Schaltschrank-Heizgerät SK Panel heater SK Resistance ...

Notes. Enclosure heaters with fans. Model No. SK 110 V. 3105.410. 3105.420. 3105.430. Model No. SK 230 V. 3105.380. 3105
367KB Größe 5 Downloads 150 Ansichten
Schaltschrank-Heizgerät SK Panel heater SK Resistance chauffante SK Schakelkastverwarmingen SK Värmeelement för apparatskåp SK Riscaldatore anticondensa SK Resistencia calefactora SK

SK 3105.xxx

Montage-, Installations- und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Manuel d’installation et de maintenance Montage- en bedieningshandleiding Montage- och hanteringsanvisning Istruzioni di montaggio e funzionamento Instrucciones de montaje

Notes 1. Technical speciÞcations

EN

Enclosure heaters without fans Model No. SK Dimensions mm

3105.310 W 45 H 120 D 46

3105.320

3105.330

3105.340

3105.350

3105.360

3105.370

45 120 46

64 155 56

64 155 56

64 230 56

90 165 75

90 180 75

Hole distance A mm 42 Rated operating 110 – 240 V, 50/60 voltage Volt, Hz Continuous thermal 8 – 10 W 18 – 20 W output at Tu = 10 ûC Pre-fuse T 2A

60

23 – 30 W

49 – 50 W

63 – 75 W

86 – 100 W 130 – 150 W

4A

Special voltages available on request. We reserve the right to make technical modifications. Enclosure heaters with fans Model No. SK 110 V Model No. SK 230 V Dimensions mm Hole distance A mm Rated operating voltage V, Hz

3105.410 3105.420 3105.380 3105.390 103 W 103 200 H 200 103 D 103 171 110 or 230 V, 50/60

Continuous thermal output 250 W1) at Tu = 10 ûC Pre-fuse gG for 110 V 4A Pre-fuse gG for 230 V 4A 1) Output with fan. We reserve the right to make technical modifications.

3105.430 3105.400 103 200 103

400 W1)

800 W1)

6A 6A

10 A 6A

2. Mounting The panel heater is fitted vertically, i.e. with the connection terminal or fan facing downwards. To permit the required convection, a minimum clearance to the adjacent components must be observed. A safety clearance of at least 300 mm must be left above the heater in the case of heaters with fans, and 100 mm for heaters without fans. (For both a thermal safety clearance to the sides of 60 mm and 100 mm at the bottom is required). If these clearances are observed, the ambient temperature does not rise above 65 ˚C. 2.1 Snap-type fastening onto a 35 mm support rail DIN EN 50 022 (Fig. 1.1). 2.2 Screw fastening onto the mounting plate (Fig. 1.2).

Rittal enclosure heater assembly instructions

It should be ensured that the heater and connection cables are mounted firmly and securely. Electric cables must not touch the body of the heater fan and must not be routed directly past the hot air outlet. The heater must not be mounted in the vicinity of flammable materials.

5

Notes EN

3. Mains connection

4. Safety notes

The heater must be connected to a power supply of the voltage stated on the rating plate via the quick-connect terminals. The unit must be connected to the mains via an isolating device which ensures at least 3 mm contact opening when switched off. Electrical connections must be made using solid wire (max. 2.5 mm2) or stranded wire with wire end ferrules. Due to the specific characteristics of the PTC heater element, the momentary switch-on current may be up to 6 A. A slow-blowing fuse (gL) is therefore imperative. IEC 6100-4-5 requires that the customer provides safety devices for impulse voltages of more than 1000 V. The double connection terminal permits the cascading of several heaters and thus simplifies wiring. A separate thermostat (SK 3110.000) or a digital thermostat (SK 3114.200) must be used to control the enclosure temperature. The humidity of the air in the enclosure can be controlled by incorporating a hygrostat (SK 3118.000).

● When carrying out the electrical installation, it is important to observe all valid national and regional regulations as well as the provisions of the responsible power supply company. ● Electrical installation must only be carried out by a qualified electrician who is responsible for compliance with the existing standards and regulations. ● Use only original spare parts! ● The heater must not be touched while switched on : Risk of burns from hot surfaces! The heater must be allowed to cool for approx. 15 minutes after switching off.

Caution! Overvoltage peaks of more than 2 kV may destroy the unit. 3.1 Proper usage Rittal enclosure heaters were developed and designed in accordance with the state of the art and the recognised rules governing technical safety. Nevertheless, if used improperly, they may pose a threat to life and limb or cause damage to property. The heater is only designed to heat components and to be installed inside housings and enclosures. The manufacturer will not be liable for any damages caused as a result of improper use, or for incorrect assembly, installation or use. All risk is borne solely by the user.

6

Caution! Risk of burns from hot surfaces! 5. Scope of supply 1 heater 1 set of assembly instructions Assembly parts 6. Warranty This unit is covered by a 1-year guarantee from the date of supply, subject to correct usage. Within this period, the returned unit will be repaired in the factory or replaced free of charge. Unauthorised utilisation or incorrect connection will invalidate the manufacturer’s guarantee. No liability will be assumed for any damage arising from such situations.

Rittal enclosure heater assembly instructions

SK 3105.310 – SK 3105.370

SK 3105.380 – SK 3105.430

1 x SK 3105.310 – 3105.350 2 x SK 3105.360 – 3105.370

Abb. 1.1: Fig. 1.1: Fig. 1.1 : Afb. 1.1: Bild 1.1: Fig. 1.1: Imagen 1.1: 図 1.1:

Schnappbefestigung auf 35 mm-Tragschiene DIN EN 50 022 Snap-type fastening onto a 35 mm support rail DIN EN 50 022 Fixation par enclenchement sur un rail porteur de 35 mm selon DIN EN 50 022 Snapbevestiging op een 35 mm-montagerail DIN EN 50 022 Ihakningsmontage på en 35 mm profilskena DIN EN 50 022 Fissaggio ad innesto su guida DIN 35 mm secondo EN 50 022 Fijación a presión sobre un carril soporte de 35 mm DIN EN 50 022 DIN レール(35 mm DIN EN 50 022)へのスナップ固定

max. 6 mm

A A

Abb. 1.2: Fig. 1.2: Fig. 1.2 : Afb. 1.2: Bild 1.2: Fig.1.2: Imagen 1.2: 図 1.2:

Schraubbefestigung auf Montageplatte Screw fastening onto a mounting plate Fixation par vis sur une plaque de montage Schroefbevestiging op een montageplaat Skruvmontage på en montageplåt Fissaggio a vite su piastra di montaggio Fijación atornillada sobre una placa de montaje マウンティングプレートへのねじ取付け

A = Lochabstand A = Hole distance A = Distance entre les perçages A = Hartafstand A = Hålavstånd A = Interasse fori A = Distancia entre centros de taladros A = 取付穴間の距離

19

1

2

3

4

Demontage der Geräte

Demontage

Removal of the units

Smontaggio dell’apparecchio

Démontage des appareils

Desmontaje de los aparatos

Demontage van de verwarmingen

ユニットの取外し

20

SK 3105.310 – SK 3105.370

SK 3105.380 – SK 3105.430

υ

υ SK II

SK II M 1~

L

N

L

~ 110 – 230 V AC, 50/60 Hz, DC

110 – 230 V AC, 50/60 Hz

Schaltplan Heizung Wiring plan – Heater Schéma de connexions de la résistance chauffante Bedradingsschema verwarming Kopplingsschema värmeelement Schema elettrico – Riscaldatore Esquema de conexión – Resistencia ヒーター 配線図

Schaltplan Heizung mit Lüfter Wiring plan – Heater with fan Schéma de connexions de la résistance chauffante avec ventilateur Bedradingsschema verwarming met ventilator Kopplingsschema värmeelement med fläkt Schema elettrico – Riscaldatore con ventilatore Esquema de conexión – Resistencia con ventilador ファン付きヒーター 配線図 B

A

C

17.2

SK 3105.380 – SK 3105.430

N ~

59.8

Befestigung auf Montageplatte Fastening onto a mounting plate Fixation sur une plaque de montage Bevestiging op een montageplaat Montage på en montageplåt Fissaggio su piastra di montaggio Fijación sobre una placa de montaje マウンティングプレート取付

59.8

111.2

130.2

149.2

170.9

d = 5 mm

59.8

Befestigungsmöglichkeiten auf Tragschiene Fastening onto a support rail Fixation sur un rail porteur Bevestiging op een montagerail Montage på profilskena Fissaggio su guida di supporto Fijación sobre un carril soporte DIN レール取付

21

SK 3105.310/.320

A

B

A

B

75.8

75

135

B

114.5

A

SK 3105.360/.370

Befestigung auf Montageplatte Fastening onto a mounting plate Fixation sur une plaque de montage Bevestiging op een montageplaat Montage på en montageplåt Fissaggio su piastra di montaggio Fijación sobre una placa de montaje マウンティングプレート取付 22

Befestigungsmöglichkeiten auf Tragschiene Fastening onto a support rail Fixation sur un rail porteur Bevestiging op een montagerail Montage på profilskena Fissaggio su guida di supporto Fijación sobre un carril soporte DIN レール取付

95.5

66.3

94.8

108.3

SK 3105.330 – SK 3105.350

75.8

66.3

94.8

108.3

d = 5 mm

Enclosures Power Distribution Climate Control IT Infrastructure Software & Services

1. Aufl. 04/2011 / Id.-Nr. 328 308 / Zeichn.-Nr. A4407400SK73

n n n n n

RITTAL GmbH & Co. KG Postfach 1662 z D-35726 Herborn Phone +49(0)2772 505-0 z Fax +49(0)2772 505-2319 E-mail: [email protected] z www.rittal.com