 15 231 13 047 15 915
27 896 29 130 30 172 31 933 32 638 32 071 32 982 34 441 35 595 36 918
2 809 2 882 3 031 3 159 3 071 3 168 3 079 3 152 3 131 3 152
25 087 26 248 27 141 28 774 29 567 28 903 29 903 31 289 32 464 33 766
– 6 025 – 1 080 – 482 – 3 498 – 3 231 – 9 725 – 1 915 – 10 185 – 5 394 – 7 047
1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989
33 542 36 097 37 035 36 002 30 872 32 677 33 589 35 412 36 439 30 485
13 663 14 462 14 276 14 821 17 396 21 281 21 303 21 701 21 502 21 543
957 956 974 996 884 869 988 1 048 1 023 1 082
48 162 51 515 52 285 51 819 49 152 54 827 55 880 58 161 58 964 53 110
1 531 1 395 1 532 1 346 1 444 1 364 1 461 1 564 1 445 1 454
46 631 50 120 50 753 50 473 47 708 53 463 54 419 56 597 57 519 51 656
9 947 9 839 9 041 11 149 16 306 15 579 14 512 12 710 15 106 21 933
18 128 20 551 19 868 20 395 21 001 24 277 23 098 22 165 24 727 24 449
38 450 39 408 39 926 41 227 43 013 44 765 45 833 47 142 47 898 49 140
3 198 3 214 3 195 3 257 3 348 3 444 3 485 3 551 3 571 3 638
35 252 36 194 36 731 37 970 39 665 41 321 42 348 43 591 44 327 45 502
– 8 181 – 10 712 – 10 827 – 9 246 – 4 695 – 8 698 – 8 586 – 9 455 – 9 621 – 2 516
1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999
30 675 33 082 33 725 36 253 39 556 35 597 29 698 34 794 34 295 40 616
22 298 21 654 22 121 22 029 22 984 23 486 23 719 23 971 24 368 23 523
1 101 1 342 1 502 1 031 1 121 1 275 1 703 1 835 2 285 2 554
54 074 56 078 57 348 59 313 63 661 60 358 55 120 60 600 60 948 66 693
1 695 1 946 1 438 1 186 1 271 1 520 1 754 1 519 1 620 1 408
52 379 54 132 55 910 58 127 62 390 58 838 53 366 59 081 59 328 65 285
22 799 24 005 21 757 23 854 22 723 28 948 33 485 30 655 37 419 37 064
24 907 26 801 26 046 31 053 34 566 36 219 34 431 37 409 43 373 47 293
50 271 51 336 51 621 50 928 50 547 51 567 52 420 52 327 53 374 55 056
3 693 3 750 3 755 3 689 3 650 3 685 3 728 3 715 3 754 3 843
46 578 47 586 47 866 47 239 46 897 47 882 48 692 48 612 49 620 51 213
– 2 108 – 2 796 – 4 289 – 7 199 – 11 843 – 7 271 – 946 – 6 754 – 5 954 – 10 229
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009
37 851 42 261 36 513 36 445 35 117 32 759 32 557 36 373 37 559 37 136
24 949 25 293 25 692 25 931 25 432 22 020 26 244 26 344 26 132 26 119
2 548 2 620 2 806 2 890 2 974 3 139 3 340 3 199 3 276 3 239
65 348 70 174 65 011 65 266 63 523 57 918 62 141 65 916 66 967 66 494
1 974 1 947 2 418 2 893 2 433 2 631 2 720 2 104 2 685 2 523
63 374 68 227 62 593 62 373 61 090 55 287 59 421 63 812 64 282 63 971
39 920 57 963 47 112 42 352 37 690 47 084 48 788 48 568 50 273 52 002
46 990 68 407 51 620 45 464 38 393 40 734 46 085 50 630 51 408 54 159
56 304 57 783 58 085 59 261 60 387 61 637 62 124 61 750 63 147 61 814
52 373 53 749 54 029 55 122 56 171 57 330 57 782 57 432 58 729 57 494
– 7 070 – 10 444 – 4 508 – 3 112 – 703 + 6 350 + 2 703 – 2 062 – 1 135 – 2 157
2010 2011 2012 2013 2014
37 450 33 795 39 906 39 572 39 308
25 205 25 560 24 345 24 871 26 370
3 597 3 526 3 768 3 869 3 955
66 252 62 881 68 019 68 312 69 633
2 494 2 466 2 411 2 132 2 355
63 758 60 415 65 608 66 180 67 278
66 834 83 298 86 825 36 208 37 438
66 314 80 711 89 025 38 604 42 929
64 278 63 002 63 408 63 784 61 787
3 931 4 034 4 056 4 139 4 216 4 307 4 342 4 318 4 418 4 320 4 493 4 403 4 435 4 461 4 321
59 785 58 599 58 973 59 323 57 466
+ + – – –
1 Die Verluste verstehen sich vom Kraftwerk bis zum Abnehmer bzw. bei Bahnen bis zum Fahrdraht. 2 Aufteilung siehe Tabelle 21.
Analog zu Tabelle 6, welche die Entwicklung von Elektrizitätsproduktion und -verbrauch in absoluten Zahlen aufzeigt, ist diese Entwicklung in Tabelle 7 in Form prozentualer Verände rungsraten dargestellt.
2 516 2 719 1 259 1 700 449 2 272 4 720 6 174 5 244 2 495
520 2 587 2 200 2 396 5 491
1 Les pertes s’entendent entre la centrale et le point de livraison et, pour la traction, entre la centrale et la ligne de contact. 2 Répartition voir tableau 21.
Par analogie avec le tableau 6, qui présente l’évolution de la production et de la consommation d’électricité en chiffres absolus, le tableau 7 ci-après reproduit cette évolution par le taux de variation en pour-cent.
12 Bilan suisse de l’électricité
Veränderungsraten, Kalenderjahr und Winterhalbjahr Taux de variation, année civile et semestre d’hiver Landeserzeugung – Production nationale Wasserkraftwerke Centrales hydrauliques
Kernkraftwerke Centrales nucléaires
Konventionellthermische und andere Kraftwerke
Total
Tabelle 7 Tableau 7
Nettoerzeugung Production nette
Landesverbrauch Consommation du pays
Endverbrauch – Consommation finale Haushalt Ménages
1. Veränderung gegenüber Vorjahr in %
– 3,6 – 6,7 – 0,6 11,7 3,3 – 1,1 0,8 – 9,8 18,1 – 0,8 – 0,7
– 1,9 – 13,4 19,2 0,4 – 0,8 0,0 – 3,5 1,4 – 4,8 2,2 6,0
2,9 5,5 6,4 – 4,2 2,4 – 1,1 11,1 – 2,0 6,9 2,7 2,2
– 2,7 – 8,8 7,3 6,1 1,6 – 0,7 – 0,4 – 5,1 8,2 0,4 1,9
– 2,1 – 9,5 7,5 7,4 0,7 – 0,5 – 0,3 – 5,2 8,6 0,9 1,7
0,9 1,0
3. Veränderung im 10-Jahres-Durchschnitt in %
Année civile
1,9 2,1 0,8 – 0,6 2,3 – 2,1 4,0 – 2,0 0,6 0,6 – 3,1
2,6 3,0 0,4 – 1,3 2,4 0,1 3,9 – 3,6 2,2 2,4 – 2,6
1,0 0,1 2,4 – 4,5 0,9 – 1,1 0,1 – 1,6 – 0,1 0,7 – 2,3
1,9 1,4 0,5 0,0 1,5 – 5,6 5,8 – 0,3 – 0,9 – 1,4 – 4,0
2,0 2,2 1,0 – 0,2 3,4 – 0,4 2,4 – 1,9 0,8 1,0 – 3,1
– 0,6 1,6 2,1 – 0,7 1,4 – 2,3 3,4 – 2,7 0,8 0,3 – 2,4
1,9 2,1 0,8 – 0,6 2,3 – 2,1 4,0 – 2,0 0,6 0,6 – 3,1
0,5 0,0
0,9 0,4
– 0,5 – 0,6
– 0,5 – 0,2
1,2 – 0,2
0,4 – 0,1
0,5 0,0
0,5
0,1
4,7 3,5 2,8 1,2 1,3 0,2
2,2 2,6 2,9 – 2,4 3,9 1,6 – 0,6 – 0,1 – 0,1 0,6 – 2,0
2,4 1,8 3,1 – 4,4 3,9 1,1 – 0,5 0,7 – 0,6 – 0,2 – 1,9
2,2 2,0 3,0 – 4,0 3,9 0,4 0,4 2,1 – 0,8 0,2 – 2,3
– 0,4 1,7
– 0,5 1,0
1,0 – 0,1
0,2
5,1 3,7 2,9 1,0 1,3 0,5
3. Variation moyenne d’une période de 10 ans en %
1960–1970 1970–1980 1980–1990 1990–2000 2000–2010 2004–2014
1,0
4,5 3,3 2,7 1,1 1,3 0,2
Winter (Oktober–März)
0,7
– 0,6
– 0,3
Hiver (octobre à mars)
1. Veränderung gegenüber Vorjahr in %
0,9 – 1,7 1,9 – 1,2 1,3 – 0,2 – 0,1 0,7 0,1 – 5,8 7,8
1. Variation par rapport à l’année précédente en %
– 1,9 5,5 10,8 – 3,8 – 2,5 – 0,2 7,9 3,0 1,6 8,4 – 3,0
– 10,0 5,1 – 8,9 5,9 1,6 1,2 – 2,3 5,2 0,2 4,3 0,8
– 9,7 5,4 – 10,2 7,0 1,7 0,7 – 2,1 5,5 0,6 4,6 0,3
2. Veränderung im 5-Jahres-Durchschnitt in %
2003/2004–2008/2009 2008/2009–2013/2014
2,2 2,0 3,0 – 4,0 3,9 0,4 0,4 2,1 – 0,8 0,2 – 2,3
2,7 1,4 3,9 – 6,0 5,4 3,5 0,4 1,4 – 0,3 2,0 – 1,7
0,7 – 0,9 7,0 – 8,8 1,0 1,4 – 2,9 – 0,5 – 1,9 0,0 – 1,1
1,8 2,4 1,8 – 3,0 2,6 – 3,7 1,7 5,2 – 1,7 – 1,9 – 3,2
2. Variation moyenne d’une période de 5 ans en %
0,7 1,7
3. Veränderung im 10-Jahres-Durchschnitt in %
1960/1961–1970/1971 1970/1971–1980/1981 1980/1981–1990/1991 1990/1991–2000/2001 2000/2001–2010/2011 2003/2004–2013/2014
Total
2. Variation moyenne d’une période de 5 ans en %
2004–2009 2009–2014
– 19,5 12,1 – 20,6 15,4 2,3 2,7 – 5,5 10,0 0,2 13,0 – 4,0
Verkehr Transports
1. Variation par rapport à l’année précédente en %
2. Veränderung im 5-Jahres-Durchschnitt in %
2003/04 2004/05 2005/06 2006/07 2007/08 2008/09 2009/10 2010/11 2011/12 2012/13 2013/14
Dienstleistungen Services
Industrie, arts et métiers
Centrales thermiques classiques et divers
Kalenderjahr
2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
Industrie, verarbeitendes Gewerbe
Primärer Sektor Secteur primaire
1,0 – 0,1
1,5 0,3
– 1,3 – 0,1
0,0 0,0
3. Variation moyenne d’une période de 10 ans en %
1,2
5,0 3,5 2,8 0,9 1,3 0,5
0,9
– 0,7
0,0
0,6
13 Erzeugung elektrischer Energie
3. Erzeugung elektrischer Energie
3. Production d’énergie électrique
3.1 Entwicklung der Landeserzeugung Der schweizerische Kraftwerkpark erreichte 2014 mit 69 633 GWh ein gegenüber dem Vorjahr um 1,9% erhöhtes Produktionsergebnis. Nach dem Rekordjahr 2001 ist dies das zweithöchste jemals erzielte Produktionsergebnis. Die zeitliche Entwicklung der verschiedenen Erzeugungsarten und deren anteilsmässiger Beitrag an die Landeserzeugung gehen aus Tabelle 8 und Figur 9 hervor. In Tabelle 11 ist die saisonale Aufteilung der hydraulischen Produktion dargestellt. Der hohe Ausbaugrad der Wasserkraft hat zur Folge, dass sich das Angebot an hydraulischem Strom von der technischen Seite her nur noch begrenzt steigern lässt. Schwankungen in der effektiven Wasserkrafterzeugung rühren deshalb hauptsächlich von der unterschiedlichen Wasserführung der Flüsse und von den Speichermöglichkeiten in den Stauseen her. Die Wasserkraftwerke erzeugten im hydrologischen Jahr 2013/2014 1,3% weniger als im Vorjahr und 7,2% mehr als im Mittel der letzten zehn Jahre.
3.1 Evolution de la production nationale La production du parc suisse des centrales électriques a augmenté de 1,9% en 2014 par rapport à 2013, atteignant 69 633 GWh. Après le record de 2001, c’est le deuxième résultat le plus élevé jamais atteint. Le tableau 8 et la figure 9 montrent comment les différents modes de production ont évolué dans le temps, ainsi que leur contribution respective à la production nationale. Le tableau 11 présente la répartition saisonnière de la production hydraulique. Techniquement, l’offre d’électricité d’origine hydraulique ne peut être accrue que de façon limitée, du fait du haut degré d’utilisation de cette ressource. Les fluctuations de production que l’on observe sont dues surtout aux variations du débit des cours d’eau ainsi qu’aux possibilités de stockage dans les lacs d’accumulation. Les centrales hydrauliques ont produit, durant l’année hydrologique 2013/2014, 1,3% de moins que l'année précédente et 7,2% de plus que la moyenne des dix années écoulées.
Anteile der einzelnen Kraftwerktypen an der Landeserzeugung Parts des différents types de centrales électriques à la production nationale Kalenderjahr Année civile
Wasserkraftwerke – Centrales hydrauliques* Laufwerke
Centrales au fil de l’eau GWh
*
Speicherwerke
Kernkraftwerke
Centrales nucléaires
Total
Centrales à accumulation
Tabelle 8 Tableau 8
%
GWh
%
GWh
%
GWh
Konventionell-thermische Kraftwerke und andere
Total (= 100%)
Centrales thermiques classiques et divers
%
GWh
%
GWh
2005 2006 2007 2008 2009
14 998 15 819 16 547 16 686 16 110
25,9 25,5 25,1 24,9 24,2
17 761 16 738 19 826 20 873 21 026
30,7 26,9 30,1 31,2 31,6
32 759 32 557 36 373 37 559 37 136
56,6 52,4 55,2 56,1 55,8
22 020 26 244 26 344 26 132 26 119
38,0 42,2 40,0 39,0 39,3
3 139 3 340 3 199 3 276 3 239
5,4 5,4 4,8 4,9 4,9
57 918 62 141 65 916 66 967 66 494
2010 2011 2012 2013 2014
16 030 14 733 17 832 17 759 17 243
24,2 23,4 26,2 26,0 24,7
21 420 19 062 22 074 21 813 22 065
32,3 30,3 32,5 31,9 31,7
37 450 33 795 39 906 39 572 39 308
56,5 53,7 58,7 57,9 56,4
25 205 25 560 24 345 24 871 26 370
38,1 40,7 35,8 36,4 37,9
3 597 3 526 3 768 3 869 3 955
5,4 5,6 5,5 5,7 5,7
66 252 62 881 68 019 68 312 69 633
siehe auch Tabelle 11/voir aussi tableau 11
Fig. 9 Entwicklung der einzelnen Erzeugerkategorien seit 1950
80000
Fig. 9 Evolution des différentes catégories de production depuis 1950
40000
GWh
70000 60000 50000
30000 20000 10000 0 1950 1955 1960 1965 1970 1975 1980 1985 1990 1995 2000 2005 2010
Landesverbrauch/ Consommation du pays Speicherkraftwerke Centrales à accumulation Laufkraftwerke Centrales au fil de l’eau Kernkraftwerke Centrales nucléaires Konventionell thermische und andere Kraftwerke Centrales thermiques classiques et divers
14 Production d’énergie électrique
Im Kalenderjahr 2014 erreichte die hydraulische Produktion mit 39 308 GWh 0,7% weniger als im Vorjahr. Sie beträgt 56,4% der gesamten Landeserzeugung (Mittel der letzten 10 Jahre: 56,0%). Die Kernenergie hat seit der Inbetriebnahme des ersten Kernkraftwerkes im Jahre 1969 rasch an Bedeutung gewonnen: Der Nuklearanteil von 37,9% im Berichtsjahr liegt unter dem Mittel der letzten zehn Jahre (38,7%). Der Anteil der konventionell-thermischen und anderen Stromproduktion beträgt 5,7%. Figur 10 zeigt die Produktionsanteile und – als Gegenstück dazu – den Landesverbrauch in den einzelnen Monaten des Jahres 2014.
Fig. 10 Monatliche Erzeugungsanteile und Landesverbrauch im Kalenderjahr 2014 Fig. 10 Quotes-parts mensuelles et consommation du pays durant l’année civile 2014
7000
Durant l’année civile 2014, la production hydraulique a atteint 39 308 GWh, soit 0,7% de moins que l’année précédente. Cela représente 56,4% de la production nationale totale (moyenne des dix dernières années: 56,0%). L’énergie nucléaire a rapidement pris de l’importance depuis la mise en service de la première centrale de ce type en 1969. Son apport de 37,9% en 2014 est inférieur à la moyenne des dix dernières années (38,7%). L’apport de la production thermique classique d’électricité et celui des autres productions s’élève à 5,7%. La figure 10 montre, pour chaque mois de l’année 2014, l’apport respectif des différents types de centrales à la production, ainsi que la consommation du pays.
Landesverbrauch – Consommation du pays
GWh
6000 5000 4000 3000 2000 1000 0 Monat – Mois
J
F
M
A
M
J
J
A
S
O
N
D
Speicherkraftwerke Centrales à accumulation
Kernkraftwerke Centrales nucléaires
Laufkraftwerke Centrales au fil de l’eau
Konventionell-thermische und andere Kraftwerke Centrales thermiques classiques et divers
3.2 Vergleich der tatsächlichen Produktion mit der mittleren Produktionserwartung (Tabelle 9) Die Abweichungen zwischen tatsächlicher Produktion und mittlerer Produktionserwartung bei der Wasserkraft (Winter + 1330 GWh, Sommer + 496 GWh) widerspiegeln die hydrologischen Verhältnisse in den beiden Semestern (vgl. Tabelle 12). Die effektive Kernenergieerzeugung überstieg den Erwartungswert um 4919 GWh. Daraus geht hervor, dass die international bekannten Normen für die zu erwartende Kapazitätsauslastung der Nuklearenergieanlagen vor allem im Winter übertroffen wurden. Der hohe Erwartungswert der konventionell-thermischen Produktion und die im Vergleich dazu geringe tatsächliche Produktion belegen den Reservecharakter, der diesem Kraftwerktyp zukommt.
3.2 Comparaison entre la production effective et la production moyenne escomptée (tableau 9) Les écarts importants entre la production effective et la production moyenne escomptée des forces hydrauliques (hiver + 1330 GWh, été + 496 GWh) reflètent les conditions hydrologiques des deux semestres (cf. tableau 12). La production réelle d’énergie nucléaire a dépassé la valeur prévue de 4919 GWh. Ainsi, les normes internationales relatives à la charge des installations productrices de ce type ont été dépassées, notamment en hiver. De leur côté, l’importante valeur escomptée touchant la production dans des centrales thermiques classiques, ainsi que les chiffres relativement modestes de leur production effective, confirment le caractère de réserve revêtu par ces installations.
15 Erzeugung elektrischer Energie
Tabelle 9 Tableau 9
Vergleich der mittleren und effektiven Produktion, in GWh Comparaison des productions moyennes et effectives, en GWh Winter – Hiver 2013/2014 Effektive Mittlere Produktions- Produktion 1 erwartung
1
Sommer – Eté 2014 Abweichung
Effektive Produktion
Abweichung
Production moyenne escomptée1
Production effective
Ecart
Mittlere Produktionserwartung1
Ecart
Production moyenne escomptée1
Production effective
Wasserkraftwerke (ohne Speicherpumpen) Kernkraftwerke Konventionell-thermische Kraftwerke und andere
14 680
16 010
+ 1 330
+ 9,1
20 100
11 855 2 540
14 485 1 962
+ 2 630 – 578
+ 22,2 – 22,8
Nettoproduktion
29 075
32 457
+ 3 382
+ 11,6
GWh
%
Resultierende Produktionserwartung gemäss Tabelle 33, Elektrizitätsstatistik 2013
1
GWh
%
20 596
+ 496
+ 2,5
9 620 2 330
11 909 1 907
+ 2 289 – 423
+ 23,8 – 18,2
32 050
34 412
+ 2 362
+ 7,4
Centrales hydrauliques (sans pompage) Centrales nucléaires Centrales thermiques classiques et divers Production nette
Production moyenne escomptée selon tableau 33, statistique de l’électricité 2013 Tabelle 9 (Forts.) Tableau 9 (suite)
Vergleich der mittleren und effektiven Produktion, in GWh (Fortsetzung) Comparaison des productions moyennes et effectives, en GWh (suite) Hydrologisches Jahr – Année hydrologique 2013/2014 Mittlere Produktionserwartung1 Production moyenne escomptée1
Abweichung
Production effective
Ecart GWh
%
Wasserkraftwerke (ohne Speicherpumpen)
34 780
36 606
+ 1 826
+ 5,3
Centrales hydrauliques (sans pompage)
Kernkraftwerke
21 475
26 394
+ 4 919
+ 22,9
Centrales nucléaires
4 870
3 869
– 1 001
– 20,6
Centrales therm. classiques et divers
61 125
66 869
+ 5 744
+ 9,4
Production nette
Konv.-therm. Kraftwerke und andere Nettoproduktion 1
Effektive Produktion
Resultierende Produktionserwartung gemäss Tabelle 33, Elektrizitätsstatistik 2013
3.3 Höchstleistungen der Kraftwerke Aufgrund der für jeden dritten Mittwoch des Monats erstellten Belastungsdiagramme wurden die Leistungswerte gemäss Tabelle 10 ermittelt.
1
Production moyenne escomptée selon tableau 33, statistique de l’électricité 2013
3.3 Puissances maximales des centrales Le diagramme de charge établi pour le troisième mercredi de chaque mois a permis de relever les puissances selon le tableau 10.
Höchstleistungen der Kraftwerke (Total) Puissances maximales des centrales (total)
Maximale Leistungen Winter Sommer
Tabelle 10 Tableau 10 2012/2013
2013/2014
12 437 MW (16.1.) 10 743 MW (18.9.)
11 992 MW (20.11.) 12 050 MW (16.7.)
3.4 Die einzelnen Erzeugerkategorien 3.4.1 Hydraulische Erzeugung 3.4.1.1 Hydrologische Verhältnisse 2013/2014 Die zur Elektrizitätsproduktion verwendeten natürlichen Zuflüsse, ausgedrückt in erzeugbarer Energie, wurden zu 28,2% im Winterhalbjahr und zu 71,8% im Sommerhalbjahr gefasst (Tabelle 13). Dank den zahlreichen Speicherbecken konnte dieses Verhältnis für die tatsächliche Erzeugung 2013/2014 auf 43,3% im Winter semester und 56,7% im Sommersemester verschoben werden (Tabelle 11).
Puissances maximales Hiver Eté
3.4 Catégories de producteurs 3.4.1 Production hydraulique 3.4.1.1 Conditions de l’année hydrologique 2013/2014 Les débits naturels utilisés pour la production d’énergie électrique, mesurés en terme d’énergie productible, ont été captés à raison de 28,2% pendant le semestre d’hiver et de 71,8% pendant le semestre d’été (tableau 13). Pour ce qui est de la production effective 2013/2014, grâce aux nombreux bassins d’accumulation exploités, ce rapport a été corrigé à 43,3% pour le semestre d’hiver et 56,7% pour le semestre d’été (tableau 11).
16 Production d’énergie électrique
Hydraulische Produktion im Winter- und Sommerhalbjahr Production hydraulique aux semestres d’hiver et d’été Speicherwerke – Centrales à accumulation
Laufwerke – Centrales au fil de l’eau
Jahr Année
GWh
Jahr – Année
Sommer – Eté
Winter – Hiver
Tabelle 11 Tableau 11
%
GWh
%
GWh
Winter – Hiver
Sommer – Eté
GWh
%
GWh
%
GWh
Total
Jahr – Année
Jahr – Année
Winter – Hiver
Sommer – Eté
GWh
%
GWh
%
GWh
2004/05 2005/06 2006/07 2007/08 2008/09
5 412 4 432 5 624 5 400 5 316
34,6 29,1 33,9 32,6 32,5
10 233 10 811 10 964 11 186 11 016
65,4 70,9 66,1 67,4 67,5
15 645 15 243 16 588 16 586 16 332
10 145 7 916 8 625 9 179 9 663
54,3 48,9 44,3 43,8 44,2
8 546 8 274 10 851 11 789 12 197
45,7 51,1 55,7 56,2 55,8
18 691 16 190 19 476 20 968 21 860
15 557 12 348 14 249 14 579 14 979
45,3 39,3 39,5 38,8 39,2
18 779 19 085 21 815 22 975 23 213
54,7 60,7 60,5 61,2 60,8
34 336 31 433 36 064 37 554 38 192
2009/10 2010/11 2011/12 2012/13 2013/14
5 076 5 371 5 718 6 593 6 412
32,5 35,9 33,7 36,9 36,9
10 538 9 597 11 274 11 251 10 982
67,5 64,1 66,3 63,1 63,1
15 614 14 968 16 992 17 844 17 394
9 083 10 209 9 895 11 050 10 527
45,9 51,9 45,9 50,7 48,5
10 718 9 452 11 658 10 737 11 188
54,1 48,1 54,1 49,3 51,5
19 801 19 661 21 553 21 787 21 715
14 159 15 580 15 613 17 643 16 939
40,0 45,0 40,5 44,5 43,3
21 256 19 049 22 932 21 988 22 170
60,0 55,0 59,5 55,5 56,7
35 415 34 629 38 545 39 631 39 109
Die mittleren natürlichen Zuflüsse zu den bestehenden Produktions anlagen sind für den im hydrologischen Jahr 2013/2014 vorhanden gewesenen Produktionsapparat aufgrund der in den letzten 40 Jahren (1974/1975 bis 2013/2014) aufgetretenen Zuflüsse ermittelt worden. Der Elektrizitätsverbrauch für den Antrieb der Speicherpumpen ist abgezogen worden. Tabelle 12 gibt die aus diesen Berechnungen resultierenden Indizes der halbjährlichen und jährlichen Erzeugungsmöglichkeit wieder. Zudem sind die Extremwerte speziell gekennzeichnet (fette Zahlen). Die hydrologischen Verhältnisse lagen demnach in der Berichtsperiode (Index 1,06) deutlich über dem Mittel (Index 1,00).
Les apports naturels moyens correspondant à l’équipement hydroélectrique existant ont été déterminés, pour les équipements de l’année hydrologique 2013/2014, sur la base des débits des 40 années précédentes (1974/1975 à 2013/2014). L’énergie électrique consommée pour le pompage d’accumulation a été déduite. Le tableau 12 montre les indices de productibilité semestrielle et annuelle résultant de ces calculs. Les valeurs extrêmes y figurent en caractères gras. Il apparaît que les conditions hydrologiques ont été, pendant la période considérée (indice 1,06), nettement supérieures à la moyenne (indice 1,00).
Indizes der Erzeugungsmöglichkeit Indices de productibilité Hydrologisches Jahr Année hydrologique
Winterhalbjahr Semestre d’hiver
Tabelle 12 Tableau 12 Sommerhalbjahr Semestre d’été
Jahr Année
Hydrologisches Jahr Année hydrologique
Winterhalbjahr Semestre d’hiver
Sommerhalbjahr Semestre d’été
Jahr Année
1974/1975 1975/1976 1976/1977 1977/1978 1978/1979
0,91 0,86 1,14 1,10 0,83
1,04 0,75 1,09 0,97 0,94
1,01 0,78 1,10 1,00 0,92
1994/1995 1995/1996 1996/1997 1997/1998 1998/1999
1,08 0,84 1,04 0,92 1,06
1,02 0,85 0,99 0,99 1,15
1,03 0,85 1,00 0,97 1,12
1979/1980 1980/1981 1981/1982 1982/1983 1983/1984
1,14 0,97 1,13 1,09 0,86
0,97 1,06 1,09 1,08 0,91
1,01 1,04 1,10 1,09 0,90
1999/2000 2000/2001 2001/2002 2002/2003 2003/2004
1,14 1,36 0,98 1,22 0,87
1,02 1,14 0,99 0,96 0,96
1,05 1,20 0,99 1,03 0,94
1984/1985 1985/1986 1986/1987 1987/1988 1988/1989
0,95 0,78 0,84 1,05 1,08
1,01 1,07 1,07 1,04 0,89
0,99 1,00 1,01 1,04 0,94
2004/2005 2005/2006 2006/2007 2007/2008 2008/2009
1,00 0,70 0,98 0,89 0,93
0,87 0,94 0,98 1,08 1,07
0,90 0,88 0,98 1,03 1,04
1989/1990 1990/1991 1991/1992 1992/1993 1993/1994
0,84 1,02 0,96 1,02 1,29
0,91 0,94 0,99 0,99 1,11
0,89 0,96 0,98 1,00 1,16
2009/2010 2010/2011 2011/2012 2012/2013 2013/2014
0,84 0,94 1,02 1,16 1,18
1,00 0,90 1,07 1,05 1,02
0,96 0,91 1,06 1,08 1,06
Minimum Maximum
0,70 1,36
0,75 1,15
0,78 1,20
In Tabelle 13 sind die monatlichen Indizes für das Jahr 2013/2014 gesamtschweizerisch und für jede in hydrologischer Beziehung charakteristische Region angegeben. Die regionalen Unterschiede waren wiederum recht beträchtlich. Figur 11 illustriert diesen Sachverhalt in der zeitlichen Entwicklung.
Le tableau 13 fournit les indices mensuels de 2013/2014 pour toute la Suisse et pour chacune des régions hydrologiques caractéristiques du pays. Les différences régionales sont à nouveau assez marquées. La figure 11 illustre ces indices sur plusieurs années.
17 Erzeugung elektrischer Energie
Erzeugungsmöglichkeit nach Regionen im hydrologischen Jahr 2013/2014 Productibilité par région durant l’année hydrologique 2013/2014
Tabelle 13 Tableau 13
Wallis
Graubünden
Tessin
Alpennordseite
Mittelland
Jura
Valais
Grisons
Tessin
Versant nord des Alpes
Plateau
Jura
Gesamte Schweiz Total pour la Suisse
Indizes der Erzeugungsmöglichkeit – Indices de productibilité Oktober November Dezember Januar Februar März
Octobre Novembre Décembre Janvier Février Mars
1,22 1,23 1,09 1,07 1,14 1,20
1,36 1,66 1,22 1,14 1,16 1,45
1,25 1,27 1,25 1,20 1,46 1,71
1,21 1,30 0,80 0,87 0,85 1,01
1,21 1,38 0,93 1,09 1,05 0,92
1,50 1,42 0,85 1,37 1,41 0,94
1,26 1,39 1,01 1,09 1,10 1,11
April Mai Juni Juli August September
Avril Mai Juin Juillet Août Septembre
1,44 0,86 1,03 0,91 0,90 0,90
1,63 1,02 1,14 1,16 1,27 0,84
1,64 1,02 1,11 1,12 1,20 0,64
1,18 0,87 0,89 1,05 0,96 0,94
0,83 1,03 0,84 1,20 1,20 1,08
0,55 1,02 0,47 2,33 2,20 0,69
1,21 0,96 1,02 1,05 1,05 0,90
Winter Sommer Jahr
Hiver Eté Année
1,17 0,94 0,98
1,37 1,14 1,19
1,32 1,09 1,15
1,07 0,97 0,99
1,09 1,03 1,06
1,21 1,05 1,14
1,18 1,02 1,06
3 571 4 345 7 916
283 197 480
Erzeugungsmöglichkeit in GWh – Productibilité en GWh Winter Sommer Jahr
Hiver Eté Année
1 746 7 358 9 104
2 261 6 752 9 013
1 139 3 009 4 148
1 398 4 759 6 157
Höchstleistungen der Wasserkraftwerke Puissances maximales des centrales hydrauliques 2012/2013
Maximale Leistungen Winter Sommer
8 648 MW (16.1.) 8 634 MW (18.9.)
10 398 26 420 36 818
Tabelle 14 Tableau 14 2013/2014
7 849 MW (20.11.) 8 442 MW (16.7.)
Puissances maximales Hiver Eté
3.4.1.2 Höchstleistungen Aufgrund der für jeden dritten Mittwoch des Monats erstellten Belastungsdiagramme wurden die Leistungswerte gemäss Tabelle 14 ermittelt.
3.4.1.2 Puissances maximales Le diagramme de charge établi pour le troisième mercredi de chaque mois a permis de relever les puissances selon le tableau 14.
3.4.1.3 Erzeugung der Laufkraftwerke Der Beitrag der Laufkraftwerke an die gesamte Wasserkraft erzeugung betrug im Durchschnitt der letzten zehn hydrologischen Jahre 44,7%. 2013/2014 lagen die hydrologischen Voraussetzungen für die Laufwerkproduktion in der ganzen Schweiz 6,6% über dem zehnjährigen Mittelwert. Messungen am Rhein in Rheinfelden haben ergeben, dass die Wassermenge 2014 das langjährige Mittel um rund 13,7% unterschritt. Laufwerke sind in der Regel Flusskraftwerke. Das für die Energieproduktion nutzbare Gefälle beträgt meist nicht mehr als 50 Meter. Charakteristisch für die Laufkraftwerke ist, dass die Produktionsmöglichkeiten nebst dem technischen Ausbaustand der Anlagen vor allem von den Wasserverhältnissen abhängen. Da die Laufkraftwerke zudem auf die Verarbeitung einer bestimmten Wassermenge (= Ausbauwassermenge) ausgelegt sind und Speichermöglichkeiten vielfach fehlen, kann eine niederschlagsreiche Periode zur Folge haben, dass ein Zuviel an Wasser ungenutzt über das Wehr fliesst.
3.4.1.3 Production des centrales au fil de l’eau Sur l’ensemble des dix années hydrologiques écoulées, les centrales au fil de l’eau ont fourni 44,7% de la production hydroélectrique. En 2013/2014, les conditions hydrologiques observées dans toute la Suisse pour la production de ces centrales ont été 6,6% supérieures à la moyenne des dix dernières années. Des mesures faites sur le Rhin à Rheinfelden ont indiqué un débit réduit d’environ 3,7% par rapport à la moyenne multiannuelle. Les centrales au fil de l’eau fonctionnent en général grâce au courant des rivières. La différence de niveau utile (la hauteur de chute) ne dépasse pas 50 mètres. Typiquement, en plus du niveau technique de ces installations, ce sont surtout les conditions hydrologiques qui déterminent leur productibilité. De surcroît, une telle centrale est conçue pour absorber une certaine quantité d’eau (débit équipé) et ne dispose souvent d’aucune possibilité d’accumulation, de sorte qu’en période de forte pluviosité, l’eau excédentaire se déverse pardessus le barrage, inutilisée.
18 Production d’énergie électrique
Tessin
1,5
Tessin
1,5
1,4
1,4
1,3
1,3
1,2
1,2
1,1
1,1
1
1
0,9
0,9
0,8
0,8
0,7
0,7
0,6 94/95
97/98
00/01
03/04
06/07
Wallis
1,5
09/10
12/13
Valais
0,6 94/95
1,5
1,4
1,4
1,3
1,3
1,2
1,2
1,1
1,1
1
1
0,9
0,9
0,8
0,8
0,7
0,7
0,6 94/95
1,5
97/98
00/01
03/04
Mittelland
06/07
09/10
12/13
Plateau
0,6 94/95
1,5
1,4
1,4
1,3
1,3
1,2
1,2
1,1
1,1
1
1
0,9
0,9
0,8
0,8
0,7
0,7
0,6 94/95
97/98
00/01
03/04
06/07
09/10
Graubünden
12/13
0,6 94/95
97/98
Grisons
00/01
03/04
Alpen-Nordseite
97/98
00/01
06/07
09/10
12/13
Nord des Alpes
03/04
Jura
06/07
09/10
12/13
09/10
12/13
Jura
97/98
00/01
03/04
06/07
Gesamtschweizerische Erzeugungsmöglichkeit
Productibilité de l’ensemble de la Suisse
Überdurchschnittliche Erzeugungsmöglichkeit der Region
Productibilité régionale supérieure à la moyenne
Unterdurchschnittliche Erzeugungsmöglichkeit der Region
Productibilité régionale inférieure à la moyenne
Fig. 11 Regionale und gesamtschweizerische Erzeugungs möglichkeiten (Indizes)
Fig. 11 Productibilités régionales et de l’ensemble de la Suisse (indices)
19 Erzeugung elektrischer Energie
3.4.1.4 Bewirtschaftung der Speicherseen Der Anteil der Speicherenergie an der gesamten Wasserkraft erzeugung betrug im Mittel der letzten zehn hydrologischen Jahre 55,3%. Bei den Speicherkraftwerken wird zwischen reinen Speicherwerken und Speicherwerken mit Zubringerpumpen unterschieden. Die reinen Speicherwerke nutzen das Wasser aus Speicherseen, welche ausschliesslich durch natürliche Zuflüsse gespiesen werden. Bei Speicherwerken mit Zubringerpumpen wird auch Wasser aus topographisch tiefer liegenden Einzugsgebieten den Speicherseen zugeführt. Die Zuflüsse sind naturgemäss in den Sommermona-
3000
3.4.1.4 Exploitation des lacs d’accumulation Au cours des dix années hydrologiques écoulées, les lacs d’accumulation ont fourni en moyenne 55,3% de l’énergie hydroélectrique. Il faut distinguer les centrales à accumulation simples des centrales à accumulation avec pompes d’alimentation. Les premières utilisent des lacs d’accumulation alimentés exclusivement par l’apport naturel des cours d’eau qui s’y jettent. Les secondes utilisent des lacs d’accumulation alimentés par des bassins situés plus bas. Les cours d’eau ont naturellement leur plus gros débit en été (fonte des neiges et des glaciers). Ce réservoir peut servir à la production
GWh Fig. 12 TIEF Tatsächliche Erzeugung in den Speicherkraftwerken HOCH
2500
Fig. 12 Production effective dans les centrales à accumulation
2000
Schwankungsbreite der hydrologischen Jahre 1972/1973–2013/2014
2013/2014
1500
Speicherproduktion 2012/2013
Ecarts au cours des années hydrologiques 1972/1973–2013/2014
1000
500
0 O
N
D
J
F
M
A
M
J
J
A
S
ten während der Schnee- und Gletscherschmelze am grössten. Das gespeicherte Wasser kann je nach Bedarf für die Stromproduktion abgerufen werden: Über ein grosses Gefälle wird dann jeweils das Wasser mittels Druckleitungen und Druckschächten den Turbinen zugeführt. Da Elektrizität nicht auf Vorrat gehalten werden kann, bilden die Speicherseen eine wichtige Energiereserve, die vor allem zur Deckung des Spitzenbedarfs im Winter dient (Figur 12). Ferner können Speicherwerke bei Betriebsstörungen in anderen Produk tionsanlagen innert kurzer Zeit in Betrieb genommen werden und so die fehlende Energie im Netz ausgleichen. Pumpspeicherkraftwerke zeichnen sich dadurch aus, dass sie entweder für die Stromproduktion oder für den Pumpbetrieb eingesetzt werden können. In Zeiten schwacher Energienachfrage werden bei den Pumpspeicherkraftwerken Grundlastenergie aus anderen inländischen Kraftwerken und Stromimporte dazu verwendet, Wasser aus einem tieferliegenden in ein höherliegendes Speicherbecken hinaufzupumpen. Gepumpt und turbiniert wird über die gleiche Höhendifferenz. Dabei wird keine Energie erzeugt, sondern nur die zeitliche Verfügbarkeit der Energie verschoben. Die für die Pumpen verwendete Energie ist grösser als die daraus erzeugte Spitzenenergie; der Wirkungsgrad dieser Anlagen liegt im Mittel bei rund 0,8.
d’électricité, selon les besoins. L’eau lui est alors amenée par des conduites forcées et des galeries franchissant une importante différence de niveau. L’électricité ne pouvant être stockée, les lacs d’accumulation constituent un élément précieux des structures de production: ils servent surtout à couvrir les pointes de la demande en hiver (figure 12). En outre, les centrales à accumulation peuvent démarrer rapidement en cas de perturbation dans une autre unité et fournir au réseau l’énergie demandée. Les centrales à pompage-turbinage se prêtent à la production d’électricité mais aussi au pompage: en périodes de faible demande, l’énergie produite dans d’autres centrales suisses ou importée leur permet de faire passer l’eau d’un bassin à un autre, situé plus haut. La différence de niveau pour le pompage et pour le turbinage est la même. Aucune énergie n’est produite durant ce processus: la disponibilité de l’énergie est simplement déplacée dans le temps. L’énergie utilisée pour les pompes est plus élevée que l’énergie de pointe produite; le taux d’efficacité de ces installations est d’environ 0,8 en moyenne.
20 Production d’énergie électrique
Die für das Pumpen (inklusive Zubringerpumpen) aufgewendete elektrische Energie wird in unseren Statistiken nicht auf der Verwendungsseite, sondern als Produktionsminderung eingesetzt. Sie betrug im hydrologischen Jahr 2013/2014 2503 GWh, wovon – im Winter 2013/2014 929 GWh (37%) – im Sommer 2014 1574 GWh (63%). Ende September 2013 waren die Speicherseen zu 85,2% ihres Speichervermögens gefüllt. Damit stand für die nachfolgenden Wintermonate und zusätzlich für die Monate April und Mai 2014 eine Energiemenge von 7475 GWh zur Verfügung (Tabelle 15). Die Speicherentnahmen beliefen sich im Winter 2013/2014 auf insgesamt 6042 GWh; die stärkste Beanspruchung erfolgte dabei im Monat Dezember mit 1388 GWh (Tabelle 15). Die Auffüllungen der Speicherbecken betrugen zwischen Oktober 2013 und März 2014 421 GWh. Per Saldo war am Ende der Winterperiode ein Energie vorrat von 1854 GWh (21,1% des Speichervermögens) in den Speichern vorhanden. Der tiefste Stand im hydrologischen Jahr 2013/2014 wurde Ende April mit einem Energievorrat von 1367 GWh (15,5%) erreicht. Mit einsetzender Schneeschmelze wurden darauf die Speicherseen sukzessive wieder aufgefüllt. Sie erreichten Ende September 2014 einen Füllungsgrad von 87,6%, entsprechend 7707 GWh. Dieser Wert liegt über dem zehnjährigen Durchschnitt von 85,4% (Tabelle 16). Figur 13 stellt die Schwankungsbreite des gesamten Speicher inhaltes während der Jahre 1972/1973 bis 2013/2014 dar.
Dans la présente statistique, l’énergie utilisée pour le pompage (y c. les pompes d’alimentation) ne figure pas sous la rubrique «consommation», mais est portée en diminution de la production. Pour l’année hydrologique 2013/2014, elle a atteint 2503 GWh, dont: – 929 GWh (37%) pour l’hiver 2013/2014 – 1574 GWh (63%) pour l’été 2014. A la fin de septembre 2013, les lacs d’accumulation étaient remplis à raison de 85,2% de leur capacité, ce qui représentait 7475 GWh d’énergie disponible pour les mois d’hiver ainsi que pour avril et mai 2014 (tableau 15). Durant le semestre d’hiver 2013/2014, les lacs d’accumulation ont été sollicités pour 6042 GWh, avec un maximum de 1388 GWh pendant le mois de décembre (tableau 15). Par ailleurs, ils ont été réali mentés de l’équivalent de 421 GWh entre octobre 2013 et mars 2014. Ainsi, à la fin de cette période, les réserves atteignaient 1854 GWh, soit 21,1% de la capacité d’accumulation. Le taux de remplissage des lacs d’accumulation a atteint son minimum de l’année hydrologique 2013/2014 à la fin d’avril avec 15,5%, ce qui correspond à une réserve d’énergie de 1367 GWh. Par la suite, la fonte des neiges a progressivement rempli les bassins. De sorte que, à fin septembre 2014, le degré de remplissage était de 87,6% (ce qui représente 7707 GWh), soit plus que la moyenne de 85,4% des dix années précédentes (tableau 16). La figure 13 montre les variations du contenu total des bassins d’accumulation pendant les années 1972/1973 à 2013/2014.
Verlauf des Speicherinhaltes im hydrologischen Jahr 2013/2014 Variation du contenu des bassins d’accumulation durant l’année hydrologique 2013/2014
September 2013 Oktober November Dezember Januar 2014 Februar März April Mai Juni Juli August September 2014
Tabelle 15 Tableau 15
Inhalt der Speicherbecken am Monatsende
Füllungsgrad
Entnahme
Auffüllung
Differenz
Contenu des bassins d’accumulation à la fin du mois
Degré de remplissage
Prélèvement
Remplissage
Différence
GWh
%
GWh
85,2 87,4 77,1 61,5 49,2 34,5 21,1 15,5 22,3 47,1 71,6 87,1 87,6
+ 159 + 935 + 1 388 + 1 086 + 1 295 + 1 179 + 578 + 48 + 7 + 7 + 36 + 302
+ 375 + 21 + 17 + 5 + 2 + 1 + 91 + 645 + 2 183 + 2 168 + 1 404 + 340
+ 216 – 914 – 1 371 – 1 081 – 1 293 – 1 178 – 487 + 597 + 2 176 + 2 161 + 1 368 + 38
Septembre 2013 Octobre Novembre Décembre Janvier 2014 Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre 2014
Oktober – März Oktober – Mai April – September
+ 6 042 + 6 668 + 978
+ 421 + 1 157 + 6 831
– 5 621 – 5 511 + 5 853
Octobre – mars Octobre – mai Avril – septembre
Hydrologisches Jahr 2013/2014
+ 7 252
+ 232
Année hydrologique 2013/2014
7 475 7 691 6 777 5 406 4 325 3 032 1 854 1 367 1 964 4 140 6 301 7 669 7 707
Speichervermögen am 30.9.2014: 8800 GWh
+ 7 020
Capacité des réservoirs au 30.9.2014: 8800 GWh
21 Erzeugung elektrischer Energie
Tabelle 16 Tableau 16
Kenngrössen zur Speicherbewirtschaftung Données importantes pour l’exploitation des bassins d’accumulation Stand am 30. September Etat le 30 septembre
Speichervermögen Capacité des réservoirs
Jahr/Année
GWh
Speicherinhalt Contenu des bassins d’accumulation
Füllungsgrad Degré de remplissage %
2005 2006 2007 2008 2009
8 540 8 540 8 515 8 510 8 765
6 408 7 512 7 319 7 403 7 587
75,0 88,0 86,0 87,0 86,6
2010 2011 2012 2013 2014
8 765 8 780 8 770 8 775 8 800
7 721 7 264 7 730 7 475 7 707
88,1 82,7 88,1 85,2 87,6
Mittelwert/Valeur moyenne 2005–2014
100
85,4
% Fig. 13 Verlauf des Speicherinhalts (Stand Ende Monat)
90
Fig. 13 Variation du contenu des bassins d’accumulation (à la fin du mois)
80 70 60 50
Schwankungsbreite der hydrologischen Jahre 1972/1973–2013/2014
40
Ecarts au cours des années hydrologiques 1972/1973–2013/2014
30
2013/2014
20 10 0 S
O
N
D
J
F
M
A
M
J
J
A
S
3.4.2 Erzeugung der Kernkraftwerke 3.4.2.1 Betrieb 2014 erreichte die Kernenergieproduktion mit 26 370 GWh ein um 6,0% höheres Produktionsergebnis als im Vorjahr. Der Anteil der Kernenergie an der gesamten Stromproduktion beträgt damit im Kalenderjahr 37,9%. Im Wintersemester 2013/2014 betrug dieser Anteil 43,4%. Bei dieser Zahlenangabe handelt es sich um die reine Stromproduktion. Zusätzlich gaben die Werke in Beznau und Gösgen Wärme an das regionale Fernwärmenetz (Refuna) sowie an zwei Industriebetriebe ab. Infolge dieser Wärmeabkoppelungen betrug die Minderproduktion an Strom 80,6 GWh. Unter Einrechnung der Wärmelieferungen erreichten sämtliche Kernkraftwerke in der Schweiz eine mittlere Arbeitsausnutzung von 90,9%. Dieses Ergebnis stellt im internationalen Vergleich einen Spitzenwert dar, welcher dank der ausgezeichneten Verfügbarkeit der fünf schweizerischen Kernkraftwerke zustande kam.
3.4.2 Production des centrales nucléaires 3.4.2.1 Exploitation Avec 26 370 GWh, la production d’énergie nucléaire a enregistré en 2014 une augmentation de 6,0% par rapport à l’année précédente. L’apport de l’énergie nucléaire à la production totale d’électricité en Suisse s’élève à 37,9% au cours de l’année civile, alors qu’au semestre d’hiver 2013/2014, cette contribution de dépassé 43,4%. On notera que ces chiffres ne concernent que la production d’électricité. En plus de celle-ci, les centrales de Beznau et de Gösgen ont fourni de la chaleur au réseau régional Refuna de chauffage à distance, ainsi qu’à deux entreprises industrielles. Compte tenu de ce soutirage de chaleur, qui a réduit de 80,6 GWh la production d’électricité, l’ensemble des centrales nucléaires en Suisse ont atteint une productibilité moyenne de 90,9%. Cette valeur, élevée au vu des résultats obtenus à l’étranger, témoigne de l’excellente disponibilité des cinq centrales nucléaires de notre pays.
22 Production d’énergie électrique
Kernkraftwerke der Schweiz: Elektrizitätserzeugung und Arbeitsausnutzung Centrales nucléaires en Suisse: production d’énergie électrique et taux d’utilisation 2005
Beznau I (365 MWe netto)1 Erzeugung GWh Arbeitsausnutzung (%)2 Beznau II (365 MWe netto)1 Erzeugung GWh Arbeitsausnutzung (%)2 Mühleberg (373 MWe netto)3 Erzeugung GWh Arbeitsausnutzung (%) Gösgen (1010 MWe netto)4 Erzeugung GWh Arbeitsausnutzung (%)5 Leibstadt (1220 MWe netto)6 Erzeugung GWh Arbeitsausnutzung (%)
2006
3 069 2 920 96,6 91,9
2 796 3 058 87,5 95,7
2 857 2 867 91,9 92,2
7 530 8 032 89,3 95,4
5 768 9 367 56,5 91,8
2007
3 045 95,8
2 894 90,5
2 881 92,6
8 087 96,1
9 437 92,5
2008
2 918 91,7
3 052 95,2
2 956 94,8
7 898 93,5
9 308 91,0
2009
3 025 95,3
2 742 85,8
2 954 90,4
8 013 95,1
9 385 92,0
2010
2 634 83,1
2 832 88,6
2 976 91,1
7 979 93,1
8 784 86,1
2011
3 022 95,2
2 715 84,9
2 482 76,0
7 859 91,7
9 482 91,0
2012
2 683 84,4
2 770 86,5
2 993 91,3
8 015 93,4
7 884 75,4
Tabelle 17 Tableau 17 2013
2014
3 012 2 884 95,0 90,8
Beznau I (365 MWe nets)1 Production en GWh Taux d’utilisation (%)2
2 846 3 029 89,1 94,8
Beznau II (365 MWe nets)1 Production en GWh Taux d’utilisation (%)2
2 940 3 027 90,0 92,6
Mühleberg (373 MWe nets)3 Production en GWh Taux d’utilisation (%)
6 382 7 972 74,5 91,9
Gösgen (1010 MWe nets)4 Production en GWh Taux d’utilisation (%)5
9 691 9 458 90,7 88,5
Leibstadt (1220 MWe nets)6 Production en GWh Taux d’utilisation (%)
Total MWe netto (31.12.2014) 3 220 3 220 3 220 3 220 3 238 3 253 3 278 3 278 3 308 3 333 22 020 26 244 26 344 26 132 26 119 25 205 25 560 24 345 24 871 26 370 Total Erzeugung GWh 78,3 93,4 86,1 90,9 93,7 92,7 92,4 88,7 89,3 84,9 Arbeitsausnutzung (%)2, 5 Bis 30.9.1996 = 350 MWe, bis 2.1.2000 = 357 MWe Inkl. Fernwärme an Refuna Bis 23.3.1993 = 320 MWe; 24.3.–11.11.1993 = 336 MWe, bis 31.12.2008 = 355 MWe 4 Bis Ende 1994 = 940 MWe, bis 31.12.2009 = 970 MWe, bis 30.6.2014 = 985 MWe 5 Inkl. Dampfabgabe an Industrie 6 Bis Ende 1994 = 990 MWe, bis 30.10.1998 = 1030 MWe, 6 bis 15.9.1999 = 1080 MWe, bis 10.10.2000 = 1115 MWe, bis 25.8.2002 = 1145 MWe, bis 31.12.2010 = 1165 MWe, bis 31.12.2012 = 1190 MWe
Total MWe net (31.12.2014) Production totale en GWh Taux d’utilisation (%)2, 5
350 MWe jusqu’au 30.9.1996, 357 MWe jusqu’au 2.1.2000 Y c. alimentation réseau Refuna de chauffage à distance Jusqu’au 23.3.1993 = 320 MWe; 24.3.–11.11.1993 = 336 MWe, 355 MWe jusqu’au 31.12.2008 4 940 MWe jusqu’à la fin de 1994, 970 MWe jusqu’à la fin de 2009, 985 MWe jusqu’au 30.6.2014 5 Y c. fourniture de vapeur à l’industrie 6 990 MWe jusqu’à la fin de 1994, 1030 MWe jusqu’au 30.10.1998, 6 1080 MWe jusqu’au 15.9.1999, 1115 MWe jusqu’au 10.10.2000, 1145 MWe jusqu’au 25.8.2002, 1165 MWe jusqu’au 31.12.2010, 1190 MWe jusqu’au 31.12.2012
1
1 2
2
3
3
Von der Elektrizitätserzeugung der Kernkraftwerke entfielen 54,8% auf die beiden Winterquartale und 45,2% auf das Sommerhalbjahr. Diese Produktionsverteilung ist typisch, da normalerweise im Sommer infolge Jahresrevisionen, Nachrüstarbeiten sowie wegen Brennelementwechsel die Betriebsstundenzahl zur Stromerzeugung tiefer liegt als im Winter.
La production d’électricité des centrales nucléaires s’est répartie à raison de 54,8% pour les deux trimestres d’hiver et de 45,2% pour le semestre d’été. Il s’agit là d’une répartition typique pour les centrales nucléaires car, généralement, le nombre d’heures d’exploitation est moins élevé en été, suite aux révisions annuelles, aux travaux de rééquipement ainsi qu’au renouvellement du combustible.
3.4.2.2 Höchstleistungen Aufgrund der für jeden dritten Mittwoch des Monats erstellten Belastungsdiagramme wurden die Leistungswerte gemäss Tabelle 18 ermittelt.
3.4.2.2 Puissances maximales Le diagramme de charge, établi pour le troisième mercredi de chaque mois, a permis de relever les puissances selon le tableau 18.
Höchstleistungen der Kernkraftwerke Puissances maximales des centrales nucléaires
Maximale Leistungen Winter Sommer
Tabelle 18 Tableau 18
2012/2013
2013/2014
3 316 MW (21.11.) 3 265 MW (17.4.)
3 346 MW (20.11.) 3 323 MW (16.4.)
Puissances maximales Hiver Eté
23 Erzeugung elektrischer Energie
3.4.3 Konventionell-thermische und andere Erzeugung 3.4.3.1 Aufteilung der konventionell-thermischen und anderen Erzeugung Tabelle A-3 im Anhang beinhaltet eine Zusammenstellung der Elektrizitätserzeugung aus konventionell-thermischen und anderen Anlagen, inklusive neue erneuerbare Energien. Diese Zahlen werden im Rahmen des Programms EnergieSchweiz im Auftrag des BFE durch die Unternehmung eicher+pauli, Liestal, erhoben und verarbeitet. Sie sind in der Elektrizitätsbilanz zum Teil nicht enthalten (siehe Tabellen 6). Das ölthermische Kraftwerk von Vouvry (284 MW) wurde nach über 34 Jahren der Stromproduktion am 30. September 1999 stillgelegt und anschliessend vom Netz genommen (Gesamtproduktion: 21,454 TWh).
3.4.3 Production thermique classique et divers 3.4.3.1 Répartition de la production thermique classique et divers Le tableau A-3 en annexe présente un résumé de la production d’électricité à partir d’installations thermiques classiques et autres, y compris les nouvelles énergies renouvelables. Ces chiffres sont établis pour le compte de l’OFEN, dans le cadre du programme SuisseEnergie, par l’entreprise eicher+pauli, Liestal. Ils ne sont repris que partiellement dans le bilan de l’électricité (voir tableaux 6). La centrale thermique de Vouvry (284 MW) a été désaffectée après 34 ans de production d’électricité au 30 septembre 1999 avant d’être débranchée du réseau (production totale: 21,454 TWh).
3.4.3.2 Höchstleistungen Aufgrund der für jeden dritten Mittwoch des Monats erstellten Belastungsdiagramme wurden die Leistungswerte gemäss Tabelle 19 ermittelt.
3.4.3.2 Puissances maximales Le diagramme de charge établi pour le troisième mercredi de chaque mois a permis de relever les puissances selon le tableau 19.
Höchstleistungen der konventionell-thermischen und anderen Kraftwerke Puissances maximales des centrales thermiques classiques et divers 2012/2013
Maximale Leistungen Winter Sommer
541 MW (20.3.) 459 MW (17.4.)
3.5 Selbstproduzenten Erzeugung und Verbrauch derjenigen Selbstproduzenten (Bahnund Industriekraftwerke) mit monatlicher Rapportierung sind in der Elektrizitätsbilanz enthalten und in Tabelle A-2 im Anhang separat aufgeführt. Ab 1996 werden zudem noch weitere Selbstproduzenten erfasst, welche nur jährlich rapportieren. Damit erklärt sich auch die starke Zunahme der Kategorie konventionell-thermische und andere Produktion gegenüber den Vorjahren.
Tabelle 19 Tableau 19
2013/2014
819 MW (20.11.) 466 MW (16.7.)
Puissances maximales Hiver Eté
3.5 Autoproducteurs Les chiffres de production et de consommation des autoproducteurs (centrales des chemins de fer et de l’industrie) qui font rapport mensuellement sont pris en compte dans le bilan de l’électricité et sont présentés séparément dans le tableau A-2 de l’annexe. Depuis 1996, d’autres autoproducteurs, qui ne font rapport qu’une fois l’an, sont également pris en considération, ce qui explique en partie la forte augmentation de la catégorie production thermique classique et autres productions par rapport aux années précédentes.
24 Consommation d’énergie électrique
4. Verbrauch elektrischer Energie
4. Consommation d’énergie électrique
4.1 Entwicklung des Gesamtverbrauchs und seiner Komponenten
4.1 Evolution de la consommation globale et de ses composantes
Der Endverbrauch hat im Kalenderjahr 2014 gegenüber dem Vorjahr um 1857 GWh oder 3,1% auf 57 466 GWh abgenommen. Diese Abnahme dürfte vor allem auf die deutlich wärmere Witterung zurückzuführen sein.
Fig. 14 Entwicklungen der einzelnen Kundenkategorien seit 1987
Par rapport à 2013, la consommation finale d’électricité en 2014 a diminué de 1857 GWh ou 3,1% à 57 466 GWh. Cette baisse est due avant tout aux températures nettement plus chaudes.
60000
50000
Verkehr Transports
Dienstleistungen Services
40000
Fig. 14 Evolution des différentes catégories de clients depuis 1987
30000
20000
Industrie, verarbeitendes Gewerbe Industrie, arts et métiers Landwirtschaft, Gartenbau Agriculture, horticulture
10000
Haushalt Ménages
0 1987 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 2000 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14
Entwicklung des Pro-Kopf-Endverbrauchs Evolution de la consommation finale par habitant Jahr Année
Endverbrauch Consommation finale GWh
1950 1960 1970 1980 1990 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 1 ab
9 640 15 891 25 087 35 252 46 578 47 882 48 692 48 612 49 620 51 213 52 373 53 749 54 029 55 122 56 171 57 330 57 782 57 432 58 729 57 494 59 785 58 599 58 973 59 323 57 466
Mittlere Wohnbevölkerung 1000 Einwohner Population résidante moyenne 1000 habitants
4 694 5 362 6 267 6 385 6 796 7 081 7 105 7 113 7 132 7 167 7 209 7 285 7 3431 7 405 7 454 7 501 7 558 7 619 7 711 7 801 7 8782 7 912 7 997 8 089 8 1883
Tabelle 20 Tableau 20 Pro-Kopf-Verbrauch – Consommation par habitant Veränderung in % kWh Variation en %
2 054 2 964 4 003 5 521 6 853 6 762 6 853 6 834 6 957 7 146 7 265 7 378 7 358 7 444 7 536 7 643 7 646 7 538 7 616 7 370 7 589 7 406 7 375 7 333 7 018
2003 2004 + 1,46 + 1,34 – 0,28 + 1,81 + 2,71 + 1,66 + 1,55 – 0,27 + 1,17 + 1,23 + 1,42 + 0,04 – 1,40 + 1,03 – 3,24 + 2,98 – 2,42 – 0,42 – 0,56 – 4,83
2002 inkl. Kurzaufenthalter – Dès 2002 y inclus les personnes séjournant pour une courte période
2 ab 2010 neue Definition der ständigen Wohnbevölkerung – Dès 2010 changement du concept pour la population résidante permanente 3 Provisorisch
– Provisoire Quelle – Source: Bundesamt für Statistik/Office fédéral de la statistique
Fig. 15 Veränderung des Pro-KopfEndverbrauchs Variation de la consommation finale par habitant
2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 –5 –4 –3 –2 –1
0
1
2
Veränderung (%) – Variation (%)
3
25 Verbrauch elektrischer Energie
Aufteilung des Endverbrauchs nach den wichtigsten Verbrauchergruppen Répartition de la consommation finale selon les groupes de consommateurs les plus importants
Tabelle 21 Tableau 21
Erfasster Anteil an der Inlandversorgung (Endverbrauch): Jahr 89,8%; Winter 62,6% Quote-part recensée de la distribution nationale (consommation finale): année 89,8%; hiver 62,6% Kalenderjahr Année civile
Endverbrauch – Consommation finale Haushalt
Primärer Sektor1
Ménages
Secteur primaire1
Sekundärer Sektor
Tertiärer Sektor – Secteur tertiaire
Secteur secondaire Industrie, verarbeitendes Gewerbe
Dienstleistungen Services
GWh
1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
Anteil % Quotepart %
GWh
Anteil % Quotepart %
GWh
Anteil % Quotepart %
Chemins de fer2 GWh
Anteil % Quotepart %
= 100%
Verkehr – Transports Bahnen2
Industrie, arts et métiers
Total
GWh
Öffentl. Beleuchtung
Übriger Verkehr3
Total
Eclairage public
Autres transports3
GWh
GWh
GWh
Anteil % Quotepart %
GWh
12 688 12 668 12 875 13 213 13 848 14 166 14 172 14 193 14 680 15 271 14 859 15 122 15 558 15 727 16 080 16 291 16 679 17 114 17 624 17 702 17 472 17 897 17 920 18 618 17 942 18 333 18 768 18 287
29,1 28,6 28,3 28,4 29,1 29,6 30,0 30,3 30,7 31,4 30,6 30,5 30,4 30,0 29,9 30,2 30,3 30,5 30,7 30,6 30,4 30,5 31,2 31,2 30,6 31,1 31,6 31,8
884 901 907 881 926 935 929 896 912 942 954 945 953 991 1 019 1 018 1 016 1 026 1 027 1 051 1 004 1 013 1 002 1 003 987 986 993 970
2,0 2,0 2,0 1,9 1,9 2,0 2,0 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,8 1,8 1,8 1,8 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7
16 039 16 615 17 049 17 237 17 255 16 870 16 201 15 898 16 093 15 996 16 229 16 659 17 023 18 079 18 351 18 181 18 291 18 641 18 898 18 998 18 995 19 280 18 209 19 269 19 205 19 029 18 768 18 019
36,8 37,5 37,5 37,0 36,3 35,2 34,3 33,9 33,6 32,9 33,4 33,5 33,2 34,5 34,1 33,6 33,2 33,2 33,0 32,9 33,1 32,8 31,7 32,2 32,8 32,2 31,6 31,4
10 265 10 368 10 801 11 242 11 570 11 885 12 011 12 017 12 280 12 577 12 674 12 941 13 609 13 405 14 002 14 141 14 499 14 782 15 101 15 254 15 219 15 730 15 663 16 033 15 732 15 855 16 009 15 519
23,5 23,4 23,7 24,1 24,3 24,8 25,4 25,6 25,6 25,8 26,1 26,1 26,6 25,6 26,1 26,2 26,3 26,3 26,3 26,4 26,5 26,8 27,2 26,8 26,8 26,9 27,0 27,0
2 328 2 441 2 478 2 574 2 524 2 532 2 457 2 440 2 433 2 398 2 410 2 477 2 548 2 640 2 698 2 798 2 984 2 940 2 983 3 093 3 076 3 142 3 064 3 163 3 061 3 094 3 143 3 070
447 451 451 454 469 478 487 480 490 475 476 468 482 465 487 468 474 482 477 471 453 466 456 463 451 447 441 433
940 883 941 977 994 1 000 982 973 994 1 033 1 010 1 008 1 040 1 066 1 112 1 132 1 179 1 186 1 220 1 213 1 213 1 201 1 180 1 236 1 221 1 229 1 201 1 168
3 715 3 775 3 870 4 005 3 987 4 010 3 926 3 893 3 917 3 906 3 896 3 953 4 070 4 171 4 297 4 398 4 637 4 608 4 680 4 777 4 742 4 809 4 700 4 862 4 733 4 770 4 785 4 671
8,5 8,5 8,5 8,6 8,4 8,4 8,3 8,3 8,2 8,0 8,0 8,0 7,9 8,0 8,0 8,1 8,4 8,2 8,2 8,3 8,3 8,2 8,2 8,1 8,1 8,1 8,1 8,1
43 591 44 327 45 502 46 578 47 586 47 866 47 239 46 897 47 882 48 692 48 612 49 620 51 213 52 373 53 749 54 029 55 122 56 171 57 330 57 782 57 432 58 729 57 494 59 785 58 599 58 973 59 323 57 466
Winter 4/Hiver 4 1986/87 7 330 1987/88 7 147 1988/89 7 129 1989/90 7 412 1990/91 7 785 1991/92 8 225 1992/93 8 159 1993/94 8 207 1994/95 8 196 1995/96 8 610 1996/97 8 511 1997/98 8 500 8 792 1998/99 1999/00 8 821 2000/01 8 784 2001/02 9 097 2002/03 9 268 2003/04 9 515 2004/05 9 650 2005/06 10 025 2006/07 9 424 2007/08 9 930 2008/09 10 274 2009/10 10 314 2010/11 10 457 2011/12 10 424 2012/13 10 635 2013/14 10 450
30,9 29,9 29,1 29,6 30,1 30,8 31,6 31,9 31,7 32,4 32,1 31,7 31,7 30,9 30,8 31,2 31,3 31,4 31,3 31,6 30,9 31,3 32,3 32,3 32,0 32,2 32,8 32,9
472 468 476 483 498 521 509 500 501 530 526 519 557 551 557 570 568 572 567 607 554 560 568 552 549 539 539 533
2,0 2,0 1,9 1,9 1,9 2,0 2,0 1,9 1,9 2,0 2,0 1,9 2,0 1,9 1,9 2,0 1,9 1,9 1,8 1,9 1,8 1,8 1,8 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7
8 683 8 974 9 246 9 254 9 379 9 323 8 712 8 595 8 756 8 791 8 712 8 936 9 105 9 571 9 434 9 459 9 650 9 825 10 057 10 242 9 933 10 190 9 813 9 984 10 504 10 323 10 123 9 804
36,6 37,5 37,8 36,9 36,2 35,0 33,7 33,4 33,9 33,1 32,9 33,3 32,8 33,6 33,0 32,4 32,6 32,5 32,6 32,2 32,5 32,1 30,8 31,2 32,2 31,9 31,2 30,9
5 342 5 398 5 665 5 914 6 175 6 503 6 444 6 447 6 425 6 627 6 762 6 901 7 241 7 350 7 677 7 831 7 844 8 015 8 224 8 460 8 257 8 577 8 715 8 665 8 654 8 646 8 701 8 527
22,5 22,6 23,1 23,6 23,9 24,4 25,0 25,0 24,8 25,0 25,5 25,7 26,1 25,8 26,9 26,9 26,5 26,5 26,6 26,6 27,1 27,1 27,4 27,1 26,5 26,7 26,8 26,9
1 204 1 261 1 274 1 300 1 340 1 367 1 290 1 276 1 273 1 269 1 254 1 285 1 337 1 499 1 360 1 423 1 494 1 538 1 569 1 636 1 559 1 642 1 664 1 642 1 660 1 655 1 664 1 632
254 257 255 258 260 279 271 266 262 263 258 249 253 241 244 240 242 243 242 244 234 242 247 248 239 238 235 231
448 405 433 434 441 447 433 451 450 470 461 457 472 485 504 530 548 557 569 575 553 553 552 558 565 556 545 534
1 906 1 923 1 962 1 992 2 041 2 093 1 994 1 993 1 985 2 002 1 973 1 991 2 062 2 225 2 108 2 193 2 284 2 338 2 380 2 455 2 346 2 437 2 463 2 448 2 464 2 449 2 444 2 397
8,0 8,0 8,0 8,0 7,9 7,9 7,7 7,8 7,7 7,5 7,5 7,4 7,4 7,8 7,4 7,5 7,7 7,7 7,7 7,7 7,7 7,7 7,7 7,7 7,6 7,5 7,5 7,6
23 733 23 910 24 478 25 055 25 878 26 665 25 818 25 742 25 863 26 560 26 484 26 847 27 757 28 518 28 560 29 150 29 614 30 265 30 878 31 789 30 514 31 694 31 833 31 963 32 628 32 381 32 442 31 711
1 Landwirtschaft, Gartenbau, Forstwirtschaft, Fischerei 2 Inkl. Bergbahnen, Skilifte, Trams, Trolleybus sowie Fahrleitungsverluste 3 Zum Beispiel Belüftung und Beleuchtung von Strassentunnels, Bahnhöfe,
Post- und Fernmeldegebäude 4 Oktober–März (hydrologisches Winterhalbjahr)
1 Agriculture, horticulture, sylviculture, pêche 2 Y compris chemins de fer de montagne, téléski,
trams, trolleybus ainsi que pertes des caténaires exemple la ventilation et l’éclairage des tunnels routiers, les gares, les offices des postes et des télécommunications 4 Hiver hydrologique = octobre à mars 3 Par
26 Consommation d’énergie électrique
Die Entwicklung der einzelnen Verbraucherkategorien ist in Figur 14 dargestellt. Aus Tabelle 20 geht hervor, dass der Elektrizitätskonsum je Einwohner im Berichtsjahr um 4,8% abgenommen hat (pro visorisch). Figur 15 zeigt die jährlichen Veränderungsraten des Pro-Kopf-Endverbrauches.
La figure 14 montre l’évolution dans les différentes catégories de consommateurs. Il ressort du tableau 20 que la consommation d’électricité par personne a diminué de 4,8% (provisoire). La figure 15 présente les variations annuelles de la consommation finale par habitant.
4.2 Verbrauchsaufteilung
4.2 Répartition de la consommation
Der Elektrizitätsverbrauch wird auf der Grundlage der «Allgemeinen Systematik der Wirtschaftszweige» des Bundesamtes für Statistik aufgeteilt und in Tabelle 21 dargestellt. Tabelle 21 zeigt zum einen die anteilmässige Bedeutung der einzelnen Verbrauchergruppen: 66,5% des Stroms fliessen in die Wirtschaft (sekundärer und tertiärer Sektor); 33,5% in den Haushalt (inkl. primärer Sektor). Sämtliche Sektoren verzeichneten im Kalenderjahr 2014 Verbrauchsabnahmen (siehe auch Tabelle 7). Die höchste Abnahme ergab sich beim sekundären Sektor (Industrie). Am wenigsten hat die Landwirtschaft abgenommen. Dieselbe Tabelle macht aber auch die saisonalen Unterschiede in der Verbrauchsentwicklung deutlich: Im Mittel der letzten zehn Jahre betrug der Winteranteil am gesamten Endverbrauch 54,5%. Im Haushalt ist dieser Anteil überdurchschnittlich (56,3%). Der Elektrizitätsverbrauch der Eisenbahnen, wie er von den Elektrizitätsunternehmen ausgewiesen wird, umfasst auch Dienstund Leerzüge, Fahrten zur Infrastrukturerhaltung sowie Fahrleitungsverluste und stationäre Verbraucher (wie zum Beispiel Weichenheizungen).
La consommation d’électricité fait l’objet d’une répartition selon la «Nomenclature générale des activités économiques» de l’Office fédéral de la statistique; elle figure au tableau 21. Ce tableau montre, d’une part, l’importance relative des groupes de consommateurs: 66,5% de l’électricité va à l’économie (secteurs secondaire et tertiaire) et 33,5% aux ménages (y compris le secteur primaire). Dans tous les secteurs, on constate en 2014 une diminution de la consommation (voir aussi tableau 7). La baisse la plus forte touche le secteur secondaire (industrie), la plus faible l’agriculture. D’autre part, ce tableau montre également les différences saisonnières de l’évolution de la demande: durant les dix années écoulées, l’hiver a représenté en moyenne 54,5% du total de la consommation finale, cette part étant encore plus élevée dans les ménages (56,3%). La consommation d’électricité des chemins de fer telle qu’elle est établie par les entreprises électriques comprend également les trains de service et les trajets à vide, les courses destinées à l’entretien des infrastructures, les pertes des caténaires et les installations fixes (dispositifs de chauffage des aiguillages p. ex.).
4.3 Energieverbrauch der Wirtschaft nach Branchen
4.3 Consommation d’énergie par branche industrielle
4.4 Stromverbrauch: Internationaler Pro-Kopf-Vergleich
4.4 Consommation d’électricité par habitant en comparaison internationale
Die Erhebung des Energieverbrauchs der Industrie und des Dienstleistungssektors, gegliedert nach 19 Branchen, erfolgt jährlich. Eine Zusammenfassung der Resultate wird im Rahmen der Schweizerischen Gesamtenergiestatistik (jeweils im August) veröffentlicht. Die Ergebnisse basieren auf einer repräsentativen Umfrage bei rund 11 000 Unternehmungen und Arbeitsstätten. Detaillierte Resultate und ein Schlussbericht zu dieser Erhebung werden vom Bundesamt für Energie im Anschluss an die Veröffentlichung der Schweizerischen Gesamtenergiestatistik in einer eigenständigen Publikation vorgestellt.
In Tabelle 22 und Figur 16 wird ein Vergleich des Pro-KopfVerbrauchs zwischen der Schweiz und einigen ausgewählten westeuropäischen Ländern gezogen. Massgeblich für die Höhe des Pro-Kopf-Konsums ist unter anderem der Anteil der elektrischen Energie am gesamten Energiekonsum eines Landes. So macht diese Quote 2012 in Norwegen 46,1% aus, in der Schweiz beträgt sie etwa ein Fünftel, wogegen die Niederlande nur 15,0% ihres Energieverbrauchs mit Strom decken (IEAStatistics, Energy Balances of OECD Countries, 2014 Edition). Hinzu kommt, dass in Skandinavien, wie übrigens auch in Deutschland und Belgien, Industriebranchen mit einer relativ hohen Energieintensität überdurchschnittlich vertreten sind (z. B. Metallgewinnung, Metallverarbeitung, Chemie). Die Schweiz importiert in bedeutendem Ausmass solche Industriegüter mit hoher Energiedichte. Ohne diese Möglichkeit der Einfuhr «versteckter» oder «grauer» Energie wäre demnach der Stromverbrauch in unserem Land um einiges höher.
La consommation d’énergie dans l’industrie et le secteur des services fait l’objet d’un relevé annuel, ventilé en 19 branches. Il s’agit d’une enquête représentative menée auprès de 11 000 entreprises et lieux de travail. Un résumé des résultats paraît chaque année (en août) dans la Statistique globale suisse de l’énergie. L’Office fédéral de l’énergie publie ultérieurement les résultats détaillés de cette enquête ainsi qu’un rapport final à ce propos.
Le tableau 22 et la figure 16 permettent de comparer la consommation d’électricité par habitant en Suisse avec certains pays d’Europe occidentale. Elle dépend dans une large mesure de la place qu’occupe l’électricité dans la consommation totale d’énergie du pays considéré. Selon les chiffres de 2012, l’électricité couvre 46,1% de la consommation totale d’énergie en Norvège, son apport représente environ un cinquième en Suisse et seulement 15,0% aux Pays-Bas (Statistique AIE, Bilans Energétiques des Pays de l’OECD, 2014 Edition). A cela s’ajoute que les pays scandinaves (de même que l’Allemagne et la Belgique) comptent une proportion particulièrement élevée d’entreprises industrielles grosses consommatrices d’électricité (mines, transformation des métaux, chimie). La Suisse importe de grandes quantités de biens produits par des entreprises de ce genre. Notre consommation d’électricité serait sensiblement plus élevée sans la possibilité d’acquérir à l’étranger cette «énergie grise».
27 Verbrauch elektrischer Energie
Stromverbrauch pro Kopf einiger Länder Europas* Consommation d’électricité par habitant dans quelques pays européens* Land
Tabelle 22 Tableau 22
Verbrauch1
Veränderung
Einwohner2
Verbrauch pro Kopf
Consommation1
Variation
Population2
Consommation par habitant
2013–2012
2013
2013
2012
2013
Pays
Zuwachs 2013–1990
1990
Augmentation 2013–1990 GWh
Norwegen Schweden Finnland Schweiz Belgien Frankreich Österreich Deutschand Niederlande Grossbritannien Italien
109 270 125 016 79 828 59 323 81 896 439 182 62 940 518 089 106 172 317 451 287 398
GWh
in/en %
110 693 127 286 80 616 58 973 81 327 432 187 62 951 525 833 106 476 317 954 296 736
– 1,3% – 1,8% – 1,0% 0,6% 0,7% 1,6% 0,0% – 1,5% – 0,3% – 0,2% – 3,1%
in/en 1000
5 080 9 600 5 440 8 089 11 110 65 740 8 470 82 100 16 800 64 090 61 050
kWh
kWh
21 510 13 023 14 674 7 334 7 371 6 681 7 431 6 310 6 320 4 953 4 708
in/en %
21 214 15 081 11 820 6 853 5 970 5 746 5 468 6 570 5 088 4 830 3 803
1 % – 14 % 24 % 7 % 23 % 16 % 36 % – 4 % 24 % 3 % 24 %
Norvège Suède Finlande Suisse Belgique France Austriche Allemagne Pays-Bas Grande Bretagne Italie
* Gemäss Eurostat: für den Endverbrauch zur Verfügung stehende Energie * Selon Eurostat: disponible pour la consommation finale Quellen: 1Eurostat, 2 IEA Sources: 1Eurostat, 2 IEA
35000
kWh
Fig. 16 Stromverbrauch pro Kopf einiger Länder Europas
30000
25000
2013
2010
Fig. 16 Consommation d’électricité par habitant dans quelques pays européens
1990
2000
20000
15000
10000
5000
0
N S SF CH B F A D* D* Bis 1990 ohne neue Bundesländer/jusqu’en 1990 sans nouveaux Bundesländer Quellen/Sources: Eurostat, IEA
NL
GB
I
28 Production, consommation et charge
5. Erzeugung, Verbrauch und Belastung an einzelnen Tagen
5. Production, consommation et charge au cours de certains jours
5.1 Produktion und Verbrauch am Mittwoch, Samstag und Sonntag
5.1 Production et consommation des mercredis, samedis et dimanches
Produktion und Verbrauch elektrischer Energie werden jeweils für den dritten Mittwoch sowie für den darauffolgenden Samstag und Sonntag jedes Monats ermittelt und in Tabelle 23 dargestellt. Die Tabelle 24 zeigt das Verhältnis zwischen dem durchschnittlichen Verbrauch an den dritten Mittwochen und jenem an den darauffolgenden Samstagen und Sonntagen.
La production et la consommation d’électricité, présentées au tableau 23, sont relevées pour le troisième mercredi ainsi que pour le samedi et le dimanche suivants de chaque mois. Le tableau 24 indique les rapports entre la consommation moyenne des troisièmes mercredis et celle des samedis et dimanches suivants.
5.2 Belastungsdiagramme am dritten Mittwoch
5.2 Diagrammes de charge le troisième mercredi
Von den Belastungsdiagrammen, die jeweils für den dritten Mittwoch des Monats erstellt werden, sind in Figur 17 diejenigen für die Monate März, Juni, September und Dezember 2014 wiedergegeben. Der Anteil der neuen erneuerbaren Energien (KVA zu 50% berücksichtigt, Sonne, Wind, Geothermie, Biomasse) beträgt rund 1090 MW. Werden als dritte Dimension die Monate hinzugenommen, resultiert daraus das in Figur 18 abgebildete Belastungsgebirge. Aus beiden Darstellungen geht hervor, dass die stündliche Belastung stark schwankt, je nach Tages- und Jahreszeit: Die grösste Nachfrage nach Strom und damit die grösste Netzbelastung treten in der Regel tagsüber im Winter auf. Umgekehrt fällt die geringste Belastung meist auf die Nachtzeit in den Sommermonaten. In Tabelle 25 werden – neben den verfügbaren Leistungen – die effektiv aufgetretenen Höchstleistungen an jedem dritten Mittwoch des Monats dargestellt. Diese Spitzenwerte treten in der Regel zu verschiedenen Tageszeiten auf. Demgegenüber wird in Tabelle 26a von der Höchstlast im Inland ausgegangen. Die weiteren Leistungswerte beziehen sich auf denselben Zeitpunkt (gleichzeitig), an welchem die Höchstlast im Inland aufgetreten ist. Die zeitlich unabhängigen (individuellen) Höchstleistungen sind aus Tabelle 26b zu entnehmen.
Parmi les diagrammes de charge établis pour le troisième mercredi de chaque mois, la figure 17 représente ceux des mois de mars, juin, septembre et décembre 2014. La part des nouvelles énergies renouvelables (incinération des ordures prise en compte à raison de 50%, soleil, vent, géothermique, biomasse) s’élève à environ 1090 MW. En admettant que les mois forment la troisième dimension, on obtient le relief de charge présenté à la figure 18. Les deux graphiques montrent que la charge horaire varie fortement selon l’heure et la saison. La plus forte demande d’électricité et par conséquent la plus forte charge du réseau surviennent généralement en hiver et de jour. Inversement, les nuits d’été sont généralement les périodes où la consommation est la plus basse. Le tableau 25 montre les puissances disponibles et les puissances maximales du troisième mercredi de chaque mois. Ces valeurs de pointe se présentent en principe à différentes heures de la journée. En revanche, c’est la charge maximale dans le pays qui est représentée au tableau 26a. Les autres puissances se rapportent à l’instant simultané auquel s’est produite cette charge maximale. Les puissances maximales (individuelles) qui se sont produites à d’autres moments de la journée figurent au tableau 26b.
29 Erzeugung, Verbrauch und Belastung
Erzeugung und Verbrauch am Mittwoch, Samstag und Sonntag in GWh Production et consommation des mercredis, samedis et dimanches en GWh 2014: Monat – Mois
+ Laufwerke + Speicherwerke + Kernkraftwerke + Konv.-therm. und andere Kraftwerke + Einfuhrüberschuss = Gesamtabgabe – Ausfuhrüberschuss = Landesverbrauch mit Speicherpumpen – Speicherpumpen = Landesverbrauch ohne Speicherpumpen 2014: Monat – Mois
+ Centrales au fil de l’eau + Centrales à accumulation + Centrales nucléaires + Centrales therm. classiques et divers + Excédent d’importation = Fourniture totale – Excédent d’exportation = Consommation du pays avec pompage – Pompage d’accumulation = Consommation du pays sans pompage 2014: Monat – Mois
+ Laufwerke + Speicherwerke + Kernkraftwerke + Konv.-therm. und andere Kraftwerke + Einfuhrüberschuss = Gesamtabgabe – Ausfuhrüberschuss = Landesverbrauch mit Speicherpumpen – Speicherpumpen = Landesverbrauch ohne Speicherpumpen 2014: Monat – Mois
+ Centrales au fil de l’eau + Centrales à accumulation + Centrales nucléaires + Centrales therm. classiques et divers + Excédent d’importation = Fourniture totale – Excédent d’exportation = Consommation du pays avec pompage – Pompage d’accumulation = Consommation du pays sans pompage
Mittwoch Mercredi 15.1.2014
Januar – Janvier Samstag Sonntag Samedi Dimanche 18.1.2014 19.1.2014
Tabelle 23 Tableau 23
Mittwoch Mercredi 19.2.2014
Februar – Février Samstag Sonntag Samedi Dimanche 22.2.2014 23.2.2014
Mittwoch Mercredi 19.3.2014
März – Mars Samstag Sonntag Samedi Dimanche 22.3.2014 23.3.2014
31,1 64,2 80,0 10,2 24,7
29,4 45,9 80,0 10,5 22,3
27,1 32,0 80,0 10,6 28,4
31,8 72,3 79,9 10,8 11,1
28,9 39,3 78,2 10,6 22,3
27,6 25,3 79,8 10,6 26,1
35,5 48,3 79,2 12,4 5,2
36,7 37,1 79,4 12,1 –
35,6 36,9 79,8 11,8 –
210,2 – 210,2 1,2 209,0
188,1 – 188,1 – –
178,1 – 178,1 – –
205,9 – 205,9 3,1 202,8
179,3 – 179,3 – –
169,4 – 169,4 – –
180,6 – 180,6 4,7 175,9
165,3 7,9 157,4 – –
164,1 15,6 148,5 – –
April – Avril Samstag Sonntag Samedi Dimanche 19.4.2014 20.4.2014
Mittwoch Mercredi 21.5.2014
Mai Samstag Samedi 24.5.2014
Sonntag Dimanche 25.5.2014
Mittwoch Mercredi 18.6.2014
Mittwoch Mercredi 16.4.2014
Juni – Juin Samstag Sonntag Samedi Dimanche 21.6.2014 22.6.2014
43,3 69,8 78,9 10,9 –
36,2 41,7 79,8 10,8 –
32,9 27,5 78,7 10,7 –
57,5 75,3 78,4 10,1 –
67,0 63,1 78,9 10,0 –
62,1 52,8 78,6 9,8 –
60,2 68,6 45,6 10,0 –
57,5 47,2 45,7 10,5 –
54,8 42,1 45,5 10,6 –
202,9 28,0 174,9 0,5 174,4
168,5 16,6 151,9 – –
149,8 7,1 142,7 – –
221,3 50,8 170,5 3,1 167,4
219,0 72,9 146,1 – –
203,3 62,6 140,7 – –
184,4 15,9 168,5 5,2 163,3
160,9 14,9 146,0 – –
153,0 17,2 135,8 – –
Juli – Juillet Samstag Sonntag Samedi Dimanche 19.7.2014 20.7.2014
Mittwoch Mercredi 20.8.2014
Mittwoch Mercredi 16.7.2014
August – Août Samstag Sonntag Samedi Dimanche 23.8.2014 24.8.2014
September – Septembre Mittwoch Samstag Sonntag Mercredi Samedi Dimanche 17.9.2014 20.9.2014 21.9.2014
76,2 81,2 76,0 11,1 –
70,9 49,2 76,2 10,9 –
70,6 47,3 76,2 10,9 –
63,3 73,5 32,4 10,2 –
54,9 51,3 32,2 9,5 –
50,6 36,9 32,3 9,5 10,5
51,7 57,6 77,9 10,5 –
43,8 36,5 77,7 10,5 –
44,1 22,4 78,1 10,5 –
244,5 82,2 162,3 4,7 157,6
207,2 66,9 140,3 – –
205,0 73,2 131,8 – –
179,4 9,7 169,7 6,4 163,3
147,9 5,2 142,7 – –
139,8 – 139,8 – –
197,7 13,7 184,0 7,2 176,8
168,5 12,2 156,3 – –
155,1 6,5 148,6 – –
Oktober – Octobre Mittwoch Samstag Sonntag Mercredi Samedi Dimanche 15.10.2014 18.10.2014 19.10.2014
November – Novembre Dezember – Décembre Mittwoch Samstag Sonntag Mittwoch Samstag Sonntag Mercredi Samedi Dimanche Mercredi Samedi Dimanche 19.11.2014 22.11.2014 23.11.2014 17.12.2014 20.12.2014 21.12.2014
46,7 60,5 78,4 11,0 –
39,6 45,2 78,3 11,1 –
36,4 32,6 78,4 11,1 –
48,0 97,9 79,7 11,0 –
39,7 42,4 79,7 11,1 0,8
37,3 32,0 79,9 11,1 3,0
31,1 77,4 79,7 10,9 7,5
36,7 26,3 79,7 10,9 29,4
30,1 26,3 79,8 10,7 24,9
196,6 18,9 177,7 5,3 172,4
174,2 20,0 154,2 – –
158,5 14,4 144,1 – –
236,6 39,1 197,5 2,8 194,7
173,7 – 173,7 – –
163,3 – 163,3 – –
206,6 – 206,6 1,0 205,6
183,0 – 183,0 – –
171,8 – 171,8 – –
30 Production, consommation et charge
MW 14000
12000
10000
8000
Speicherkraftwerke Centrales à accumulation
6000
Laufkraftwerke Centrales au fil de l’eau
4000
Kernkraftwerke Centrales nucléaires
2000
Konventionell-thermische und andere Kraftwerke Centrales thermiques classiques et divers
0 0
6
12
18
24
0
19. 3. 2014
6
12
18
24
0
18. 6. 2014
6
12
18
24
0
17. 9. 2014
6
12
18
24
17. 12. 2014
MW 14000
Verbrauch, Einfuhr, Ausfuhr Consommation, importation, exportation
12000
Ausfuhrüberschuss Solde exportateur
10000
Verbrauch der Speicherpumpen Consommation pour le pompage d’accumulation
8000
Einfuhrüberschuss Solde importateur
6000
Landesverbrauch ohne Verbrauch der Speicherpumpen Consommation du pays sans pompage
4000
2000
0 0
6
12
18
24
0
6
12
18
24
Fig. 17 Belastungsverlauf am 3. Mittwoch des Monats: Erzeugung (oben), Verbrauch (unten)
0
6
12
18
24
0
6
12
18
24
Fig. 17 Diagramme de la puissance/charge le 3e mercredi du mois: production (en haut), consommation (en bas)
31 Erzeugung, Verbrauch und Belastung
Tabelle 24 Tableau 24
Verhältnis zwischen Mittwoch- und Wochenendverbrauch Rapport entre la consommation des mercredis et celle du week-end Hydrologisches Halbjahr
Landesverbrauch1
Vergleich mit 3. Mittwoch
Semestre hydrologique
Consommation du pays1
Comparaison avec 3e mercredi
Winter – Hiver
Mittwoch – Mercredi
1960/1961 1970/1971 1980/1981 1990/1991 2000/2001 2004/2005 2005/2006 2006/2007 2007/2008 2008/2009 2009/2010 2010/2011 2011/2012 2012/2013 2013/2014
Samstag – Samedi
Sonntag – Dimanche
54,6 90,7 125,6 165,8 186,8 197,8 202,8 195,4 202,7 203,3 206,5 210,1 210,2 207,6 201,9
46,5 75,7 106,8 140,5 156,0 172,4 177,2 169,2 176,5 180,0 181,3 188,5 178,3 182,5 175,8
56,8 86,3 112,4 145,6 161,2 171,3 174,5 171,1 178,0 171,6 177,5 172,5 177,1 174,8 171,7
49,2 72,2 96,7 126,0 142,4 147,9 152,9 148,1 151,2 147,8 153,7 151,6 154,7 152,5 147,2
Samstag – Samedi
Sonntag – Dimanche
36,4 63,2 97,3 129,1 147,7 165,4 169,1 160,7 167,1 172,4 172,1 177,9 166,6 171,8 167,0
85 83 85 85 84 87 87 87 87 89 88 90 85 88 87
67 70 77 78 79 84 83 82 82 85 83 85 79 83 83
38,6 62,4 89,1 117,1 131,6 144,5 142,5 139,0 146,2 138,4 143,5 145,0 144,8 144,0 139,9
87 84 86 87 88 86 88 87 85 86 87 88 87 87 86
68 72 79 80 82 84 82 81 82 81 81 84 82 82 81
%
GWh
Sommer – Eté
1961 1971 1981 1991 2001 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 1
1Y
Inkl. Speicherpumpen
compris le pompage d’accumulation
Verfügbare und aufgetretene Leistungen am dritten Mittwoch des Monats Puissances disponibles et puissances produites le troisième mercredi du mois
Tabelle 25 Tableau 25
Mittwoch – Mercredi 15.1.2014 19.2.2014
19.3.2014 16.4.2014 21.5.2014 18.6.2014
A. Verfügbare Leistung in MW 1 296 1 325 1 479 Laufwerke aufgrund der Zuflüsse, Tagesmittel 9 580 9 580 9 580 Saisonspeicherwerke, 95% der Ausbauleistung Kernkraftwerke, konv.-therm. und andere 5 170 5 170 5 170 Kraftwerke, Engpass-Nettoleistung 1 050 78 125 Einfuhrüberschuss zur Zeit der Höchstleistung 17 096 16 153 16 354 Total verfügbar B. Aufgetretene individuelle Höchstleistungen in MW Gesamtabgabe Landesverbrauch: – mit Speicherpumpen – ohne Speicherpumpen Einfuhrüberschuss Ausfuhrüberschuss Speicherpumpen Mittlere Aussentemperatur in den Verbraucherzentren
9 861 11 432
10 273
9 861 9 861 1 990 – 361
9 998 9 998 1 840 2 052 674
+ 2 °C
+ 6 °C + 11 °C
8 538 8 537 1 258 2 074 745
1 804
2 396
9 580
9 580
5 170
5 170
–
–
16 554 17 146 10 421 11 035 8 471 8 470 – 2 825 96
8 460 8 458 – 3 219 740
+ 7 °C + 20 °C
A. Puissance disponible en MW 2 508 Centrales au fil de l’eau, moyenne des apports naturels 9 580 Centrales à accumulation saisonnière, 95% de la puissance maximum possible 5 170 Centrales nucléaires, therm. class. et autres, puissance nette maximum possible – Excédent d’importation au moment de la pointe 17 258 Total de la puissance disponible B. Puissances maximales individuelles effectives en MW 9 575 Fourniture totale Consommation du pays: 8 426 – avec pompage d’accumulation 8 321 – sans pompage d’accumulation 601 Excédent d’importation 1 877 Excédent d’exportation 675 Pompage d’accumulation Température extérieure moyenne dans + 17 °C les centres de consommation
32 Production, consommation et charge
Verfügbare und aufgetretene Leistungen am dritten Mittwoch des Monats Puissances disponibles et puissances produites le troisième mercredi du mois
Tabelle 25 (Fortsetzung) Tableau 25 (suite)
Mittwoch – Mercredi 16.7.2014 20.8.2014
A. Verfügbare Leistung in MW Laufwerke aufgrund der Zuflüsse, Tagesmittel Saisonspeicherwerke, 95% der Ausbauleistung Kernkraftwerke, konv.-therm. und andere Kraftwerke, Engpass-Nettoleistung Einfuhrüberschuss zur Zeit der Höchstleistung Total verfügbar B. Aufgetretene individuelle Höchstleistungen in MW Gesamtabgabe Landesverbrauch: – mit Speicherpumpen – ohne Speicherpumpen Einfuhrüberschuss Ausfuhrüberschuss Speicherpumpen Mittlere Aussentemperatur in den Verbraucherzentren
17.9.2014 15.10.2014 19.11.2014 17.12.2014
3 175
2 638
2 154
1 946
2 000
9 580
9 580
9 580
9 580
9 580
5 170
5 170
5 170
5 170
5 170
–
625
–
–
–
17 925 18 013
16 904
12 050
9 574
10 463
7 972 7 906 – 5 102 688
8 496 8 434 976 2 290 892
8 762 8 744 377 2 793 918
16 696 16 750 10 490 12 924 8 680 8 679 – 2 278 746
9 330 9 330 129 3 594 549
+ 20 °C + 15 °C + 18 °C + 14 °C
+ 7 °C
A. Puissance disponible en MW 1 296 Centrales au fil de l’eau, moyenne des apports naturels 9 580 Centrales à accumulation saisonnière, 95% de la puissance maximum possible 5 170 Centrales nucléaires, therm. class. et autres, puissance nette maximum possible 469 Excédent d’importation au moment de la pointe 16 515 Total de la puissance disponible B. Puissances maximales individuelles effectives en MW 11 236 Fourniture totale Consommation du pays: 9 962 – avec pompage d’accumulation 9 962 – sans pompage d’accumulation 1 187 Excédent d’importation 1 435 Excédent d’exportation 291 Pompage d’accumulation Température extérieure moyenne dans + 7 °C les centres de consommation
Fig. 18 Charge horaire et mensuelle des centrales électriques suisses en 2014
Fig. 18 Belastungswerte 2014 der schweizerischen Elektrizitätswerke 9000 8000 7000 MW
6000 5000 4000 3000 17/12/14 19/11/14 15/10/14 17/09/14 20/08/14 24
16/07/14 Monat/Mois MW
10000 9000 8000 7000 6000
22 20
18/06/14
18
21/05/14
16 14
16/04/14
12 10
19/03/14 8 19/02/14
6 4
15/01/14
2
5000 18/12/13
0
Stunden/Heures
33 Erzeugung, Verbrauch und Belastung
Gleichzeitige Höchstlast am dritten Mittwoch Charge maximale simultanée le troisième mercredi Höchstleistung der Kraftwerke
Monats des Auftretens
Jahr1
Année1
Tabelle 26a Tableau 26a Höchstlast im Inland
Puissance maximale des centrales Allgemeinversorgung
Livrant à des tiers
Selbstproduzenten
Speicherpumpen
Charge maximale dans le pays
Total
Pompage d’accumulation
Einfuhrsaldo
Solde importateur
Ausfuhrsaldo
Mois concerné
Solde exportateur
Autoproducteurs
MW
1
1960/1961 1970/1971 1980 1990 2000
August Februar Januar Dezember Januar
3 500 5 420 8 940 8 712 11 737
590 360 430 410 409
4 090 5 780 9 370 9 122 12 146
3 210 5 100 6 710 8 536 9 027
– – – – 4
– – – – –
880 680 2 660 586 3 115
Août Février Janvier Décembre Janvier
2005 2006 2007 2008 2009
Dezember Februar Dezember Dezember Dezember
9 061 9 194 11 621 9 207 10 730
369 385 514 446 438
9 430 9 579 12 135 9 653 11 168
9 783 10 181 10 045 9 938 10 249
4 4 – 4 4
357 606 – 289 –
– – 2 090 – 915
Décembre Février Décembre Décembre Décembre
2010 2011 2012 2013 2014
Dezember Januar Februar Januar Februar
12 906 9 618 9 468 11 910 9 515
469 354 417 527 405
13 375 9 972 9 885 12 437 9 920
10 749 10 072 10 688 10 296 9 998
4 4 – 2 –
– 104 803 – 78
2 622 – – 2 139 –
Décembre Janvier Février Janvier Février
Bis 1970/1971: hydrologisches Jahr; sonst Kalenderjahr
1
Jusqu’en 1970/1971: année hydrologique; autres années: année civile
Individuelle Höchstlast am dritten Mittwoch Charge maximale individuelle le troisième mercredi Höchstleistung der Kraftwerke
Jahr1 Année1
Puissance maximale des centrales
Tabelle 26b Tableau 26b
Höchstlast im Inland
Speicherpumpen
Einfuhrüberschuss
Ausfuhrüberschuss
Charge maximale dans le pays
Pompage d’accumulation
Solde importateur
Solde exportateur
MW
1
1960/1961 1970/1971 1980 1990 2000
4 100 (8.) 6 770 (1.) 9 369 (1.) 10 413 (7.) 12 491 (6.)
3 210 (8.) 5 100 (2.) 6 710 (1.) 8 536 (12.) 9 027 (1.)
– – 835 (7.) 802 (8.) 1 155 (9.)
– 1 620 (3.) 1 560 (3.) 2 405 (1.) 2 001 (1.)
– 2 210 (5.) 3 205 (8.) 3 624 (7.) 4 285 (6.)
2005 2006 2007 2008 2009
12 006 (2.) 12 229 (7.) 12 703 (7.) 12 858 (9.) 12 121 (7.)
9 783 (12.) 10 181 (2.) 10 045 (12.) 9 938 (12.) 10 249 (12.)
1 323 (7.) 1 259 (6.) 903 (8.) 1 195 (7.) 1 205 (6.)
5 154 (12.) 3 801 (1.) 3 146 (12.) 3 339 (12.) 3 218 (1.)
2 491 (2.) 3 947 (7.) 4 198 (7.) 4 397 (9.) 3 908 (7.)
2010 2011 2012 2013 2014
13 375 (12.) 11 993 (10.) 12 428 (7.) 12 437 (1.) 12 924 (11.)
10 749 (12.) 10 072 (1.) 10 688 (2.) 10 296 (1.) 9 998 (2.)
1 211 (6.) 1 188 (3.) 939 (8.) 757 (10./11.) 918 (9.)
3 272 (3.) 2 624 (2.) 3 103 (2.) 2 123 (2.) 1 990 (1.)
3 439 (7.) 3 559 (7.) 4 526 (7.) 3 385 (7.) 5 102 (7.)
Bis 1970/1971: hydrologisches Jahr; sonst Kalenderjahr
Zahlen in Klammern ( ) bedeuten den Monat der jeweiligen Höchstlast
1
Jusqu’en 1970/1971: année hydrologique; autres années: année civile
Les chiffres entre parenthèses ( ) indiquent le mois de la charge maximale
34 Echanges internationaux d’énergie électrique
6. Energieverkehr mit dem Ausland
6. Echanges internationaux d’énergie électrique
6.1 Vorbemerkung
6.1 Remarque préliminaire
6.2 Ausfuhr-/Einfuhr-Situation im längerfristigen Vergleich
6.2 Exportations et importations considérées sur le long terme
Im Rahmen von Umstrukturierungen in der Elektrizitätswirtschaft, zum Beispiel durch Fusionen von Handelsabteilungen, fielen ab Beginn 2013 bedeutende Bilanzkreisumsätze vor allem in Bezug auf Deutschland weg. Diese Änderung reduziert das Volumen der Exporte und Importe deutlich. Der Aussenhandelssaldo der Schweiz ist von dieser Änderung nur geringfügig betroffen.
Figur 19 (rechts) zeigt, dass mit Ausnahme der Jahre 2005, 2006, 2010 und 2011 die letzten 20 Kalenderjahre einen Export überschuss ausweisen. Ein anderes Bild ergibt sich dagegen beim Betrachten der Versorgungslage im Winter (Figur 19 links und Tabelle 27), die für die Bedarfsdeckung von zentraler Bedeutung ist: in zehn der letzten zehn Winter reichte die inländische Produktion nicht aus, um den Strombedarf zu decken. Schweizerische Bezugsrechte am französischen Kraftwerkpark von gegenwärtig (Ende 2014) 2455 MW helfen mit, solche Versorgungslücken zu füllen. Deren Anteil beträgt rund 53% der Importe im Kalenderjahr. Die Nachfrage nach Strom hat sich in den letzten Jahren immer mehr zugunsten des Winterhalbjahres verschoben. So betrug der Anteil des Landesverbrauchs im Winter 1960/1961 am Verbrauch des hydrologischen Jahres 49,5%; 2013/2014 machte diese Quote 54,6% aus. Andererseits fallen im Winterhalbjahr – bezogen auf den Durchschnitt der letzten zehn Jahre – nur etwa 41% der hydraulischen Jahresproduktion an.
12000
GWh
Winterhalbjahr – Semestre d’hiver
Les restructurations effectuées au sein de l’économie électrique par le biais, par exemple, de fusions de départements commerciaux, ont conduit à la disparition, depuis début 2013, de transactions majeures dans les zones de bilan, surtout en ce qui concerne l’Allemagne. Ce changement, qui réduit nettement le volume des exportations et des importations, n’affecte que légèrement le solde du commerce extérieur de la Suisse.
La figure 19 (à droite) montre que des excédents d’exportation se produisent régulièrement depuis ces 20 dernières années (sauf en 2005, 2006, 2010 et 2011). Les choses apparaissent sous un jour différent lorsqu’on examine la situation en hiver, semestre décisif de la couverture des besoins (figure 19 à gauche et tableau 27). En effet, sur les dix derniers semestres d’hiver, il y en a eu dix où la production indigène n’a pas suffi à répondre à la demande d’électricité. Ce sont en particulier les droits de prélèvement sur les centrales électriques françaises, soit actuellement (fin 2014) 2455 MW, qui permettent de combler de tels déficits d’approvisionnement. Ces droits correspondent environ à 53% des importations au cours de l’année civile. Ces dernières années, en effet, le déséquilibre de la demande d’électricité au profit de l’hiver s’est accentué. Ainsi, la consom mation dans le pays en hiver 1960/1961 représentait 49,5% des besoins durant toute l’année hydrologique. En 2013/2014, ce chiffre était de 54,6%. A cela s’ajoute que la production hydroélectrique hivernale n’atteint que 41% (moyenne des dix dernières années) de la production annuelle.
12000
10000
10000
8000
8000
6000
6000
4000
Ausfuhrüberschuss – Solde exportateur
2000
0
0
–2000
–2000
–6000
Einfuhrüberschuss– Solde importateur
Kalenderjahr – Année civile Ausfuhrüberschuss – Solde exportateur
4000
2000
–4000
GWh
–4000 –6000
Einfuhrüberschuss– Solde importateur
–8000 94/95 96/97 98/99 00/01 02/03 04/05 06/07 08/09 10/11 12/13
–8000
Fig. 19 Ausfuhr- und Einfuhrüberschuss
Fig. 19 Solde exportateur et importateur
1995 1997 1999 2001 2003 2005 2007 2009 2011 2013
35 Energieverkehr mit dem Ausland
Figur 20 verdeutlicht die Tendenz einerseits zu Importüberschüssen in den Wintermonaten und andererseits zu Exportüberschüssen in den Sommermonaten. 1000
La figure 20 distingue la tendance d’une part aux soldes importateurs durant les mois d’hiver et d’autre part aux soldes exportateurs durant les mois d’été.
GWh Einfuhrüberschuss – Solde importateur
500
0
–500
–1000 Ausfuhrüberschuss – Solde exportateur –1500
–2000
–2500
Januar
Februar
März
April
Mai 2012
Fig. 20 Einfuhr- und Ausfuhrüberschuss (Monatswerte)
Juni
Juli
August
2013
September Oktober November Dezember
2014
Fig. 20 Solde importateur/exportateur (chiffres mensuels)
Tabelle 27 Tableau 27
Bedeutung der Einfuhr-/Ausfuhr-Saldi im Winterhalbjahr Importance des soldes importateurs et exportateurs en hiver Hydrologisches Winterhalbjahr
Ausfuhr (–) Netto
Einfuhr (+) Netto
Saldo (–) Saldo (+)
Hiver hydrologique
Exportations (–) nette
Importations (+) nette
Solde exportateur (–) Solde importateur (+)
Nettoerzeugung
Production nette
GWh
Saldo (–)/(+) in % der Nettoerzeugung
Solde exportateur (–) et solde importateur (+) en % de la production nette
1950/1951 1960/1961 1970/1971 1980/1981 1990/1991 2000/2001
– 294 – 1 527 – 4 322 – 9 171 – 12 646 – 26 852
333 663 3 708 7 770 13 229 24 551
+ 39 – 864 – 614 – 1 401 + 583 – 2 301
5 180 10 084 15 635 22 589 27 306 32 947
+ – – – + –
2004/2005 2005/2006 2006/2007 2007/2008 2008/2009
– 20 123 – 21 184 – 22 368 – 21 611 – 22 389
22 981 28 115 26 017 26 040 26 761
+ + + + +
2 858 6 931 3 649 4 429 4 372
30 275 27 180 29 096 29 580 29 785
+ 9,4 + 25,5 + 12,5 + 15,0 + 14,7
2009/2010 2010/2011 2011/2012 2012/2013 2013/2014
– 27 308 – 36 211 – 41 430 – 30 396 – 18 552
32 444 40 453 45 221 32 835 20 122
+ + + + +
5 136 4 242 3 791 2 439 1 570
29 161 30 768 30 955 32 373 32 457
+ 17,6 + 13,8 + 12,2 + 7,5 + 4,8
0,8 8,6 3,9 6,2 2,1 7,0
36 Echanges internationaux d’énergie électrique
Aufteilung Ausfuhr/Einfuhr nach Verkauf/Kauf und Austausch Répartition exportation/importation d’après les catégories vente/achat et échange Kalenderjahr 2014
Ausfuhr – Exportation
Netto
GWh
Total
Tabelle 28 Tableau 28 Année civile 2014
Einfuhr – Importation
Verkauf Vente
Total
Austausch Echange %
GWh
%
Kauf Achat
GWh
Austausch Echange %
GWh
%
nette
Winter
19 480
19 396
100
84
0
20 147
20 097
100
50
0
Hiver
Sommer
23 449
23 344
100
105
0
17 291
17 254
100
37
0
Eté
Kalenderjahr
42 929
42 740
100
189
0
37 438
37 351
100
87
0
Année civile
(Jan.–März; Okt.–Dez.) (April–Sept.)
(jan. à mars; oct. à déc.)
(avril à sept.)
Ausfuhr und Einfuhr elektrischer Energie1 (GWh) Exportation et importation d’énergie électrique1 (GWh)
Tabelle 29a Tableau 29a
Kalenderjahr:
Deutschland – Allemagne Frankreich – France
Année civile:
Ausfuhr Einfuhr Ausfuhr Einfuhr Ausfuhr Einfuhr Ausfuhr Einfuhr Ausfuhr Einfuhr Ausfuhr Einfuhr Exportation Importation Exportation Importation Exportation Importation Exportation Importation Exportation Importation Exportation Importation
Italien – Italie
Oesterreich – Autriche
Diverse – Divers
Total – Total
2000 2001 2002 2003 2004
11 542 21 773 18 614 11 362 11 456
11 176 21 665 17 586 13 018 9 406
3 073 9 428 3 496 5 718 5 198
23 508 28 644 25 891 25 509 25 613
23 238 25 943 24 450 25 791 19 932
505 1 168 840 2 162 1 024
5 566 6 579 3 156 2 159 1 488
3 177 4 744 2 307 1 591 1 611
3 571 4 684 1 904 434 319
1 554 1 742 488 72 36
46 990 68 407 51 620 45 464 38 393
39 920 57 963 47 112 42 352 37 690
2005 2006 2007 2008 2009
5 579 12 418 15 352 14 919 16 776
13 394 14 728 14 182 14 292 17 798
5 944 8 337 8 042 11 830 13 105
26 654 28 914 30 102 30 546 29 434
28 277 24 868 25 985 23 330 23 672
2 877 1 899 1 670 3 099 2 580
606 95 879 964 481
4 123 3 190 2 537 2 287 2 151
328 367 372 365 125
36 57 77 49 39
40 734 46 085 50 630 51 408 54 159
47 084 48 788 48 568 50 273 52 002
30 456 47 673 54 217 7 866 10 529
32 589 47 649 53 695 7 236 7 910
9 980 6 143 10 096 6 916 8 257
29 038 31 089 27 578 23 534 24 996
24 997 26 073 23 897 22 491 22 116
2 737 2 408 2 410 2 079 843
739 705 727 1 141 1 841
2 380 2 106 3 072 3 267 3 651
142 117 88 190 186
90 46 70 92 38
66 314 80 711 89 025 38 604 42 929
66 834 83 298 86 825 36 208 37 438
2010 2011 2012 2013 2 2014 2
Hydrologisches Jahr: Deutschland - Allemagne Frankreich - France
Italien - Italie
Oesterreich - Autriche
Diverse - Divers
Total - Total
Année hydrologique: Ausfuhr Einfuhr Ausfuhr Einfuhr Ausfuhr Einfuhr Ausfuhr Einfuhr Ausfuhr Einfuhr Ausfuhr Einfuhr Exportation Importation Exportation Importation Exportation Importation Exportation Importation Exportation Importation Exportation Importation
1999/2000 11 361 10 646 3 825 23 529 23 723 454 5 078 3 443 3 565 1 922 47 552 2000/2001 17 971 16 844 7 808 26 318 25 488 1 217 6 660 4 220 4 257 1 635 62 184 2001/2002 21 556 21 196 4 760 28 114 24 926 839 4 136 3 048 2 923 972 58 301 2002/2003 13 432 13 706 4 814 25 060 25 378 338 2 013 1 799 736 72 46 373 2003/2004 11 223 10 496 5 825 25 483 21 204 2 539 1 721 1 752 305 36 40 278 2004/2005 6 378 12 677 5 750 26 574 26 169 1 460 781 3 166 322 43 39 400 2005/2006 11 359 14 061 8 284 28 647 25 455 3 599 134 3 523 364 48 45 596 2006/2007 15 417 14 945 6 958 29 711 26 972 729 808 2 666 359 65 50 514 2007/2008 14 621 14 078 11 383 30 203 23 530 3 050 1 022 2 394 388 68 50 944 2008/2009 15 330 15 798 13 261 29 888 23 926 2 324 472 2 153 189 44 53 178 2009/2010 26 359 28 635 9 810 29 371 24 236 2 808 720 2 291 139 70 61 264 2010/2011 44 480 44 594 7 265 30 077 24 586 2 839 697 2 015 128 64 77 156 2011/2012 52 892 52 594 10 484 29 172 25 069 2 794 713 2 862 86 64 89 244 6 570 24 312 22 811 2 129 1 151 3 263 151 80 50 466 2012/2013 2 19 783 19 061 7 697 7 210 25 096 22 304 1 110 1 850 3 459 195 51 42 001 2013/2014 2 10 442
Inbegriffen Austauschenergie 2 Netto 1
1 2
39 994 50 234 54 169 40 975 40 306 43 920 49 878 48 116 49 793 50 207 63 175 79 589 87 486 48 845 37 413
Y compris l’énergie échangée nette
6.3 Strukturen des Stromaussenhandels
6.3 Structure du commerce international d’électricité
Im kommerziellen Bereich wird beim Energieverkehr mit dem Ausland zwischen Verkauf/Kauf und Austausch unterschieden. Tabelle 28 gibt einen Überblick über die Aufteilung der Stromexporte und -importe nach diesen beiden Kategorien. Die Energiemengen des Austausches bei Einfuhr und Ausfuhr sind in der Regel nicht identisch wegen der unterschiedlichen Wertigkeit einer Kilowattstunde. Auch spielen Zeitverschiebungen zwischen Lieferung und Rückbezug eine Rolle.
Sur le plan commercial, on distingue les achats et ventes d’énergie à l’étranger des opérations d’échange proprement dites. Le tableau 28 donne une vue globale du commerce d’électricité selon ces deux catégories. Les quantités d’énergie échangées ne sont généralement pas les mêmes à l’importation et à l’exportation, parce que la valeur du kWh varie. De même, les décalages entre livraison et restitution jouent un rôle.
37 Energieverkehr mit dem Ausland
Tabelle 29a vermittelt eine Übersicht über die zeitliche Entwicklung und die Struktur nach Ländern des Stromaussenhandels. Dabei fällt auf, dass über 95% des gesamten Ein- und Ausfuhrvolumens mit den Nachbarstaaten Deutschland, Frankreich, Italien und Österreich getätigt werden. In Tabelle 29b wird die physikalische Ausfuhr und Einfuhr elektrischer Energie ausgewiesen. Unter der physikalischen Ausfuhr und Einfuhr elektrischer Energie werden die an den Grenzübergabestellen nach Zählern effektiv gemessenen («physikalischen») Abgaben und Bezüge («Stromflüsse») verstanden. Die Aufteilung der Ausfuhr und Einfuhr in Hochtarifenergie (HT) und Niedertarifenergie (NT) ist aus Tabelle 30 ersichtlich. Tabelle 31 zeigt die verschiedenen Arten von Stromexportgeschäften sowie ihre relative Bedeutung, gemessen an der gesamten Ausfuhr. Zu den einzelnen Ausfuhrgeschäftsarten lässt sich Folgendes sagen: Zu (1): Bei den Lieferverpflichtungen handelt es sich um Ausfuhren, die aufgrund von mittel- und längerfristigen Verträgen getätigt werden. In diese Kategorie gehören auch die gegenseitigen Verpflichtungen zur Reservehaltung im Rahmen des internationalen Verbundbetriebes zur Überbrückung plötzlich eintretender Störungen an Produktions- und Verteilanlagen.
Le tableau 29a montre l’évolution dans le temps du commerce extérieur d’électricité de la Suisse et sa répartition par pays. On constate que plus de 95% du volume total concernent les pays voisins: Allemagne, France, Italie et Autriche. Le tableau 29b présente les exportations et les importations physiques d’énergie électrique. Par exportations et importations physiques d’énergie électrique, on entend les acquisitionset les ventes (flux d’électricité) effectives (physiques) mesurées aux points d’échange frontaliers. Le tableau 30 indique la manière dont les exportations et importations se répartissent entre les heures pleines (HP) et les heures creuses (HC). Le tableau 31 donne un aperçu des différentes catégories de fournitures de courant à l’étranger. De plus, ce tableau montre leur importance relative. Les différentes catégories d’exportations appellent le commentaire suivant: (1) Les engagements à fournir de l’électricité résultent de contrats à moyen et à long termes. Cette catégorie comprend également les engagements mutuels à constituer des réserves dans le cadre de l’interconnexion internationale à titre d’aide en cas de perturbation dans les installations de production et de distribution.
Tabelle 29b Tableau 29b
Physikalische Ausfuhr und Einfuhr elektrischer Energie (GWh) Exportations et importations physiques d’énergie électrique (GWh) Kalenderjahr:
Deutschland – Allemagne Frankreich – France
Année civile:
Ausfuhr Einfuhr Ausfuhr Einfuhr Ausfuhr Einfuhr Ausfuhr Einfuhr Ausfuhr Einfuhr Ausfuhr Einfuhr Exportation Importation Exportation Importation Exportation Importation Exportation Importation Exportation Importation Exportation Importation
Italien – Italie
Oesterreich – Autriche
Diverse – Divers
Total – Total
2000 2001 2002 2003 2004
6 560 7 787 5 035 4 208 4 042
10 450 10 395 12 272 13 681 12 212
2 068 1 998 1 500 1 873 2 684
9 613 9 930 11 236 12 265 10 317
22 337 23 799 25 284 26 473 20 450
78 134 75 78 76
213 726 251 372 307
4 189 3 637 4 217 4 060 4 451
222 230 238 270 276
0 0 0 0 0
31 400 34 540 32 308 33 196 27 759
24 330 24 096 27 800 30 084 27 056
2005 2006 2007 2008 2009
2 720 4 092 4 361 3 896 3 666
18 467 14 193 15 306 14 182 13 433
3 044 2 558 3 026 3 945 4 496
10 448 11 733 10 998 9 300 8 473
25 882 24 064 29 150 24 476 25 261
186 447 137 468 576
64 82 37 105 23
9 245 7 430 8 377 7 651 8 886
286 304 306 314 79
0 0 0 0 0
31 996 31 100 36 880 32 736 33 525
38 346 33 803 34 818 31 601 31 368
2010 2011 2012 2013 2014
3 750 3 972 4 510 4 880 5 520
14 856 14 315 13 040 12 030 11 709
5 504 2 193 3 505 3 599 3 126
9 783 12 375 9 698 9 468 10 104
23 515 25 903 25 581 23 505 24 764
586 511 700 1 108 899
53 102 127 255 546
8 176 7 623 8 090 7 250 5 818
59 67 26 31 65
0 0 21 18 0
32 881 32 237 33 749 32 270 34 021
33 401 34 824 31 549 29 874 28 530
Aufteilung Ausfuhr/Einfuhr nach Tarifzeiten Répartition exportation/importation d’après les heures tarifaires Kalenderjahr 2014
Ausfuhr – Exportation
Tabelle 30 Tableau 30 Année civile 2014
Einfuhr – Importation Total
HT/HP
GWh
GWh
44
20 147
10 664
53
9 483
47
10 665
45
17 291
9 419
54
7 872
46
19 319
45
37 438
20 083
54
17 355
46
Total
HT/HP
Netto
GWh
GWh
Winter
19 480
10 826
56
8 654
23 449
12 784
55
42 929
23 610
55
NT/HC %
GWh
%
NT/HC %
GWh
%
nette
(Jan.–März; Okt.–Dez.)
Sommer
(jan. à mars; oct. à déc.)
(April–Sept.)
Kalenderjahr
Hiver Eté (avril à sept.)
Im Allgemeinen gelten folgende Tarifzeiten: HT = Hochtarif: Montag bis Samstag 6–22 Uhr NT = Niedertarif: übrige Zeiten sowie Sonntage, Neujahr, Auffahrt, Ostermontag und Weihnachten Übliche Aufteilung im Jahr: HT = 56%; NT = 44%
Année civile
En général les heures tarifaires sont les suivantes: HP = Heures pleines: lundi à samedi de 6 à 22 h HC = Heures creuses: temps en dehors des heures pleines, plus dimanche, nouvel an, Ascension, lundi de Pâques et Noël Répartition courante pour l’année: HP = 56%; HC = 44%
38 Echanges internationaux d’énergie électrique
Zu (2): Die Lieferungen in ausländische Versorgungsgebiete umfassen jenen Teil der Exporte, welcher der Versorgung von im Ausland gelegenen, klar umgrenzten Absatzgebieten dient, mit teils bis zum Hausanschluss ausgebauten Netzen, teils mit Anschlüssen bis zu den Netzstützpunkten. Einzelne dieser Netze befinden sich im Besitz des exportierenden Schweizer Werkes. Diese Lieferungen entwickeln sich mehr oder weniger entsprechend der Verbrauchszunahme des betreffenden Versorgungsgebietes. Zu (3): Unter Partneranteilen sind jene Ausfuhrquoten zu verstehen, die dem Ausland aufgrund von finanziellen Beteiligungen an schweizerischen Elektrizitätswerken zustehen. Darunter fallen jedoch nicht die ausländischen Ansprüche bei Grenzkraftwerken. Zu (4): Ausgleiche im internationalen Verbundbetrieb entstehen durch Abweichungen zwischen den vertraglich vereinbarten Energiemengen nach Programmen und dem tatsächlich nach Zählern gemessenen Energiefluss. Diese Ausfuhren und Einfuhren sollten sich ungefähr ausgleichen. Zu (5): Kurzfristig vereinbarte Geschäfte (Sonderlieferungen) dienen meist der kurz- und mittelfristigen Ausnützung freier Produktionskapazitäten im Inland und werden in der Regel von Tag zu Tag vereinbart. Tabelle 32 gibt Aufschluss über die wichtigsten Arten von Einfuhrgeschäften.
(2) Les fournitures à des zones d’approvisionnement à l’étranger sont destinées à certains territoires exactement délimités, situés au-delà des frontières nationales. Elles s’étendent tantôt jusqu’aux points de raccordement avec les habitations, tantôt jusqu’aux sous-stations. Parmi les réseaux utilisés, certains sont la propriété de l’entreprise exportatrice. Les livraisons d’énergie de ce genre se développent, d’une manière plus ou moins constante, en fonction de l’augmentation de la consommation dans la région concernée. (3) Les participations sont les quotas à l’exportation qui reviennent à des compagnies étrangères en vertu de leur statut de partenaires à des centrales suisses. Ne relèvent pas de cette catégorie, les droits étrangers dans les centrales frontalières. (4) Les compensations au sein du réseau interconnecté résultent de divergences entre les quantités d’énergie figurant dans les contrats de livraison selon programmes et les flux mesurés aux compteurs. Les quantités exportées et importées à ce titre se valent approximativement. (5) Les fournitures conclues à court terme (fournitures occasionnelles) visent le plus souvent à utiliser des capacités de production disponibles à court et à moyen termes dans le pays et sont généralement décidées d’un jour à l’autre. Le tableau 32 montre les catégories d’importation les plus importantes.
Tabelle 31 Tableau 31
Aufteilung der Ausfuhr nach Geschäftsarten Répartition des exportations d’après les types de fournitures Art des Exportgeschäftes
Anteil am gesamten Elektrizitätsexport in % Quote-part des exportations d’électricité en %
(1) Lieferverpflichtungen (Dauer ab 2 Jahre) (2) Lieferungen in ausländische Versorgungsgebiete (3) Partneranteile (4) Ausgleiche im Verbund (5) Abmachungen (Dauer unter 2 Jahre) und Tagesgeschäfte Total % GWh
Type de fournitures à l’étranger
2010
2011
2012
2013
2014
9
7
1
1
0
1
1
1
2
2
1 0
1 0
0 0
1 0
1 0
89
91
98
96
97
100 100 100 66 314 80 711 89 025
100 100 42 929 38 604 Netto / nette Netto / nette
(1) Engagements à fournir de l’électricité (d’une durée de 2 ans au moins) (2) Fournitures à des zones d’approvisionnement à l’étranger (3) Participations (4) Compensation au sein du réseau interconnecté (5) Accords (d’une durée de moins de 2 ans) et fourniture au jour le jour Total % GWh
Tabelle 32 Tableau 32
Aufteilung der Einfuhr nach Geschäftsarten Répartition des importations d’après les types de prélèvement Art des Importgeschäftes
Anteil am gesamten Elektrizitätsimport in % Quote-part des importations d’électricité en % 2012
2013
2014
(1) Langfristige Bezugsverträge1 (2) Kurzfristige Geschäfte (3) Ausgleich im Verbund2
37 33 23 63 67 77 0 0 0
53 47 0
54 46 0
Total % GWh
100 100 100 66 834 83 298 86 825
100 36 208 Netto / nette
100 37 438 Netto / nette
2010
1 2
Type de prélèvement de l’étranger
Mindestvertragsdauer: 5 Jahre Siehe Erklärungen zu (4) in Tabelle 31 (Ausfuhr)
2011
(1) Contrats de prélèvement à long terme 1 (2) Contrats de prélèvement à court terme (3) Compensation au sein du réseau interconnecté 2 Total % GWh 1 2
Contrats de prélèvement d’une durée de 5 ans au moins Voir explications sous (4) du tableau 31 (exportations)
39 Ausbaumöglichkeiten der Produktionsanlagen
7. Ausbaumöglichkeiten der Produktionsanlagen bis 2021
7. Possibilités d’extension des installations de production jusqu’en 2021
Das Ergebnis der Ende 2014 bei den Bauherren durchgeführten Erhebung über im Bau befindliche Wasserkraftanlagen ist in Tabelle 33 zusammengefasst. Diese zeigt die mittlere Produktionserwartung und die maximal mögliche Produktionsleistung ab Generator der in Betrieb stehenden und im Bau befindlichen Kraftwerke bis zum Jahr 2021. Tabelle 34 gibt im Detail Auskunft über die 2014 neu in Betrieb genommenen bzw. noch im Bau befindlichen Wasserkraftwerke.
Les informations recueillies à la fin de l’année 2014 auprès des maîtres d’œuvre sur l’état d’avancement des travaux concernant les aménagements hydroélectriques sont résumées dans le tableau 33. Ce tableau indique la production moyenne escomptée et la puissance maximale possible aux bornes des alternateurs pour les centrales en service et en construction jusqu’en l’an 2021. Le tableau 34 donne des informations détaillées sur les centrales hydrauliques qui, en 2014, ont été mises en service ou étaient en construction.
7.1 2014 in Betrieb genommene Wasserkraftwerke
7.1 Centrales hydrauliques mises en service en 2014
7.2 Ende 2014 im Bau befindliche Wasserkraftwerke
7.2 Centrales hydrauliques en construction à la fin de 2014
7.3 Produktionserwartung in der Schweiz bis 2020/2021
7.3 Production escomptée en Suisse jusqu’en 2020/2021
Von den 31 namentlich aufgeführten Zentralen wurden 17 neu gebaut, sieben umgebaut und sieben wertberichtigt. Mit 19,3 GWh leistet das Kraftwerk Tasnan den grössten Beitrag an den Zuwachs der mittleren Produktionserwartung (Tabelle 34).
Die in Tabelle 34 aufgeführten Wasserkraftwerke werden nach ihrer Inbetriebnahme das Produktionspotenzial um weitere 416 GWh erhöhen. Den grössten Beitrag (32%) an den Ausbau der Wasserkraft wird dabei das Kraftwerk Handeck 2 erbringen.
Als willkommener Beitrag für die künftige Versorgungslage ist vor allem die im Winter zusätzlich erwartete Produktion anzusehen (Tabelle 34). Da nämlich in dieser Periode im Mittel etwa 55% des Elektrizitätsverbrauchs, aber nur 42% der hydraulischen Jahresproduktion anfallen, ist die Betrachtung der Versorgungssituation im Winter von entscheidender Bedeutung. Im hydrologischen Jahr 2020/2021 wird die mittlere Produk tionserwartung auf 60 375 GWh geschätzt (Tabelle 33).
Dix-sept des trente et une centrales qui figurent dans le tableau sont nouvelles, sept ont été transformées et les sept autres réévaluées. Avec 19,3 GWh, la plus forte contribution à l’accroissement de la production escomptée provient de la centrale de Tasnan (tableau 34).
Une fois mises en service, les centrales hydrauliques mentionnées dans le tableau 34 accroîtront le potentiel de production de 416 GWh. La plus forte contribution (32% de l’accroissement) proviendra de la centrale de Handeck 2.
C’est surtout la production escomptée supplémentaire en hiver qui constituera un apport bienvenu (tableau 34). En effet, l’hiver représente en moyenne à peu près 55% de la consommation d’électricité, mais seulement 42% de la production hydraulique annuelle; c’est donc la période difficile de l’approvision nement. La production escomptée en Suisse pour l’année hydrologique 2020/2021 est évaluée à 60 375 GWh (tableau 33).
3 308 3 333 3 333 3 333 3 333 3 333 3 333 2 960
MW
14 485 11 940 11 940 11 940 11 940 11 940 11 940 10 605
Winter Hiver GWh
11 909 9 695 9 695 9 695 9 695 9 695 9 695 8 610
Sommer Eté GWh
Produktionserwartung Production escomptée
26 394 21 635 21 635 21 635 21 635 21 635 21 635 19 215
Jahr Année GWh
2
1
1 837 1 850 1 900 1 950 2 000 2 050 2 100 2 150
MW
2 503 2 470 2 470 2 470 2 470 2 470 2 470 2 470
Jahr Année GWh
16 010 14 695 14 690 14 780 14 780 14 800 14 800 14 800
Winter Hiver GWh
20 596 20 240 20 350 20 510 20 510 20 555 20 555 20 555
Sommer Eté GWh
2 146 2 465 2 530 2 595 2 660 2 730 2 795 2 860
Sommer Eté GWh
4 353 4 995 5 130 5 265 5 400 5 535 5 670 5 805
Jahr Année GWh
18 973 18 928 19 273 20 578 20 628 21 588 21 638 21 315
MW
32 702 29 165 29 230 29 390 29 460 29 545 29 615 28 350
Winter Hiver GWh
34 651 32 400 32 575 32 800 32 865 32 980 33 045 32 025
Sommer Eté GWh
Produktionserwartung Production escomptée
67 353 61 565 61 805 62 190 62 325 62 525 62 660 60 375
Jahr Année GWh
%
+ 2,7 – 8,6 + 0,4 + 0,6 + 0,2 + 0,3 + 0,2 – 3,6
Zuwachs der Produktionserwartung pro Jahr Accroissement annuel de la production escomptée
36 606 34 935 35 040 35 290 35 290 35 355 35 355 35 355
Jahr Année GWh
Puissance maximale possible aux bornes des alternateurs 2013/2014: production effective; prévision: production escomptée (centrales hydrauliques: production moyenne escomptée) 3 Selon les indications des propriétaires de centrales; sans prendre en considération les obligations supplémentaires de débits minimaux 4 Prévision: estimation (moyenne des dix années passées) 5 Y compris la production supplémentaire par pompage-turbinage 6 Selon le rapport annuel 2014 du Groupe BKW, mise hors service de la centrale nucléaire de Mühleberg fin 2019. 7 Dont nouvelles énergies renouvelables: environ 2850 GWh/année production escomptée; puissance: 1015 MW; ordures prises en compte à raison de 50% 8 Enquête complémentaire (voir tableau A-3) 2
1
2 207 2 530 2 600 2 670 2 740 2 805 2 875 2 945
Winter Hiver GWh
Produktionserwartung Production escomptée
8
1 574 1 570 1 570 1 570 1 570 1 570 1 570 1 570
Sommer Eté GWh
Leistung Puissance 31.12.
929 900 900 900 900 900 900 900
Winter Hiver GWh
Leistung Puissance 31.12.
– 1 150 1 150 1 150 1 150 1 150 1 150 1 150
Jahr Année GWh
Leistung Puissance 31.12.
– 805 805 805 805 805 805 805
Sommer Eté GWh
Production escomptée totale
Centrales thermiques classiques et divers 7
– 345 345 345 345 345 345 345
Winter Hiver GWh
Tabelle 33 Tableau 33
Resultierende Produktionserwartung
Centrales nucléaires en Suisse 6
39 109 5 36 255 36 360 36 610 36 610 36 675 36 675 36 675
Jahr Année GWh
Verbrauch der Speicherpumpen für Saisonspeicherung und Umwälzbetrieb 4 Consommation du pompage d’accumulation saisonnière et du pompage-turbinage 4
Total Leistung und Produktionserwartung in der Schweiz Puissance et production escomptée totales en Suisse
22 170 5 21 005 21 115 21 275 21 275 21 320 21 320 21 320
Sommer Eté GWh
Zusätzliche Produktionserwartung aus Umwälzbetrieb 4 Production escomptée supplémentaire par pompage-turbinage 4
Konventionell-thermische Kraftwerke und andere 7
16 939 5 15 250 15 245 15 335 15 335 15 355 15 355 15 355
Winter Hiver GWh
Production escomptée
Produktionserwartung
Kernkraftwerke in der Schweiz 6
13 828 13 745 14 040 15 295 15 295 16 205 16 205 16 205
MW
Leistung 31.12. Puissance 31.12.
Wasserkraftwerke 3 – Centrales hydrauliques 3
Maximal mögliche Leistung ab Generator 2013/2014: effektive Produktion; Vorausschau: Produktionserwartung (bei Wasserkraftwerken: mittlere Produktionserwartung) 3 Gemäss den Angaben der Werkeigentümer; ohne Berücksichtigung zusätzlicher Restwasserverpflichtungen 4 Vorausschau: geschätzt (Mittel der letzten 10 Jahre) 5 Zusätzliche Erzeugung aus Umwälzbetrieb inbegriffen 6 Ausserbetriebnahme Kernkraftwerk Mühleberg gemäss Jahresbericht 2014 der BKW Gruppe per Ende 2019. 7 Davon neue erneuerbare Energien: Etwa 2850 GWh/Jahr Produktionserwartung; 1015 MW Leistung; Kehricht zu 50% berücksichtigt 8 Erweiterte Erhebung (siehe Tabelle A-3)
2013/2014 Effektiv – Val. constatées 2014/2015 Vorausschau – Prévision 2015/2016 2016/2017 2017/2018 2018/2019 2019/2020 2020/2021
Hydrologisches Jahr Année hydrologique
2013/2014 Effektiv – Val. constatées 2014/2015 Vorausschau – Prévision 2015/2016 2016/2017 2017/2018 2018/2019 2019/2020 2020/2021
Hydrologisches Jahr Année hydrologique
Kraftwerkpark der Schweiz – Leistung1 und Produktion 2 Parc suisse des centrales électriques – Puissance1 et production 2
40 P ossibilités d’extension des installations de production
41 Ausbaumöglichkeiten der Produktionsanlagen
Ausbau der Wasserkraftwerke1 Extension des centrales hydrauliques1 Zentrale Centrale
Tabelle 34 Tableau 34 Eigentümer Propriétaire
Maximal mögliche Generatorleistung Puissance maximale possible des alternateurs MW
Mittlere Produktionserwartung Production moyenne escomptée Winter Hiver
Sommer Eté
Jahr Année
GWh
GWh
GWh
A. 2014 in Betrieb genommene Wasserkraftwerke Centrales hydrauliques mises en service en 2014 U Aue Limmatkraftwerke AG 1,3 0,6 1,3 1,9 N Bachtoli Eischoll Energie AG 1,0 0,6 1,9 2,5 U/W Bannwald Politische Gemeinde Grabs 0,1 0,2 0,1 0,3 N Boudry (Les Essert) Solutions renouvelables Boudry SA 0,5 0,7 1,0 1,7 N Brummbach, Braunwald Hefti Hätzingen AG 1,0 0,4 2,8 3,2 N Chable II Commune de Vionnaz 0,4 1,4 1,5 2,9 U Dala Kraftwerk Dala AG 7,3 – 1,5 7,9 6,4 N Lauenen (Louibach) Kraftwerk Lauenen AG 0,9 0,6 2,6 3,2 N Lavin prà da Plaiv Ouvra Electrica Lavinuoz Lavin SA 3,0 1,5 9,3 10,8 U Mels (KW Stoffel) Kraftwerk Stoffel AG 0,9 0,1 0,2 0,3 N Morgental Sankt Galler Stadtwerke 1,2 1,9 2,1 4,0 U Pilgersteg A. U. G. Rohrer 0,2 0,1 0,7 0,8 N Pradella Wehr-Dotierzentrale Engadiner Kraftwerke AG 1,0 0,5 1,9 2,4 er N 1 Palier Isérables microcentrale Arcay Commune Isérables 0,3 1,0 1,2 2,2 N Rivaz (Le Forestay) Romande Energie Renouvelable SA 0,7 2,0 0,6 2,6 N Rüchlig Axpo Power AG 0,8 – 0,7 0,6 – 0,1 N Rüchlig-Dotierzentrale Axpo Power AG 1,0 3,6 4,5 8,1 N Ryburg-Schwörstadt Lockstromzentrale Kraftwerk Ryburg-Schwörstadt AG 0,3 1,0 1,0 2,0 N Schlossmühle, Frauenfeld Tobler Verwaltungs AG 0,3 0,7 0,7 1,4 U Sennhof Hermann Bühler AG 0,1 0,0 0,0 0,0 N Siwibach (Eisten, VS) KW Siwibach 1,0 1,4 3,2 4,6 U Stroppel, Untersiggenthal Axpo Kleinwasserkraft AG 0,1 0,4 0,5 0,9 N Tasnan Kraftwerk Tasnan AG 6,6 2,0 17,3 19,3 N Ulrichen KWOG Kraftwerk Obergoms 2,4 1,3 7,2 8,5 W Bieudron, Chandoline, Fionnay [Dixence], Fionnay [Mauvoisin], Fully, Nendaz, Pfungen – 125,0 15,8 – 14,5 1,3 Statistische Differenzen / Différences statistiques 7,6 – 29,6 56,4 26,8 Zuwachs /Augmentation – 85,0 6,0 112,0 118,0 B. Ende 2014 im Bau befindliche Wasserkraftwerke Centrales hydrauliques en construction à la fin de 2014 N Alp Trida – Laret EW Samnaun 0,5 0,3 1,5 1,8 N Arbaz II (Sionne Energies) Sionne Energies SA 0,6 0,7 1,3 2,0 N Badhalte, Brig-Glis EnBAG AG 1,4 0,9 2,6 3,5 N Churwalden IBC Energie Wasser Chur 0,4 0,8 1,5 2,3 N Eaux des Torrent de Verbier Commune de Bagnes 1,9 2,1 1,9 4,0 N Färmelbach, St. Stephan Kraftwerke Fermelbach AG 1,8 1,5 7,5 9,0 N Gohlhaus, Lützelflüh Kraftwerk Gohlhaus AG 0,4 0,9 1,3 2,2 U Gsteig Elektrizitätsgenossenschaft Gsteig 0,4 0,3 0,5 0,8 U/N Hagneck 1 (M3, M4, M5) Bielersee Kraftwerke AG 3,4 7,8 1,9 9,7 N Hagneck 2 (M1, M2) Bielersee Kraftwerke AG 10,7 11,9 6,9 18,8 U/N Handeck 2 Kraftwerke Oberhasli AG 90,0 47,0 85,0 132,0 U/N Innertkirchen 1 Kraftwerke Oberhasli AG 144,0 10,0 20,0 30,0 N Jungbach (St. Niklaus) KW Jungbach AG 4,7 1,3 12,7 14,0 N Kembs – Centrale de dotation 2 Electricité de France 2,2 3,6 4,4 8,0 N Krafthaus Prutz / Ried Gemeinschaftskraftwerk Inn GmbH 12,2 16,7 40,2 56,9 N KW Dünnern, Olten ADEV Wasserkraft AG 0,4 0,7 0,9 1,6 N Laubegg (Garstatt) Simmentaler Kraftwerke AG 2,6 2,8 9,9 12,7 U Les Farettes Romande Energies 13,3 10,0 19,0 29,0 N Limmern Kraftwerke Linth-Limmern AG 1000,0 6,4 1,4 7,8 N Mitlödi (Föhnen / Sool) KWD Kraftwerk Doppelpower AG 4,0 10,9 10,9 21,8 N Mitlödi (Seidendruckerei) Altra Management AG 0,8 2,2 3,5 5,7 N Mulegn, Tinizong-Rona Kraftwerk Ragn D’Err AG 7,0 2,6 17,4 20,0 N Nant de Drance Nant de Drance SA 900,0 3,3 5,7 9,0 N Neuägeri SAE Immobilien AG 0,3 0,4 1,1 1,5 N Ovella Dotierzentrale Gemeinschaftskraftwerk Inn GmbH 0,3 0,3 0,8 1,1 N Réservoir de Péteille, Vétroz Consortage de Montelon 0,7 1,8 1,8 3,6 N Russein Axpo Hydro Surselva AG 14,0 3,1 11,9 15,0 N Sigirino (Monteceneri) Aziende Industriali di Lugano SA 1,0 1,1 1,7 2,8 N Sot Ruinas Ouvra Electrica Susasca SA 2,6 0,2 8,8 9,0 N Uznaberg Uznaberg AG 0,5 1,0 0,9 1,9 N/U Veytaux Forces Motrices Hongrin-Léman SA 240,0 – 53,7 27,4 – 26,3 N Wehrkraftwerk Holenstein Technische Betriebe Glarus 0,6 1,3 0,9 2,2 N Zer Niwu Schiir, Mund EnBAG AG 1,4 0,9 2,0 2,9 Statistische Differenzen / Différences statistiques – 0,1 – 0,1 – 0,2 – 0,3 Zuwachs /Augmentation 2464,0 101,0 315,0 416,0 24% 76% 100% Gemäss den Angaben der Eigentümer (Umfrage Ende 2014) N: Neubau, U: Umbau, W: Wertberichtigung
1
1 Selon les indications des propriétaires, enquête fin 2014 N: Construction nouvelle, U: Transformation, W: Réévaluation de valeur
42 Situation financière
8. Finanzwirtschaft
8. Situation financière
8.1 Vorbemerkung
8.1 Remarque préliminaire
Die hier präsentierte Finanzstatistik erfasst 313 Unternehmen der Allgemein- und der industrieeigenen Versorgung. Auf diese 313 Elektrizitätsunternehmen entfallen rund 90% der gesamten Stromproduktion und 78,5% der Verteilung an die Endverbraucher. Für die Analyse von finanzwirtschaftlichen Daten der Elektrizitätswirtschaft stehen für das Geschäftsjahr 2013 wiederum mehr Datensätze (313 gegenüber 220 im 2009) von Elektrizitäts unternehmen zur Verfügung, da das Bundesamt für Statistik (BFS) die Anzahl befragter Unternehmungen für die Erstellung der schweizerischen Wertschöpfungsstatistik erhöht hat. Die neuesten Zahlen beziehen sich auf das Geschäftsjahr 2013, das in der Regel dem hydrologischen Jahr 2012/2013 oder dem Kalenderjahr 2013 entspricht. Bei den Grenzkraftwerken sind nur die schweizerischen Anteile am Aktienkapital berücksichtigt. Zudem ist darauf hinzuweisen, dass die konsolidierte Bilanz nebst den in Betrieb stehenden auch die im Bau befindlichen oder projektierten Werke mit einschliesst. Neu wird beim Grundkapital das Ausland ausgeschieden. Dabei handelt es sich um direkte und indirekte Beteiligungen ausländischer Elektrizitätsunternehmen an schweizerischen Elektri zitätsunternehmen (siehe Tabellen 37 und 38 sowie Figur 21).
8.2 Bilanz (Tabelle 35)
Die Bilanzsumme der 313 Elektrizitätsunternehmen betrug 2013 77,5 Mrd. Franken. Auf der Aktivseite waren 75,4% in Anlagen investiert, das Umlaufvermögen betrug 24,6%. 20,9% des Anlagevermögens machten die Produktionsanlagen aus; der Bilanzwert der Übertragungs- und Verteilanlagen bezifferte sich demgegenüber auf 23,3% des Anlagevermögens.
La statistique financière englobe 313 entreprises produisant pour des tiers ou en compte propre. Précisons que ces 313 entre prises ont fourni quelque 90% de la production totale d’électricité et qu’elles ont couvert 78,5% de la demande finale de courant. Les jeux de données d’entreprises électriques disponibles pour l’analyse des données financières et économiques de l’économie électrique sont de nouveau plus nombreux pour l’exercice 2013 (313 contre 220 en 2009), car l’Office fédéral de la statistique (OFS) a augmenté le nombre des entreprises interrogées dans le cadre de l’élaboration de la statistique de la valeur ajoutée. Les chiffres les plus récents se rapportent à l’année comptable 2013, soit généralement l’année hydrologique 2012/2013 ou l’année civile 2013. Les centrales frontalières ne figurent qu’avec la participation suisse au capital-actions. De son côté, le bilan consolidé englobe, outre les centrales en service, celles qui sont projetées ou en construction. On spécifie désormais l’apport de l’étranger au capital social. Il s’agit de participations directes ou indirectes d’entreprises électriques étrangères à de telles entreprises en Suisse (cf. tableaux 37 et 38 et figure 21).
8.2 Bilan (tableau 35)
Die Finanzierung der Vermögenswerte erfolgte zu 35,3% durch Eigenkapital und zu 61,4% durch Fremdkapital. 3,3% entfallen auf den Reingewinn (vgl. Passiven).
En 2013, les bilans des 313 entreprises d’électricité totalisent 77,5 milliards de francs. Du côté des actifs, 75,4% consistaient en investissements dans les installations. Le capital de roulement atteignait 24,6%. Les installations de production représentaient 20,9% des actifs immobilisés. De son côté, la valeur des installations de transport et de distribution atteignait par contre, au bilan, 23,3% des actifs immobilisés. Les actifs ont été financés par des capitaux propres à raison de 35,3% et par des capitaux étrangers à raison de 61,4%. Le bénéfice net représente 3,3% (cf. Passifs).
8.3 Gewinn- und Verlustrechnung (Tabelle 36)
8.3 Compte de pertes et profits (tableau 36)
8.4 Struktur der Elektrizitätswirtschaft
8.4 Structure de l’économie électrique
Die grösste Aufwandposition stellte 2013 mit 60,9% die Ener giebeschaffung dar. Zum besseren Verständnis sei hier darauf hingewiesen, dass der Strom vom Produzenten bis zum Letztverteiler oft mehrfach gehandelt wird und demzufolge im Ener giebeschaffungsaufwand von 24 048 Mio. Franken Mehrfachzählungen enthalten sind. Dasselbe gilt vom Ertrag aus Energie lieferungen, der 81,1% des gesamten Ertrages ausmacht.
8.4.1 Zusammensetzung des Grundkapitals (Tabelle 37 und Figur 21) 82,0% des Grundkapitals stammten 2013 von Aktionären oder Genossenschaftern; das von den Kantonen oder Gemeinden zur Verfügung gestellte Dotationskapital machte 18,0% aus.
L’achat d’énergie a constitué, avec 60,9% des charges, le poste le plus important de cette rubrique. Rappelons ici que, du producteur au distributeur ultime, l’électricité passe souvent par plusieurs intermédiaires, de sorte que le montant de 24 048 millions de francs comptabilisé à ce poste résulte de comptages multiples. Il en va de même du produit des fournitures d’énergie, qui représente 81,1% des recettes.
8.4.1 Origine du capital social (tableau 37 et figure 21) En 2013, 82,0% du capital social provenait des actionnaires ou des sociétés coopératives. Le capital de dotation fourni par les cantons et les communes se montait à 18,0%.
43 Finanzwirtschaft
8.4.2 Institutionelle Besitzverhältnisse (Tabelle 38 und Figur 21) Am gesamten Grundkapital (Aktien-, Genossenschafts-, Dota tionskapital) sind die öffentliche Hand zu 88,0%, die Privatwirtschaft zu 7,8% und das Ausland zu 4,2% beteiligt. Bei diesen Durchschnittswerten ist zu bedenken, dass der private Sektor im Produktions- und Übertragungsbereich überdurchschnittlich am Grundkapital beteiligt und die öffentliche Hand vor allem auf dem Verteilgebiet engagiert ist. Überdies ist zu beachten, dass zahlreiche Elektrizitätsunternehmen auf kommunaler Ebene ohne Dotationskapital ausgestattet sind und somit mehr oder weniger unmittelbar in die Gemeindefinanzen eingebunden sind. Daraus folgt, dass die Einflussnahme der öffentlichen Hand eher noch stärker ist, als es aus der rein kapitalmässigen Beteiligung hervorgeht.
8.4.2 Conditions de propriété institutionnelles (tableau 38 et figure 21) L’ensemble du capital social (capital-actions, de sociétés coopé ratives ou de dotation) provient des pouvoirs publics à raison de 88,0%, de l’économie privée à raison de 7,8% et de l’étranger à raison de 4,2%. En considérant ces moyennes, il faut rappeler que le secteur privé occupe une place prépondérante dans la production et dans le transport, alors que les pouvoirs publics se sont surtout engagés dans les activités de distribution. En outre, il convient d’observer que nombre d’entreprises électriques, ne possédant pas de capital de dotation au niveau communal, sont plus ou moins parfaitement intégrées aux finances de la commune. Ainsi, l’influence des pouvoirs publics y est encore plus prononcée que ne le laisse apparaître la seule répartition du capital.
Bilanz, in Mio. Fr. * Bilan, en mio. de fr. *
Tabelle 35 Tableau 35
Anteil an der gesamtschweizerischen Landeserzeugung: 90% Quote-part de la production nationale: 90%
Erfasste Elektrizitätsunternehmen
Aktiven 1. Anlagevermögen 1.1 Produktionsanlagen 1.2 Übertragungs- und Verteilanlagen 1.3 Immobilien, Mobilien und Geräte 1 1.4 Anlagen im Bau, projektiert
Anteil am gesamtschweizerischen Elektrizitäts-Endverbrauch: 78,5% Quote-part de la consommation finale nationale: 78,5%
2009
2010
2011
2012
2013
220
225
230
234
313
54 138 11 868 11 835
58 404 12 199 13 633
75,4 15,8 17,6
49 132 50 374 52 495 11 177 10 149 11 115 8 892 11 312 11 222
Anteile 2013 in % Quotes-parts 2013 en % Entreprises électriques recensées
3 558
3 345
3 781
4 217
4 500
5,8
2 462
3 358
4 181
4 153
4 526
5,8
1.5 Beteiligungen 1.6 Nichtbetriebliche Sachanlagen 2 2. Umlaufvermögen 2.1 Material- und Warenvorräte 3 2.2 Wertschriften 2.3 Übriges Umlaufvermögen 4 Reinverlust laut Gewinn- und Verlustrechnung
18 717 16 891 16 513 4 326 5 319 5 683
16 515 5 550
17 706 5 840
22,9 7,5
18 742 18 394 18 720 648 692 679 2 613 1 315 1 116 15 481 16 387 16 925
18 000 753 964 16 283
19 085 1 064 1 089 16 932
24,6 1,4 1,4 21,8
28
140
0
0,0
Total
67 874 68 769 71 243
72 278
77 489
100,0
19 608 23 213 25 010 4 812 4 948 5 159
27 532 5 149
27 388 5 409
35,3 7,0
297 875 1 025 14 499 17 390 18 826
1 100 21 283
1 187 20 792
1,5 26,8
4. Fremdkapital 4.1 Obligationenanleihen, langfristige Darlehen 4.2 Übriges Fremdkapital 7 Reingewinn laut Gewinn- und Verlustrechnung
44 375 43 051 44 752 8 548 6 856 8 018
43 321 7 758
47 568 9 222
61,4 11,9
35 827 36 195 36 734
35 563
38 346
49,5
1 481
1 425
2 533
3,3
Total
67 874 68 769 71 243
72 278
77 489
100,0
Passiven 3. Eigenkapital 3.1 Aktienkapital, Genossenschaftskapital 5 3.2 Dotationskapital5 3.3 Reserven 6
0
3 891
1
2 505
Actif 1. Actifs immobilisés 1.1 Installations de production 1.2 Installations de transport et de distribution 1.3 Biens immobiliers, mobiliers et appareils1 1.4 Bâtiments en construction, en projet 1.5 Participations 1.6 Immobilisations corporelles étrangères à l’exploitation 2 2. Actifs circulants 2.1 Matériaux et approvisionnements 3 2.2 Titres 2.3 Autres actifs circulants4 Perte nette d’après le compte de pertes et profits Total Passif 3. Fonds propres 3.1 Capital-actions, capital des sociétés coopératives 5 3.2 Capital de dotation5 3.3 Réserves 6 4. Fonds de tiers 4.1 Emprunts par obligations, emprunts à long terme 4.2 Autres capitaux étrangers 7 Bénéfice net d’après le compte de pertes et profits Total
Y c. les terrains, bâtiments pour l’administration, compteurs, appareils P. ex. maisons d’habitation, projets, études, capital-actions non versé Y c. les combustibles nucléaires 4 P. ex. disponibilités, débiteurs 5 Pour les détails: v. tableaux 37 et 38 6 Y c. les provisions à caractère de capital propre, fonds de renouvellement, de compensation, bénéfice/perte reporté de l’année précédente 7 P. ex. créanciers, dettes hypothécaires, fonds de compensation pour droit de retour
1
Inkl. Grundstücke, Verwaltungsgebäude, Zähler, Apparate Z.B. Wohnhäuser, Projekte, Studien, nicht einbezahltes Aktienkapital 3 Inkl. Kernbrennstoffe 4 Z.B. Zahlungsmittel, Debitoren 5 Details s. Tabellen 37 und 38 6 Inkl. Rückstellungen mit Eigenkapitalcharakter, Erneuerungs- und Aus gleichsfonds, Gewinn- bzw. Verlustvortrag des Vorjahres 7 Z.B. Kreditoren, Hypothekarschulden, Heimfallabschreibungen
1
2
2
* Per Ende Geschäftsjahr; dieses ist in der Elektrizitätswirtschaft nicht ein heitlich; häufigste Geschäftsperioden fallen in die Zeit vom 1. Oktober bis 30. September (hydrologisches Jahr) bzw. vom 1. Januar bis 31. De zember (Kalenderjahr). Bei Grenzkraftwerken sind nur Schweizer Anteile berücksichtigt.
* A la fin de l’année comptable; cette dernière n’est pas uniforme dans l’économie électrique; les périodes d’exercice les plus courantes vont du 1er octobre au 30 septembre (année hydrologique) ou du 1er janvier au 31 décembre (année civile). Dans le cas des usines frontalières, seules les parts suisses sont prises en considération.
3
44 Situation financière
Gewinn- und Verlustrechnung, in Mio. Fr. 1 Compte de pertes et profits, en mio. de fr. 1
Tabelle 36 Tableau 36
Anteil an der gesamtschweizerischen Landeserzeugung: 90% Quote-part de la production nationale: 90%
Erfasste Elektrizitätsunternehmen
Aufwand 1. Personalaufwand 2. Energiebeschaffung2 3. Direkte Steuern 4. Wasserrechtsabgaben, Konzessionsgebühren 5. Abschreibungen 6. Rückstellungen, Fondseinlagen 7. Passivzinsen 8. Übriger Aufwand Reingewinn
1
2
Anteil am gesamtschweizerischen Elektrizitäts-Endverbrauch: 78,5% Quote-part de la consommation finale nationale: 78,5%
2009
2010
2011
2012
2013
220
225
230
234
313
Anteile 2013 in % Quotes-parts 2013 en % Entreprises électriques recensées
620 786
513 543
333 591
360 697
336 565
0,8 1,4
Charge 1. Charge de personnel 2. Frais d’approvisionnement en énergie 2 3. Impôts directs 4. Droits d’eau, taxes de concession
2 246 823
2 370 235
3 260 424
3 279 337
2 698 236
6,8 0,6
5. Amortissements 6. Provisions, dotations de fonds
1 050 4 171 3 891
1 346 4 669 2 505
1 100 5 480 1 481
1 250 4 920 1 425
1 136 4 770 2 533
2,9 12,1 6,4
2 971 22 902
3 061 3 106 3 219 3 198 24 598 24 667 25 104 24 048
8,1 60,9
Total
39 460
39 840 40 442 40 591 39 520
100,0
Ertrag 9. Ertrag aus Energielieferungen2 10. Aktivzinsen 11. Übriger Ertrag Reinverlust
32 779 1 504 5 177 0
33 631 33 221 33 820 32 052 1 271 1 378 980 1 050 4 937 5 815 5 651 6 418 1 28 140 0
81,1 2,7 16,2 0,0
Total
39 460
39 840 40 442 40 591 39 520
100,0
Bezogen auf das jeweilige Geschäftsjahr; dieses ist in der Elektrizitätswirtschaft nicht einheitlich; häufigste Geschäftsperioden fallen in die Zeit vom 1. Oktober bis 30. September (hydrologisches Jahr) bzw. vom 1. Januar bis 31. Dezember (Kalenderjahr). Bei Grenzkraftwerken sind nur Schweizer Anteile berücksichtigt. Nicht konsolidiert
7. Intérêts passifs 8. Autres charges Bénéfice net Total
Produit 9. Produit des livraisons d’énergie 2 10. Intérêts actifs 11. Autres produits Perte nette Total
1 Se rapportant à l’année comptable; cette dernière n’est pas uniforme dans l’économie électrique; les périodes d’exercice les plus courantes vont du 1er octobre au 30 septembre (année hydrologique) ou du 1er jan vier au 31 décembre (année civile). Dans le cas des usines frontalières, seules les parts suisses sont prises en considération. 2 Non consolidé
Aufteilung des Grundkapitals nach Besitzverhältnissen 2013 Répartition du capital social selon les conditions de propriété 2013 Erfasste Elektrizitätsunternehmen: 313 Entreprises électriques recensées: 313
Anteil an der gesamtschweizerischen Landeserzeugung: 90% Quote-part de la production nationale: 90%
Mio. Fr.
1
Tabelle 37 Tableau 37
%
Aktienkapital, Genossenschaftskapital
5 409
82,0
in Besitze von: – SBB – Kantonen – Gemeinden – Privaten, Privatwirtschaft 1 – Ausland
88 3 162 1 366 517 276
1,3 48,0 20,7 7,8 4,2
Dotationskapital zur Verfügung gestellt von: – Kanton – Gemeinde
1 187
18,0
619 568
9,4 8,6
Total Grundkapital
6 596
100,0
Finanzgesellschaften, Banken, Industrie
Anteil am gesamtschweizerischen ElektrizitätsEndverbrauch: 78,5% Quote-part de la consommation finale nationale: 78,5%
Capital-actions, capital des sociétés coopératives en mains des: – CFF – cantons – communes – particuliers, de l’économie privée 1 – étranger Capital de dotation mis à disposition par: – le canton – la commune Total du capital social 1
Sociétés financières, banques, industries
45 Finanzwirtschaft
Fig. 21 Zusammensetzung des Grundkapitals 2013
SBB/CFF: 1,3%
Ausland/Etranger: 4,2%
Fig. 21 Origine du capital social 2013
Private/Privés: 7,8%
Gemeinden/Communes: 29,3%
Kantone/Cantons: 57,4%
Institutionelle Besitzverhältnisse 2013 Conditions de propriété institutionnelles 2013
Tabelle 38 Tableau 38
Anteil an der gesamtschweizerischen Landeserzeugung: 90% Quote-part de la production nationale: 90%
Erfasste Elektrizitätsunternehmen: 313 Entreprises électriques recensées: 313
Mio. Fr.
Grundkapital, total Schweiz: – in öffentlicher Hand 1 – in privater Hand 2 Ausland 1 2
Anteil am gesamtschweizerischen ElektrizitätsEndverbrauch: 78,5% Quote-part de la consommation finale nationale: 78,5%
%
6 596
100,0
5 803 517 276
88,0 7,8 4,2
Bund, Kantone, Gemeinden Finanzgesellschaften, Banken, Industrie, Private
Capital social, total Suisse: – aux mains des collectivités publiques 1 – en mains privées 2 Etranger 1 2
Confédération, cantons, communes Sociétés financières, banques, industries, particuliers
Gewinnverwendung, in Mio. Fr. Répartition du bénéfice, en mio. de fr.
Tabelle 39 Tableau 39 Anteil am gesamtschweizerischen Elektrizitäts-Endverbrauch: 78,5% Quote-part de la consommation finale nationale: 78,5%
Anteil an der gesamtschweizerischen Landeserzeugung: 90% Quote-part de la production nationale: 90%
Erfasste Elektrizitätsunternehmen
1
2009
2010
2011
2012
2013
220
225
230
234
313
Anteile 2013 in % Quotes-parts 2013 en % Entreprises électriques recensées
Reingewinn Reinverlust Saldo Gewinn-/Verlustvortrag vom Vorjahr
+ 3 891 + 2 505 + 1 481 + 1 425 + 2 533 0 – 1 – 28 – 140 0
– –
+ 1 729 + 2 755 + 3 165 + 3 523 + 3 696
–
Verteilbarer Gewinn Dividenden, Tantiemen Ablieferung an Staat, Gemeinde Zuweisungen an Reserven Übrige 1
5 620 5 259 4 618 4 808 1 565 1 244 388 1 065 192 250 295 260 1 013 573 255 77 2 850 3 182 3 680 3 416
Gratifikationen, Gewinnbeteiligung des Personals, Zuwendungen an Wohlfahrtsfonds; Gewinnvortrag auf neue Rechnung; Verlustvortrag (–) auf neue Rechnung, Defizitdeckung (–) durch Staat, Gemeinde
8.5 Gewinnverwendung (Tabelle 39)
Vom verteilbaren Gewinn von 6229 Mio. Franken wurden 2013 590 Mio. Franken zur Ausschüttung einer Dividende verwendet. Die Gewinnablieferungen an die öffentliche Hand betrugen 153 Mio. Franken. Zusammen mit den direkten Steuern und den Wasserrechtsabgaben (s. Tabelle 36) sind damit 2013 1054 Mio.
6 229 590 153 825 4 661
100,0 9,5 2,5 13,2 74,8
Bénéfice net Perte nette Solde bénéfice/perte reporté de l’année précédente Bénéfice à répartir Dividendes, tantièmes Versement à l’Etat, à la commune Attributions aux réserves Autres 1
Gratifications, participation du personnel aux bénéfices, versements au fonds de prévoyance; bénéfice à reporter, perte (–) à reporter, couverture du déficit (–) par l’Etat, par la commune
1
8.5 Répartition du bénéfice (tableau 39)
Sur le bénéfice à répartir (6229 millions de francs), 590 millions de francs ont servi à la distribution d’un dividende. Les pouvoirs publics ont reçu 153 millions de francs. Il faut ajouter à cette somme les impôts directs et les droits d’eau (cf. tableau 36), qui font que le montant total versé à la collectivité a atteint en 2013 un
46 Situation financière
Franken (Vorjahr 1307 Mio. Franken) an die öffentliche Hand transferiert worden, die Verzinsung des öffentlichen Kapital anteils nicht mit eingerechnet.
total de 1054 (année précédente 1307) millions de francs, sans compter les intérêts payés sur les capitaux fournis par elle.
8.6 Investitionen (Tabelle 40)
8.6 Investissements (tableau 40)
Revision der Investitionen in Übertragungs- und Verteilanlagen des Jahres 2010 aufgrund einer fehlerhaften Einzelinformation (falsch erfasster Anfangsbestand bei den Sachanlagen).
Révision des investissements effectués en 2010 dans des installations de transport et de distribution en raison d’une information erronée (erreur dans la saisie d'une valeur initiale concernant les immobilisations corporelles). En 2013, les investissements ont atteint 3,5 milliards de francs, affectés à raison de 41,7% (année précédente: 31,2%) aux installations de production, 40,1% (46,4%) aux installations de transport et de distribution et 18,3% (22,4%) aux biens immobiliers et mobiliers, aux appareils et aux participations.
Vom gesamten Investitionsvolumen von 3,5 Mrd. Franken entfielen 2013 41,7% (Vorjahr 31,2%) auf Produktions-, 40,1% (46,4%) auf Übertragungs- und Verteilanlagen sowie 18,3% (22,4%) auf Immobilien, Mobilien, Geräte und in Finanzanlagen. Investitionen1 Investissements1
Tabelle 40 Tableau 40
Anteil an der gesamtschweizerischen Landeserzeugung: 90% Quote-part de la production nationale: 90%
Anteil am gesamtschweizerischen Elektrizitäts-Endverbrauch: 78,5% Quote-part de la consommation finale nationale: 78,5%
2009
2010²
2011
2012
2013
220
225
230
234
313
Investitionen
2 404
3 625
3 068
3 359
3 510
100,0
– in Produktionsanlagen – in Übertragungs- und Verteilanlagen – in Immobilien, Mobilien und Geräte – Beteiligungen
524 929
1 548 1 276
1 066 1 284
1 050 1 559
1 463 1 406
41,7 40,0
610
561
441
600
413
11,8
341
240
277
150
228
6,5
Erfasste Elektrizitätsunternehmen
emäss Anlagerechnung per Ende Geschäftsjahr; dieses ist in der ElektrizitätsG wirtschaft nicht einheitlich; häufigste Geschäftsperioden fallen in die Zeit vom 1. Oktober bis 30. September (hydrologisches Jahr) bzw. vom 1. Januar bis 31. Dezember (Kalenderjahr). Bei Grenzkraftwerken sind nur Schweizer Anteile berücksichtigt. 2 Revidierte Werte.
Anteile 2013 in % Quotes-parts 2013 en % Entreprises électriques recensées
Investissements dans les – immobilisations de production – immobilisations de transport et de distribution – biens immobiliers, mobiliers et appareils – participations
elon le compte d’immobilisation à la fin de l’année comptable; cette dernière S n’est pas uniforme dans l’économie électrique; les périodes d’exercice les plus courantes sont du 1er octobre au 30 septembre (année hydrologique) ou du 1er janvier au 31 décembre (année civile). Dans le cas des usines frontalières, seules les parts suisses sont prises en considération. 2 Valeurs révisées.
1
1
8.7 Durchschnittlicher Endverbraucherpreis (Tabelle 41)
Der mittlere Preis pro Kilowattstunde betrug 2013 16,70 Rp. Das Mittel bezieht sich dabei auf sämtliche Abnehmerkategorien. Diese volkswirtschaftlich wichtige Kennzahl stützt sich auf 225 über die ganze Schweiz verteilte Elektrizitätsunternehmen. Diese Unternehmen lieferten insgesamt 46 560 GWh an die End-
8.7 Prix moyen payé par le consommateur final (tableau 41)
En 2013, le prix moyen par kilowattheure a atteint 16,70 centimes, toutes catégories d’usagers confondues. Ce chiffre important pour l’économie nationale se réfère aux pratiques de 225 entreprises d’électricité réparties dans tout le pays. Ces entreprises ont fourni 46 560 GWh, soit 78,5% de la con
Durchschnittlicher Endverbraucherpreis Prix moyen payé par le consommateur final
Tabelle 41 Tableau 41 2009
Endverbrauch total (GWh) Stromlieferungen der in die Erhebung einbezogenen Unternehmen an die Endverbraucher 1 in der Schweiz (GWh) Erfasste Elektrizitätsunternehmen davon mit direkter Versorgung Ertrag dieser Stromlieferungen (Mio. Fr.) Durchschnittlicher Endverbraucherpreis (Rp./kWh) Gesamte Ausgaben der Endverbraucher für Strom in der Schweiz (Mio. Fr.) 1
2010
2011
2012
2013
57 494
59 785
58 599
58 973
59 323
39 243 68,3% 220 138 6 280
43 316 72,5% 225 147 6 913
45 655 77,9% 230 147 7 673
48 839 82,8% 234 151 8 226
46 560 78,5% 313 225 7 784
16.00
15.95
16.80
16.85
16.70
9 201
9 541
9 848
9 933
9 918
Haushalt, Gewerbe, Landwirtschaft, Dienstleistungen, Industrie, Verkehr
1
Consommation finale totale (GWh) Livraisons d’électricité des entreprises faisant l’objet de l’enquête aux consommateurs finaux 1 en Suisse (GWh) Entreprises électriques recensées dont avec zone d’approvisionnement propre Produit de ces livraisons (millions de frs.) Prix moyen payé par le consommateur final (cts./kWh) Dépenses totales des consommateurs en Suisse pour l’achat de l’électricité (millions de frs.)
Ménages, artisanat, agriculture, services, industrie, transports
47 Finanzwirtschaft
Fig. 22 Stromaussenhandel
Fig. 22 Echanges extérieurs d’électricité
6000 5500
Einnahmen/Recettes
5000
Ausgaben/Dépenses
4500
Saldo/Excédent
4000 3500 3000 2500 2000 1500 1000 500 0 1970
1975
1980
1985
1990 1995 Kalenderjahr – Année civile
2000
2005
2010 1
20131
Ab 2013 Netto / dès 2013 nette
verbraucher, das entspricht 78,5% des gesamtschweizerischen Endverbrauchs; der Erlös aus diesen Stromlieferungen machte rund 7,8 Mrd. Franken aus. Die gesamten Ausgaben der Endverbraucher für Elektrizität betragen demzufolge in der Schweiz 2013 rund 9,9 Mrd. Franken.
sommation finale indigène, payés quelque 7,8 milliards de francs.
8.8 Aussenhandel (Tabelle 42 und Figur 22)
8.8 Echanges extérieurs (tableau 42 et figure 22)
2014 resultierte aus dem Energieverkehr mit dem Ausland ein Einnahmenüberschuss von 442 Mio. Franken. Gegenüber dem Vorjahr hat sich damit der Aktivsaldo im Stromaussenhandel um 115 Mio. Franken erhöht. Die hier ausgewiesenen Zahlen basieren auf den Angaben jener rund 90 Elektrizitätsunternehmen, über die praktisch sämtliche Import- und Exportgeschäfte der Schweiz mit dem Ausland abgewickelt werden.
Il est permis d’en déduire qu’en 2013, les consommateurs ont dépensé au total environ 9,9 milliards de francs pour leurs achats d’électricité. En 2014, les échanges d’électricité avec l’étranger se sont soldés par un excédent de recettes de 442 millions de francs. Par rapport à l’année précédente, le solde actif a ainsi augmenté de 115 millions de francs. Les chiffres indiqués dans le tableau se basent sur les données d’environ 90 entreprises électriques, par lesquelles passe la quasitotalité des échanges d’électricité avec l’étranger.
Einnahmen und Ausgaben aus dem Stromaussenhandel1 Recettes et dépenses résultant des échanges extérieurs1 Jahr Année
Verkauf Vente GWh
1970 1975 1980 1985 1990 1995 2000 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
7 465 11 123 14 502 21 240 22 577 33 835 43 236 40 569 45 992 50 518 51 429 54 029 66 167 80 470 88 865 38 366 42 740
Einnahmen Recettes Mio. Fr.
285 465 876 1 354 1 344 1 863 1 944 2 947 3 983 4 223 5 481 4 720 5 064 5 689 6 028 2 386 2 272
Durchschnitt 2005–2014/Moyenne 2005–2014 1
Ab dem Jahr 2013 nach dem Netto-Prinzip ausgewiesen.
Tabelle 42 Tableau 42
Rp./kWh cts./kWh
3,82 4,18 6,04 6,37 5,95 5,51 4,50 7,26 8,66 8,36 10,66 8,74 7,65 7,07 6,78 6,22 5,32
Ausgaben Dépenses Mio. Fr.
Kauf Achat GWh
2 222 2 456 7 112 12 123 20 065 26 108 34 463 46 895 48 678 48 405 50 269 51 876 66 659 83 163 86 693 36 063 37 351
80 108 429 731 1 051 1 281 1 476 2 210 2 912 2 892 3 366 3 167 3 736 4 671 5 257 2 059 1 830
Rp./kWh cts./kWh
3,60 4,40 6,03 6,03 5,24 4,91 4,28 4,71 5,98 5,98 6,70 6,11 5,60 5,62 6,06 5,71 4,90 5,77
7,65 1
Valeurs indiquées dès 2013 sur une base nette.
Saldo Excédent Mio. Fr.
205 357 447 623 293 582 468 737 1 071 1 331 2 115 1 553 1 328 1 018 771 327 442
48 A nnexe Monatliche Elektrizitätsbilanz der Schweiz Bilan mensuel suisse de l’électricité Jahr Année
Landeserzeugung – Production nationale Wasserkraftwerke
Kernkraftwerke
Centrales hydrauliques
Centrales nucléaires
Konv.-therm. Total Kraftwerke und andere Centrales thermiques classiques et divers
Tabelle A-1 Tableau A-1 Verbrauch der Speicherpumpen (–) Pompage d’accumulation (–)
Nettoerzeugung
Einfuhr
Ausfuhr
Netto
Netto
Production nette
Importation
Exportation
nette
nette
Landesverbrauch
Verluste
Endverbrauch
Ausfuhrüberschuss (–) Einfuhrüberschuss (+)
Consommation du pays
Pertes
Consommation finale
Solde exportateur (–) Solde importateur (+)
GWh
Januar – Janvier
2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
2 370 1 974 2 293 2 379 2 675 2 805 2 652 2 796 3 112 2 509
2 414 2 424 2 413 2 409 2 426 2 423 2 435 2 437 2 421 2 469
283 310 297 279 284 326 321 310 343 326
5 067 4 708 5 003 5 067 5 385 5 554 5 408 5 543 5 876 5 304
69 204 158 163 117 137 144 133 101 154
2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
2 753 1 971 2 190 2 243 2 226 2 402 2 228 2 835 3 003 2 518
2 179 2 186 2 174 2 252 2 184 2 187 2 177 2 276 2 214 2 233
277 315 278 272 262 306 311 309 342 304
5 209 4 472 4 642 4 767 4 672 4 895 4 716 5 420 5 559 5 055
53 152 112 125 137 107 99 92 69 122
4 998 4 504 4 845 4 904 5 268 5 417 5 264 5 410 5 775 5 150
4 298 5 001 4 562 4 388 4 773 5 668 6 901 6 963 3 523 3 721
3 384 3 357 3 634 3 311 3 791 4 841 5 952 6 247 3 117 2 832
5 912 6 148 5 773 5 981 6 250 6 244 6 213 6 126 6 181 6 039
374 388 364 377 394 394 392 386 389 380
5 538 5 760 5 409 5 604 5 856 5 850 5 821 5 740 5 792 5 659
+ 914 + 1 644 + 928 + 1 077 + 982 + 827 + 949 + 716 + 406 + 889
Februar – Février 5 156 3 890 4 320 4 666 4 530 4 248 4 642 4 292 4 535 4 269 4 788 5 492 4 617 7 012 5 328 7 676 5 490 3 499 4 933 3 524
3 516 3 450 3 541 3 404 3 285 4 656 6 022 6 752 3 150 2 980
5 530 5 536 5 237 5 530 5 519 5 624 5 607 6 252 5 839 5 477
389 390 369 389 388 395 394 440 411 386
5 141 5 146 4 868 5 141 5 131 5 229 5 213 5 812 5 428 5 091
+ 374 + 1 216 + 707 + 888 + 984 + 836 + 990 + 924 + 349 + 544
3 922 3 742 4 069 3 656 3 609 5 126 6 502 7 141 3 058 3 531
5 507 5 904 5 562 5 612 5 618 5 865 5 812 5 591 5 921 5 584
377 405 382 385 386 403 399 384 408 385
5 130 5 499 5 180 5 227 5 232 5 462 5 413 5 207 5 513 5 199
+ 493 + 164 + 686 + 800 + 726 + 979 + 1 200 + 894 + 869 + 97
4 368 3 920 4 177 4 256 3 908 5 198 6 998 6 819 3 065 2 831
3 504 3 643 4 192 3 680 4 543 4 781 6 734 6 577 2 885 3 357
4 943 4 903 4 702 5 266 4 676 4 994 4 829 5 032 5 168 4 842
375 372 357 400 355 379 366 381 391 366
4 568 4 531 4 345 4 866 4 321 4 615 4 463 4 651 4 777 4 476
+ 864 + 277 – 15 + 576 – 635 + 417 + 264 + 242 + 180 – 526
März – Mars
2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
2 606 2 152 2 391 2 273 2 389 2 319 2 032 2 148 2 333 2 776
2 292 2 417 2 302 2 401 2 414 2 412 2 426 2 357 2 437 2 459
261 307 291 280 273 305 321 349 369 378
5 159 4 876 4 984 4 954 5 076 5 036 4 779 4 854 5 139 5 613
145 136 108 142 184 150 167 157 87 126
5 014 4 740 4 876 4 812 4 892 4 886 4 612 4 697 5 052 5 487
4 415 4 906 4 755 4 456 4 335 6 105 7 702 8 035 3 927 3 628
April – Avril
2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
2 506 2 202 2 320 2 301 2 899 2 116 2 142 2 445 2 419 2 932
1 480 2 331 2 313 2 320 2 324 2 326 2 321 2 222 2 352 2 257
243 261 274 272 264 296 291 297 341 319
4 229 4 794 4 907 4 893 5 487 4 738 4 754 4 964 5 112 5 508
150 168 190 203 176 161 189 174 124 140
4 079 4 626 4 717 4 690 5 311 4 577 4 565 4 790 4 988 5 368
2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
3 242 3 257 3 160 3 554 3 890 3 384 2 795 3 771 4 038 3 525
1 246 2 376 2 365 2 332 2 365 2 203 2 397 2 291 1 713 2 449
247 264 248 255 260 306 264 326 332 318
4 735 5 897 5 773 6 141 6 515 5 893 5 456 6 388 6 083 6 292
258 301 214 314 283 249 238 227 146 226
4 477 5 596 5 559 5 827 6 232 5 644 5 218 6 161 5 937 6 066
3 455 3 517 3 722 4 132 3 595 5 136 6 399 6 225 2 751 2 895
3 249 4 322 4 495 5 106 5 192 5 835 6 677 7 594 3 762 4 094
4 683 4 791 4 786 4 853 4 635 4 945 4 940 4 792 4 926 4 867
333 341 341 346 331 353 353 343 353 349
4 350 4 450 4 445 4 507 4 304 4 592 4 587 4 449 4 573 4 518
+ 206 – 805 – 773 – 974 – 1 597 – 699 – 278 – 1 369 – 1 011 – 1 199
2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
3 751 3 487 4 370 4 500 4 354 4 328 3 392 4 486 3 983 3 975
754 1 559 1 799 1 460 1 725 1 562 1 561 1 508 1 555 1 659
246 252 243 269 257 296 257 293 300 309
4 751 5 298 6 412 6 229 6 336 6 186 5 210 6 287 5 838 5 943
329 343 262 307 245 372 332 360 253 337
Juni – Juin 4 422 3 375 4 955 3 547 6 150 3 356 5 922 3 889 6 091 3 867 5 814 4 591 4 878 6 257 5 927 6 612 5 585 2 450 5 606 2 829
3 150 3 849 4 825 5 036 5 403 5 622 6 481 7 880 3 325 3 890
4 647 4 653 4 681 4 775 4 555 4 783 4 654 4 659 4 710 4 545
310 311 313 320 305 320 312 313 316 305
4 337 4 342 4 368 4 455 4 250 4 463 4 342 4 346 4 394 4 240
+ 225 – 302 – 1 469 – 1 147 – 1 536 – 1 031 – 224 – 1 268 – 875 – 1 061
Mai – Mai
49 Anhang Monatliche Elektrizitätsbilanz der Schweiz Bilan mensuel suisse de l’électricité Jahr Année
Landeserzeugung – Production nationale Wasserkraftwerke
Kernkraftwerke
Centrales hydrauliques
Centrales nucléaires
Konv.-therm. Total Kraftwerke und andere Centrales thermiques classiques et divers
Tabelle A-1 (Fortsetzung) Tableau A-1 (suite) Verbrauch der Speicherpumpen (–) Pompage d’accumulation (–)
Nettoerzeugung
Einfuhr
Ausfuhr
Netto
Netto
Production nette
Importation
Exportation
nette
nette
Landesverbrauch
Verluste
Endverbrauch
Ausfuhrüberschuss (–) Einfuhrüberschuss (+)
Consommation du pays
Pertes
Consommation finale
Solde exportateur (–) Solde importateur (+)
GWh
2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
3 339 3 923 4 532 4 356 4 703 4 227 3 663 4 560 4 416 4 430
1 334 2 073 2 271 2 295 2 267 2 129 2 057 2 236 1 817 2 122
256 266 262 276 266 307 310 320 314 337
4 929 6 262 7 065 6 927 7 236 6 663 6 030 7 116 6 547 6 889
401 379 227 330 319 361 376 317 308 313
2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
3 134 3 095 4 280 3 976 4 451 3 985 3 518 4 244 4 035 4 134
1 051 1 510 1 378 1 253 1 213 1 246 1 151 1 351 1 710 1 466
254 273 234 275 258 303 285 309 294 315
4 439 4 878 5 892 5 504 5 922 5 534 4 954 5 904 6 039 5 915
319 317 208 312 289 296 315 288 272 331
Juli – Juillet 4 528 3 457 5 883 3 549 6 838 3 488 6 597 3 696 6 917 4 033 6 302 5 337 5 654 6 350 6 799 7 346 6 239 2 464 6 576 2 908
3 423 4 802 5 691 5 579 6 344 6 872 7 361 9 511 4 009 4 837
4 562 4 630 4 635 4 714 4 606 4 767 4 643 4 634 4 694 4 647
342 347 348 354 346 358 349 348 352 348
4 220 4 283 4 287 4 360 4 260 4 409 4 294 4 286 4 342 4 299
+ 34 – 1 253 – 2 203 – 1 883 – 2 311 – 1 535 – 1 011 – 2 165 – 1 545 – 1 929
2 847 3 674 4 636 4 350 4 842 5 352 6 498 8 459 3 667 3 978
4 569 4 596 4 688 4 697 4 631 4 775 4 722 4 708 4 661 4 577
337 339 346 346 341 352 348 347 344 338
4 232 4 257 4 342 4 351 4 290 4 423 4 374 4 361 4 317 4 239
+ 449 + 35 – 996 – 495 – 1 002 – 463 + 83 – 908 – 1 106 – 1 007
3 104 4 122 4 307 5 582 4 465 5 494 7 194 7 793 2 422 3 293
4 761 4 790 4 800 4 949 4 760 4 903 4 805 4 743 4 757 4 776
331 333 334 345 332 342 335 331 332 333
4 430 4 457 4 466 4 604 4 428 4 561 4 470 4 412 4 425 4 443
– 116 – 601 – 591 – 1 657 – 262 + 86 – 643 – 81 + 297 – 436
3 452 4 063 4 369 4 161 4 612 5 904 7 451 7 015 3 054 3 356
5 074 5 054 5 266 5 292 5 202 5 399 5 226 5 294 5 220 5 173
368 367 382 384 378 392 379 384 379 376
4 706 4 687 4 884 4 908 4 824 5 007 4 847 4 910 4 841 4 797
+ 494 – 82 – 171 + 281 + 371 + 35 – 107 + 159 – 287 – 432
3 375 3 565 3 471 3 719 3 884 5 566 6 875 7 098 3 299 3 387
5 452 5 392 5 710 5 550 5 428 5 683 5 620 5 581 5 681 5 391
368 364 385 374 366 383 378 376 382 362
5 084 5 028 5 325 5 176 5 062 5 300 5 242 5 205 5 299 5 029
+ 883 + 542 + 819 + 445 + 998 + 530 + 544 + 157 – 190 – 453
3 808 3 496 3 400 3 824 4 189 6 265 6 964 6 958 2 856 3 394
5 997 5 727 5 910 5 928 5 934 6 296 5 931 5 996 6 026 5 869
403 385 397 398 398 422 398 402 404 393
5 594 5 342 5 513 5 530 5 536 5 874 5 533 5 594 5 622 5 476
+ 1 530 + 868 + 1 016 + 954 + 1 125 + 538 + 820 + 499 + 517 + 22
August – Août 4 120 4 561 5 684 5 192 5 633 5 238 4 639 5 616 5 767 5 584
3 296 3 709 3 640 3 855 3 840 4 889 6 581 7 551 2 561 2 971
September – Septembre
2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
2 807 3 121 3 153 4 288 2 916 3 216 3 539 3 426 3 097 3 174
2 102 2 234 2 179 2 256 2 056 1 494 1 835 1 296 1 328 1 956
242 263 250 267 271 270 269 287 280 309
5 151 5 618 5 582 6 811 5 243 4 980 5 643 5 009 4 705 5 439
274 227 191 205 221 163 195 185 245 227
4 877 5 391 5 391 6 606 5 022 4 817 5 448 4 824 4 460 5 212
2 988 3 521 3 716 3 925 4 203 5 580 6 551 7 712 2 719 2 857
Oktober – Octobre
2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
2 157 2 673 2 911 2 574 2 356 2 805 2 772 3 414 2 953 2 963
2 406 2 388 2 398 2 392 2 403 2 428 2 397 1 567 2 454 2 441
266 259 263 275 272 300 286 295 299 344
4 829 5 320 5 572 5 241 5 031 5 533 5 455 5 276 5 706 5 748
249 184 135 230 200 169 122 141 199 143
4 580 5 136 5 437 5 011 4 831 5 364 5 333 5 135 5 507 5 605
3 946 3 981 4 198 4 442 4 983 5 939 7 344 7 174 2 767 2 924
November – Novembre
2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
2 144 2 380 2 410 2 660 1 976 2 694 2 535 2 865 3 297 3 246
2 336 2 327 2 334 2 338 2 320 2 350 2 361 2 362 2 394 2 385
265 291 286 273 285 292 300 344 318 332
4 745 4 998 5 030 5 271 4 581 5 336 5 196 5 571 6 009 5 963
176 148 139 166 151 183 120 147 138 119
4 569 4 850 4 891 5 105 4 430 5 153 5 076 5 424 5 871 5 844
4 258 4 107 4 290 4 164 4 882 6 096 7 419 7 255 3 109 2 934
Dezember – Décembre
2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
1 950 2 322 2 363 2 455 2 301 3 169 2 527 2 916 2 886 3 126
2 426 2 419 2 418 2 424 2 422 2 445 2 442 2 442 2 476 2 474
299 279 273 283 287 290 311 329 337 364
4 675 5 020 5 054 5 162 5 010 5 904 5 280 5 687 5 699 5 964
208 161 160 188 201 146 169 190 190 117
4 467 4 859 4 894 4 974 4 809 5 758 5 111 5 497 5 509 5 847
5 338 4 364 4 416 4 778 5 314 6 803 7 784 7 457 3 373 3 416
50 A nnexe Elektrizitätsbilanz: Selbstproduzenten1 und Allgemeinversorgung in GWh Bilan de l’électricité: autoproducteurs1 et entreprises livrant à des tiers en GWh Jahr
Erzeugung – Production
Année
Selbstproduzenten – Autoproducteurs Wasserkraftwerke3
Total Konv.therm. Kraftwerke und andere
Centrales hydrauliques3
Centrales thermiques classiques et divers
Verbrauch der Speicherpumpen (–) Pompage d’accumulation (–)
Total netto Net
Tabelle A-2 Tableau A-2 Ausfuhrüberschuss (–) Einfuhrüberschuss (+) Solde exportateur (–) Solde importateur (+)
Verbrauch (inkl. Verluste2) Consommation (y c. pertes2) Allgemeinversorgung Entreprises livrant à des tiers
Nettoerzeugung Production nette
Total netto Net
Selbstproduzenten
Allgemein- Landesversorgung verbrauch
Autoproducteurs
Entreprises livrant à des tiers
Consommation du pays
Selbstproduzenten
Allgemein- Total versorgung
Autoproducteurs
Entreprises livrant à des tiers
GWh
Hydr. Jahr Année hydr. 1970/1971 1980/1981 1990/1991 2000/2001 2004/2005 2005/2006 2006/2007 2007/2008 2008/2009 2009/2010 2010/2011 2011/2012 2012/2013 2013/2014 Winter/Hiver 1970/1971 1980/1981 1990/1991 2000/2001 2004/2005 2005/2006 2006/2007 2007/2008 2008/2009 2009/2010 2010/2011 2011/2012 2012/2013 2013/2014 Sommer/Eté 1971 1981 1991 2001 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 Kalenderjahr/ Année civile 1970 1980 1990 2000 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
3 399 3 953 3 513 3 108 2 680 2 553 2 873 2 804 2 899 2 723 2 421 2 753 2 828 2 783
433 559 711 1 430 1 920 1 999 2 013 2 056 2 100 2 100 2 097 2 246 2 531 2 802
3 832 4 512 4 224 4 538 4 600 4 552 4 886 4 860 4 999 4 823 4 518 4 999 5 359 5 585
16 21 26 51 30 30 5 0 0 11 14 0 5 11
3 816 4 491 4 198 4 487 4 570 4 522 4 881 4 860 4 999 4 812 4 504 4 999 5 354 5 574
27 711 44 214 49 270 64 729 52 208 53 670 58 554 59 554 59 992 56 714 56 666 60 073 59 995 61 295
31 527 48 705 53 468 69 216 56 778 58 192 63 435 64 414 64 991 61 553 61 170 65 072 65 349 66 869
3 257 4 225 4 084 4 442 4 601 4 680 4 881 4 959 5 203 4 950 4 664 5 136 5 377 5 591
25 499 34 910 47 066 52 824 56 697 57 794 56 156 58 304 56 817 58 514 58 939 58 178 58 351 56 690
28 756 39 135 51 150 57 266 61 298 62 474 61 037 63 263 62 020 63 464 63 603 63 314 63 728 62 281
– 559 – 266 – 114 – 45 + 31 + 158 0 + 99 + 204 + 138 + 160 + 137 + 23 + 17
– 2 212 – 9 304 – 2 204 – 11 905 + 4 489 + 4 124 – 2 398 – 1 250 – 3 175 + 1 173 + 2 273 – 1 895 – 1 644 – 4 605
– 2 771 – 9 570 – 2 318 – 11 950 + 4 520 + 4 282 – 2 398 – 1 151 – 2 971 + 1 911 + 2 433 – 1 758 – 1 621 – 4 588
1 261 1 301 1 308 1 163
240 325 391 721
1 501 1 626 1 699 1 884
1 3 3 17
1 500 1 623 1 696 1 867
14 135 20 966 25 610 31 080
15 635 22 589 27 306 32 947
1 306 1 527 1 644 1 887
13 715 19 661 26 245 28 759
15 021 21 188 27 889 30 646
– 194 – 96 – 52 + 20
– 420 – 1 305 + 635 – 2 321
– 614 – 1 401 + 583 – 2 301
1 021 782 945 912 931 889 903 965 1 010 1 012
943 1 003 1 051 1 020 1 035 1 054 1 044 1 065 1 203 1 339
1 964 1 785 1 996 1 932 1 966 1 943 1 947 2 030 2 213 2 351
9 12 5 0 0 1 1 0 3 1
1 955 1 773 1 991 1 932 1 966 1 942 1 946 2 030 2 210 2 350
28 320 25 407 27 105 27 648 27 819 27 219 28 822 28 925 30 163 30 107
30 275 27 180 29 096 29 580 29 785 29 161 30 768 30 955 32 373 32 457
1 983 2 025 2 158 2 113 2 158 2 069 2 070 2 143 2 242 2 363
31 150 32 086 30 587 31 896 31 999 32 228 32 940 32 603 32 570 31 664
33 133 34 111 32 745 34 009 34 157 34 297 35 010 34 746 34 812 34 027
+ 28 + 252 + 167 + 181 + 192 + 127 + 124 + 113 + 32 + 13
+ + + + + + + + + +
2 830 6 679 3 482 4 248 4 180 5 009 4 118 3 678 2 407 1 557
+ + + + + + + + + +
2 858 6 931 3 649 4 429 4 372 5 136 4 242 3 791 2 439 1 570
2 138 2 652 2 205 1 945 1 659 1 771 1 928 1 892 1 968 1 834 1 518 1 788 1 818 1 771
193 234 320 709 977 996 962 1 036 1 065 1 046 1 053 1 181 1 328 1 463
2 331 2 886 2 525 2 654 2 636 2 767 2 890 2 928 3 033 2 880 2 571 2 969 3 146 3 234
15 18 23 34 21 18 0 0 0 10 13 0 2 10
2 316 2 868 2 502 2 620 2 615 2 749 2 890 2 928 3 033 2 870 2 558 2 969 3 144 3 224
13 576 23 248 23 660 33 649 23 888 28 263 31 449 31 906 32 173 29 522 27 844 31 148 29 832 31 188
15 892 26 116 26 162 36 269 26 503 31 012 34 339 34 834 35 206 32 392 30 402 34 117 32 976 34 412
1 951 2 698 2 440 2 555 2 618 2 655 2 723 2 846 3 045 2 881 2 594 2 993 3 135 3 228
11 784 15 249 20 821 24 065 25 547 25 708 25 569 26 408 24 818 26 286 25 999 25 575 25 781 25 026
13 735 17 947 23 261 26 620 28 165 28 363 28 292 29 254 27 863 29 167 28 593 28 568 28 916 28 254
– 365 – 170 – 62 – 65 + 3 – 94 – 167 – 82 + 12 + 11 + 36 + 24 – 9 + 4
– 1 792 – 7 999 – 2 839 – 9 584 + 1 659 – 2 555 – 5 880 – 5 498 – 7 355 – 3 236 – 1 845 – 5 573 – 4 051 – 6 162
– – – – + – – – – – – – – –
2 157 8 169 2 901 9 649 1 662 2 649 6 047 5 580 7 343 3 225 1 809 5 549 4 060 6 158
3 572 3 900 3 572 2 951 2 537 2 660 2 858 2 795 2 862 2 773 2 458 2 790 2 805 2 885
425 631 664 1 407 1 938 2 026 2 020 2 050 2 138 2 079 2 109 2 298 2 608 2 876
3 997 4 531 4 236 4 358 4 475 4 686 4 878 4 845 5 000 4 852 4 567 5 088 5 413 5 761
16 29 58 36 32 24 4 0 0 11 14 2 4 10
3 981 4 502 4 178 4 322 4 443 4 662 4 874 4 845 5 000 4 841 4 553 5 086 5 409 5 751
29 940 42 129 48 201 59 052 50 844 54 759 58 938 59 437 58 971 58 917 55 862 60 522 60 771 61 527
33 921 46 631 52 379 63 374 55 287 59 421 63 812 64 282 63 971 63 758 60 415 65 608 66 180 67 278
3 227 4 233 4 027 4 262 4 485 4 887 4 855 4 948 5 198 4 972 4 694 5 197 5 436 5 762
24 669 34 217 46 244 52 042 57 152 57 237 56 895 58 199 56 616 59 306 58 308 58 211 58 348 56 025
27 896 38 450 50 271 56 304 61 637 62 124 61 750 63 147 61 814 64 278 63 002 63 408 63 784 61 787
– 754 – 269 – 151 – 60 + 42 + 225 – 19 + 103 + 198 + 131 + 141 + 111 + 27 + 11
– 5 271 – 7 912 – 1 957 – 7 010 + 6 308 + 2 478 – 2 043 – 1 238 – 2 355 + 389 + 2 446 – 2 311 – 2 423 – 5 502
– 6 025 – 8 181 – 2 108 – 7 070 + 6 350 + 2 703 – 2 062 – 1 135 – 2 157 + 520 + 2 587 – 2 200 – 2 396 – 5 491
Bahn- und Industriekraftwerke, enthalten in der Elektrizitätsbilanz der Schweiz Die Verluste verstehen sich vom Kraftwerk bis zum Abnehmer bzw. bei Bahnen bis zum Fahrdraht 3 Einige Produktionsanlagen sind ab Oktober 1994 von Selbstproduzenten an die Allgemeinversorgung übergegangen
Entreprises ferroviaires et industrielles, comprises dans le bilan suisse de l’électricité Les pertes s’entendent entre la centrale et le point de livraison et, pour la traction, entre la centrale et la ligne de contact 3 A partir d’octobre 1994, quelques usines de production ont été transférées des autoproducteurs à des entreprises livrant à des tiers
1
1
2
2
51 Anhang
Tabelle A-3 Tableau A-3
Konventionell-thermische und andere Stromproduktion (erweiterte Erhebung) Production d’électricité thermique classique et autres productions (enquête complémentaire) Energieträger resp. Produktionsarten
Konventionell-thermische Produktion1 Deponiegas Verstromungsanlagen Kehrichtverbrennungsanlagen – ohne Wärmekraftkopplung – mit Wärmekraftkopplung Industrie2 Fernheizkraftwerke2 Klein-WKK-Anlagen3 Photovoltaik (inkl. Inselanlagen) Wind Total – davon neue erneuerbare Energien4
Leistung Puissance MWe
Produktion – Production 2009 GWh
2010 GWh
2011 GWh
2012 GWh
2013 GWh
Änderung Variation 2013–2012
Agents énergétiques resp. types de production
Production thermique classique1 Installations à gaz de décharge et de production d’électricité Incinération des ordures – sans couplage chaleur-force – avec couplage chaleur-force Industrie2 Centrales de chauffage à distance2 Petites installations chaleur-force3 Photovoltaïque (y compris installations non raccordées) Vent
75
18,0
14,0
10,0
10,0
11,0
+ 10,0%
1
5,2
3,7
3,9
3,3
3,0
– 9,1%
342 56 219 181 147 756
1 478,1 284,0 620,5 229,2 551,7 54,4
1 519,6 329,0 901,7 212,3 550,3 93,6
1 568,5 349,6 869,5 212,0 553,5 172,9
1 718,9 301,7 806,7 306,5 593,5 320,3
1 804,7 278,8 607,0 397,1 617,5 544,2
+ 5,0% – 7,6% – 24,8% + 29,6% + 4,0% + 69,9%
60
22,6
36,6
70,1
88,1
89,5
+ 1,6%
1 837
3 263,7
3 660,8
3 810,0
4 149,0
4 352,8
+ 4,9%
1 313,7
1 408,3
1 631,1
1 941,0
2 262,4
+ 16,6%
Total – dont nouvelles énergies renouvelables4
Vouvry und diverse kleinere Anlagen Nur Gross-WKK-Anlagen ab etwa 1 MWe 3 Sämtliche Gas- und Dieselmotoren sowie Gasturbinen < 1 MWe 4 Strom aus Kehricht zu 50% berücksichtigt
Vouvry et diverses petites installations Seulement grandes installations chaleur-force supérieures à 1 MWe Tous les moteurs à gaz et moteurs diesel ainsi que les turbines à gaz < 1 MWe 4 Electricité produite à partir d’ordures prise en compte à raison de 50%
Anmerkung: 2013 wurden 3869 GWh in der Elektrizitätsbilanz (Tabellen 6) als konventionellthermische und andere Produktion erfasst.
Remarque: En 2013, 3869 GWh sont compris dans le bilan de l’électricité (tableaux 6) comme production thermique classique et autres productions.
1 2
1 2 3
Quellen/Sources: – Thermische Stromproduktion inklusive Wärmekraftkopplung (WKK) in der Schweiz (Ausgabe 2013) – Schweizerische Statistik der erneuerbaren Energien (Ausgabe 2013)
52 A nnexe
Elektrowärmepumpen1 Pompes à chaleur électriques1 Jahr Année
1
Anzahl Anlagen Nombre d’installations
Tabelle A-4 Tableau A-4 Elektrische Leistung Puissance électrique MW
Thermische Leistung Puissance thermique MW
Elektrizitätsverbrauch Consommation d’électricité GWh
Erneuerbare Wärme Chaleur renouvelable GWh
Wärmeproduktion Production de chaleur GWh
1990 1991 1992 1993 1994
34 863 36 844 38 486 40 120 43 074
277 285 290 294 303
818 848 870 890 928
504 593 568 579 545
785 912 897 928 903
1 289 1 505 1 465 1 507 1 448
1995 1996 1997 1998 1999
45 942 48 856 52 486 57 053 61 493
309 314 320 329 336
954 985 1 017 1 062 1 100
607 674 614 649 654
1 005 1 117 1 064 1 148 1 190
1 612 1 791 1 678 1 797 1 844
2000 2001 2002 2003 2004
66 622 71 936 77 306 83 662 90 940
343 353 363 378 396
1 140 1 188 1 236 1 297 1 372
632 679 679 741 769
1 184 1 287 1 316 1 446 1 518
1 816 1 966 1 995 2 187 2 287
2005 2006 2007 2008 2009
100 003 112 824 126 263 143 543 160 350
423 466 515 586 654
1 478 1 648 1 836 2 111 2 378
848 859 911 1 085 1 169
1 681 1 747 1 891 2 256 2 481
2 529 2 606 2 802 3 341 3 650
2010 2011 2012 2013 2014
176 506 191 818 207 975 224 657 240 887
717 778 835 891 950
2 630 2 874 3 100 3 325 3 565
1 427 1 317 1 552 1 737 1 547
3 009 2 891 3 382 3 782 3 500
4 436 4 208 4 934 5 519 5 047
Revidierte Werte infolge Überprüfung der technischen Parameter des Modells in den Jahren 2006/2007 und 2011.
1
Données révisées à la suite d’une vérification des paramètres techniques du modèle dans les années 2006/2007 et 2011.
Bundesamt für Energie BFE Mühlestrasse 4, CH-3063 Ittigen, Postadresse: CH-3003 Bern Telefon 058 462 56 11, Fax 058 463 25 00
[email protected], www.bfe.admin.ch Vertrieb: BBL, Verkauf Bundespublikationen, CH-3003 Bern · www.bundespublikationen.admin.ch Art.-Nr. 805.005.14 / 07.15 / 2000 / 860360215
PERF ORM ANC E
neutral Drucksache No. 01-15-557891 – www.myclimate.org
© myclimate – The Climate Protection Partnership