Page 1 04.09.00-KURTZ DESIGN 5485450_Si Seite 1 Dienstag, 24

E Servicio al consumidor para España: 901-11 6184. Italiano. 24, 58, 61. P Serviço ao Consumidor para Portugal: 080 820
2MB Größe 18 Downloads 54 Ansichten
04.09.00-KURTZ DESIGN

5441

5441

off

headlock

on

trimmer

+

Type 5485

Flex Integral System

5485450_S1 Seite 1 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:33 15

5485450_S2 Seite 1 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:34 15

Braun Infoline Deutsch

4, 56, 61

D

Haben Sie Fragen zu diesem Produkt? Rufen Sie an: (in Deutschland und Österreich zum Nulltarif) 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE

English

8, 56, 61

A

Français

12, 56, 61

Español

16, 57, 61

CH

Português

20, 57, 61

E

Servicio al consumidor para España: 9 01-11 61 84

Italiano

24, 58, 61 P

Nederlands

28, 58, 61

Serviço ao Consumidor para Portugal: 080 820 00 33

Dansk

32, 59, 61

I

Servizio consumatori: (02) 6 67 86 23

Norsk

36, 59, 61

Svenska

40, 59, 61

Suomi

44, 59, 61

Türkçe

48,

Ελληνικ

52, 60, 61

08 44 - 88 40 10

NL Heeft u vragen over dit produkt? Bel Braun Consumenten-infolijn: (070) 4 13 16 58 B

Vous avez des questions sur ce produit? Appelez Braun Belgique (02) 711 92 11

DK

Har du spørgsmål om produktet? Så ring 70 15 00 13

61

N

Spørsmål om dette produktet? Ring 88 02 55 03

S

Frågor om apparaten? Ring Kundservice 020 - 21 33 21

FIN Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita 0203 77877 Internet: www.braun.com

5-485-450/00/X-00 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR Printed in Germany

TR

Türkiye’deki Tüketici Danıs¸ma Servisi: 0 800 261 19 53

EXPLO 5441 KURTZ DESIGN 07.08.00

5485450_S3 Seite 1 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:35 15

Flex Integral 5441

1

2

No. 505

3

5 lock

4

9

10

trimmer

8

head lock

off

7

on

6

5485450_S4-66 Seite 4 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Deutsch

Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Rasierer viel Freude. Wichtig Nur das mitgelieferte Spezialkabel mit integriertem Netzteil verwenden. Beschädigtes Kabel sofort austauschen lassen.

Beschreibung 1 2 3 4 5 6 7

Schutzkappe Scherfolie Klingenblock Entriegelungstaste Ausklappbarer Langhaarschneider («trimmer») Einschaltsperre («lock») Schalter zur Arretierung des Schwingkopfs («head lock») und zum Zuschalten des Langhaarschneiders («trimmer») 8 Ein-/Ausschalter 9 Ladekontroll-Leuchte 10 Steckerbuchse Technische Daten • Leistungsaufnahme mit Spezialkabel: 7 W • Anschlussspannung mit Spezialkabel: 100 –240 V2/ 50 oder 60 Hz (automatische Anpassung) • Eingangsspannung des Rasierers: 12 V

off

on

7570

Aufladen des Rasierers • Erstladung: Über das Spezialkabel den Rasierer (Schalterstellung «off») mindestens 4 Stunden am Netz aufladen. (Der Netzstecker kann sich leicht erwärmen.) • Ist der Rasierer vollgeladen, kabellos rasieren, bis die Akku-Einheit leer ist. Danach wieder voll aufladen (nachfolgende Ladevorgänge dauern ca. 1 Stunde). +35°C +15°C

• Vollgeladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca. 50 Minuten ohne Netzanschluss betrieben werden. Die maximale Akku-Kapazität wird jedoch erst nach mehreren Lade- und Entladevorgängen erreicht. • Günstigste Umgebungstemperatur beim Laden: 15 °C bis 35 °C.

4

5485450_S4-66 Seite 5 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

• Die Ladekontroll-Leuchte zeigt an, dass der Rasierer geladen wird. Nach Vollladung der Akku-Einheit erlischt die Ladekontroll-Leuchte. Späteres, gelegentliches Aufleuchten der LadekontrollLeuchte zeigt an, dass der Rasierer zur Erhaltung seiner Vollladung nachgeladen wird.

Rasieren Einschaltsperre Der Rasierer wird mit der Einschaltsperre auf Stellung «lock» ausgeliefert. Die Einschaltsperre vor der ersten Rasur bis zum Anschlag nach oben schieben. Um ein unbeabsichtigtes Einschalten des Geräts zu vermeiden (z.B. auf Reisen), auf Stellung «lock» schieben. Schalterpositionen

Rasur mit beweglichem Schwingkopf. Das bewegliche Schersystem sorgt automatisch für eine optimale Anpassung an die Gesichtsform.

trim

off lock

trimmer

Netzbetrieb Wenn der Akku leer ist, kann die Rasur auch direkt über das Spezialkabel vom Netz erfolgen. (Sollte der Rasierer nach dem Einschalten nicht sofort laufen, ca. 1 Minute bei Schalterstellung «off» laden.)

on

Langhaarschneider ist zugeschaltet (zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart und Haaransatz).

off

trimmer

head lock

head lock Rasur mit arretiertem Schwingkopf (Rasur an engen Gesichtspartien, z.B. unter der Nase).

head lock

on = Ein

on

off = Aus

5

5485450_S4-66 Seite 6 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Tipps für eine optimale Rasur • Es empfiehlt sich, vor dem Waschen zu rasieren, da nach dem Waschen die Haut leicht aufgequollen ist. • Rasierer im rechten Winkel (90°) zur Haut halten. • Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung rasieren. • Um eine optimale Rasierleistung zu erhalten, erneuern Sie die Scherfolie und den Klingenblock alle 11/2 Jahre oder sobald sie Verschleißerscheinungen zeigen.

So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform Automatische Reinigung Das Braun Clean&Charge Reinigungsgerät reinigt und pflegt den Rasierer vollautomatisch. Weitere Informationen finden Sie in der separaten Bedienungsanleitung. Manuelle Reinigung Zur bequemen, schnellen Reinigung nach jeder Rasur den Rasierer ausschalten, die Entriegelungstaste drücken und die Scherfolie abnehmen und ausklopfen. Den Klingenblock und auch die Innenseiten des Schwingkopfs mit der Bürste reinigen. Ca. alle 4 Wochen den Klingenblock mit Braun Reinigungsmitteln reinigen. Wenn Sie sehr trockene Haut haben und die Leistung Ihres Rasierers nachlässt, verteilen Sie einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf der Scherfolie. oil

Scherteile-Wechsel Die Scherfolie und der Klingenblock sind Präzisionsteile, die im Laufe der Zeit verschleißen. Wechseln Sie die Scherfolie und den Klingenblock nach 18 Monaten aus, so erhalten Sie eine um 25% bessere Rasur.* (Scherfolie und Klingenblock: Ersatzteil-Nr. 505) (* Bewertung von Braun Benutzern, die ihre Rasur mit neuen und mit 18 Monate alten Scherfolien verglichen haben.)

6

5485450_S4-66 Seite 7 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Akku-Pflege • Um die maximale Kapazität der Akku-Einheit zu erhalten, sollte das Gerät ca. alle 6 Monate durch Rasieren vollständig entladen werden. Danach den Rasierer wieder voll aufladen. Dies prägt die maximale Ladekapazität neu. • Das Gerät nicht längere Zeit Temperaturen über 50 °C aussetzen.

Zubehör Flex Integral

Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich: Scherfolie und Klingenblock (Nr. 505) 505

Dieses Gerät enthält eine Nickel-Hydrid-Akku-Einheit. Aus Umweltschutzgründen darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Öffnen Sie das Gehäuse wie dargestellt, nehmen Sie die Akku-Einheit heraus und geben Sie sie gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen ab.

7570

Umweltschutz

505

Änderungen vorbehalten. Dieses Gerät entspricht dem EMV-Gesetz (EG-Richtlinie 89/336/EWG) sowie der Niederspannungsrichtlinie (73/23 EWG).

7

5485450_S4-66 Seite 8 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

English

Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun shaver. Important Only use the power supply cord set provided. A damaged cord must be replaced immediately.

Description 1 2 3 4 5 6 7

Foil protection cap Shaver foil Cutter block Foil release button Pop-out long hair trimmer Switch lock Switch for locking the swivel head («head lock») and for activating the pop-out long hair trimmer («trimmer») 8 On/off switch 9 Charging light 10 Shaver socket Technical specifications • Wattage via cord set: 7 W • Power supply via cord set: 100-240 V2/ 50 or 60 Hz (automatic adaptation) • Shaver input voltage: 12 V

off

on

7570

Charging the shaver

+35°C

• First charging: Using the power supply cord set, connect the shaver to the mains with the switch on position «off» and charge it for at least 4 hours (plug might get warm). • Once the shaver is completely charged, shave without the cord until fully discharged. Then recharge to full capacity again (subsequent charges will take about 1 hour).

+15°C • A full charge will give up to 50 minutes of cordless shaving time depending on your beard growth. However, the maximum battery capacity will only be reached after several charging/discharging cycles. • Best environmental temperature range for charging is 15 °C to 35 °C. 8

5485450_S4-66 Seite 9 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

• The charging light shows that the shaver is being charged. When the rechargeable battery is fully charged, the charging light goes off. If later on, the charging light comes on again, this indicates that the shaver is being recharged to maintain its full capacity.

Shaving Switch lock The shaver is delivered with the switch lock activated (position «lock»). Push the switch lock up before you shave for the first time. To avoid accidentally switching the shaver on, e.g. when travelling, push the switch lock to position «lock». Switch positions

Shaving with the pivoting head. The pivoting cutting system automatically adjusts to every contour of your face.

off

head lock on off

Shaving with the cord If the rechargeable battery is discharged, you may also shave with the shaver connected to the mains via the power supply cord set. (If the shaver does not run immediately, charge it with the switch on position «off» for approx. 1 minute.)

trimmer

The long hair trimmer is activated (for trimming sideburns, moustache and beard). lock

trimmer

trim

head lock Shaving with the pivoting head locked (to permit shaving in difficult areas, e.g. under the nose)

head lock

on

on

off

9

5485450_S4-66 Seite 10 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Tips for the perfect shave • We recommend that you shave before washing, as the skin tends to be slightly swollen after washing. • Hold the shaver at right angles (90°) to the skin. • Stretch your skin and shave against the direction of beard growth. • Replace the shaver foil and cutter block every 11/2 years, or when the parts are worn, to ensure optimum shaving performance.

Keeping your shaver in top shape Automated cleaning The Braun Clean&Charge automatically takes care of all cleaning and lubrication needs of your shaver. Please refer to separate use instructions. Manual cleaning For easy manual cleaning after each shave, switch the shaver off. Press the release button, take off the shaver foil and gently tap it out on a flat surface. Using the brush, clean the cutter block and the inner area of the pivoting head. About every four weeks, clean the cutter block with Braun cleaning agents. If your skin is very dry and you notice a reduced operation time of the shaver, apply a drop of light machine oil onto the shaver foil. oil

Replacing the shaving parts The shaver foil and cutter block are precision parts that, in time, are subject to wear. Replace your foil and cutter block every 18 months and get a 25% better shave.* (Shaver foil and cutter block: part no. 505) (* Overall evaluation from Braun users comparing their shave with new parts and those used for 18 months.)

10

5485450_S4-66 Seite 11 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Preserving the cell unit • In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable battery, the shaver has to be fully discharged (by shaving) every 6 months approximately. Then recharge the shaver to full capacity again. This reconditions the rechargeable battery. • Do not expose the shaver to temperatures of more than 50 °C for longer periods of time.

Accessories Flex Integral

available at your dealer or Braun Service Centres: • Shaver foil and cutter block (part no. 505) 505

This appliance is provided with nickel-hydride rechargeable batteries. To protect the environment, do not dispose of the appliance in the household waste at the end of its useful life. Open the housing as shown, remove and dispose of the batteries at your retail store or at appropriate collection sites according to national or local regulations.

7570

Environmental notice

505

Subject to change without notice. This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC).

11

5485450_S4-66 Seite 12 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Français

Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun. Important Utiliser uniquement le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil. Un cordon endommagé doit être remplacé immédiatement.

Description 1 2 3 4 5 6 7

Capot de protection de la grille Grille de rasage Bloc-couteaux Bouton d’ouverture de la tête du rasoir Tondeuse escamotable («trimmer ») Bouton de verrouillage («lock ») Bouton de blocage de la tête pivotante («head lock ») et d’activation de la tondeuse («trimmer ») 8 Interrupteur central 9 Témoin lumineux de charge 10 Prise du rasoir Spécifications techniques • Consommation via le cordon : 7 watts • Tensions admissibles : 100-240 V2/ 50 ou 60 Hz (adaptation automatique) • Alimentation admissible : 12 V

off

on

7570

Recharge du rasoir

+35°C +15°C

• Première charge : Utilisez le cordon d’alimentation, branchez le rasoir sur le secteur en mettant l’interrupteur central en position « off » et laissez-le se charger pendant au moins 4 heures. • Quand le rasoir est complètement chargé, vous pouvez vous raser sans le fil jusqu’à ce qu’il soit complètement déchargé. Ensuite rechargez-le à nouveau pour atteindre la capacité maximale (les recharges suivantes prendront environ 1 heure). • Une pleine charge procurera environ 50 minutes de rasage sans fil en fonction du type de barbe. Cependant, la capacité maximum des batteries sera atteinte seulement après plusieurs cycles de charge et de décharge. • La température idéale pour la mise en charge est comprise entre 15 °C et 35 °C.

12

5485450_S4-66 Seite 13 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

• Le témoin lumineux indique que le rasoir est en charge. Quand la batterie rechargeable est complètement rechargée, ce témoin lumineux s’éteint. Si, plus tard, le témoin lumineux de charge s’allume à nouveau, cela signifie que le rasoir est à nouveau en charge pour se maintenir en pleine capacité.

Rasage Bouton de verrouillage Le rasoir est livré en mode «verrouillage » (position « lock »). Pousser la sécurité avant la première utilisation. Afin d’éviter toute décharge accidentelle du rasoir lorsque vous voyagez, mettez-le sur position « lock ». Positions de l'interrupteur central

on

off = Arrêt

trim head lock

Tondeuse en fonctionnement (pour tailler les pattes, la moustache et la barbe)

on off

Rasage avec le cordon d'alimentation Lorsque la batterie est déchargée, vous pouvez également vous raser avec le rasoir branché sur le secteur grâce au cordon d’alimentation (si le rasoir ne se met pas en marche immédiatement, laissez-le relié au courant avec l'interrupteur central sur la position «off » pendant environ 1 minute).

trimmer

trimmer

head lock

Rasage avec la tête pivotante bloquée en angle (pour faciliter le rasage des zones difficiles, sous le nez notamment)

lock

head lock

off

on = Marche Rasage avec la tête pivotante. Le système de coupe pivotant s'adapte automatiquement aux contours du visage.

13

5485450_S4-66 Seite 14 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Conseils d'utilisation pour un rasage parfait • Toujours se raser avant la toilette faciale car la peau a tendance à légèrement gonfler lorsqu'elle est humide. • Tenir le rasoir perpendiculairement (90°) au visage. • Tendre la peau et se raser dans le sens contraire de la pousse du poil. • Remplacer la grille et le bloc-couteaux de votre rasoir tous les ans et demi, ou avant s’ils sont usés, afin d’assurer des performances de rasage optimales.

Pour conserver votre rasoir en bon état Nettoyage automatique Le chargeur nettoyant Braun Clean&Charge prend soin de tous les besoins de votre rasoir en terme de nettoyage et de lubrification. Merci de vous référer à la notice séparée du chargeur nettoyant Braun Clean&Charge. Nettoyage manuel Après chaque rasage, mettez l'interrupteur central sur la position arrêt (« off »). Appuyez sur le bouton d'ouverture de la tête de coupe pour retirer la grille du rasoir. Mettez en marche votre rasoir (la tête de coupe vers le bas) pendant environ 4 à 10 secondes pour que les poils de barbe coupés puissent sortir.

oil

Pour un nettoyage minutieux (hebdomadaire), enlevez la grille du rasoir et tapotez-la contre une surface plane. Utilisez la brosse, nettoyez le bloc-couteaux et l’intérieur de la tête pivotante. Environ toutes les 4 semaines, nettoyez le bloc-couteaux avec la lotion nettoyante Braun. Si votre peau est très sèche et que vous constatiez une performance diminuée du rasoir, mettez une goutte d’huile de machine à coudre sur la grille du rasoir. Remplacement des pièces détachées La grille et le bloc-couteaux de votre rasoir sont des pièces de précision qui, dans le temps, sont amenées à s’user. Le remplacement de la grille et du bloc-couteaux tous les 18 mois augmente l’efficacité de rasage de 25%.* (Grille et bloc-couteaux : référence n˚ 505) (* Appréciation globale des utilisateurs Braun lorqu’ils comparent un rasage avec des pièces neuves à un rasage avec des pièces utilisées pendant 18 mois.)

14

5485450_S4-66 Seite 15 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Maintenir la batterie en bon état • Afin d’optimiser la capacité et la durée de vie de la batterie, il est nécessaire de la laisser se décharger complètement tous les six mois environ, lors de l’utilisation courante. Puis rechargez-la à nouveau à pleine capacité. Ceci regénère la batterie rechargeable. • N’exposez pas le rasoir à des températures supérieures à 50 ˚C pendant de longues durées.

Accessoires Flex Integral

Accessoires disponibles chez votre revendeur ou auprès de votre Centre-Service agréé Braun : grille de rasoir et bloc-couteaux (référence n˚ 505)

505 505

Cet appareil est équipé de batteries rechargeables nickel-hydrure. Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Ouvrez le boîtier comme indiqué, retirez la batterie et remettez-la à votre Centre-Service agréé Braun ou déposez-la dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales.

7570

Respect de l'environnement

Sujet à modifications sans préavis. Cet appareil est conforme aux normes Européennes fixées par les Directives 89/336/EEC et la Directive Basse Tension 73/23/EEC.

15

5485450_S4-66 Seite 16 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Español

Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su afeitadora satisfaga por completo sus necesidades. Importante Utilice solo el cable de conexión a la red que se adjunta con la máquina. Si aprecia su cable dañado sustitúyalo inmediatamente.

Descripción 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Protector de lámina Lámina Bloque de cuchillas Botón de extracción de lámina Cortapatillas extensible («trimmer») Interruptor de bloqueo contra funcionamiento accidental («lock») Interruptor para bloquear el cabezal basculante («head lock») y activar el cortapatillas extensible («trimmer») Interruptor encendido/apagado («on/off») Luz de carga Conexión de la afeitadora

Especificaciones técnicas • Consumo: 7 W • Alimentación a través de conexión a red: 100–240 V2/ 50 ó 60 Hz (se adapta automáticamente) • Voltaje de la afeitadora: 12 V

off

on

7570

Proceso de carga

+35°C +15°C

• Para la primera carga: Utilice el cable de conexión a red y conecte la afeitadora a la red con el interruptor en posición apagado («off») y cárguela al menos durante 4 horas (el enchufe puede llegar a calentarse). • Una vez la afeitadora se haya cargado completamente, aféitese sin utilizar el cable hasta que se descargue completamente. Entonces, vuelva a recargarla hasta el máximo de su capacidad (las cargas siguientes podrá efectuarlas aproximadamente en 1 hora). • Una carga completa le permitirá aproximadamente hasta 50 minutos de afeitado sin cable, en función del crecimiento de su barba. Sin embargo, la capacidad máxima se alcanzará únicamente después de varios procesos de carga/descarga.

16

• Rango de temperatura ambiente ideal para el proceso de carga: 15 °C – 35 °C.

5485450_S4-66 Seite 17 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

• La luz de carga indica que la afeitadora está cargándose. Cuando la batería está totalmente cargada, la luz se apaga. Si posterirmente la luz de carga vuelve a encenderse, indica que la afeitadora se está cargando de nuevo para mantener su máxima capacidad.

Afeitado Interruptor de bloqueo de puesta en marcha accidental La afeitadora le ha sido entregada con el interruptor activado (posición «lock»). Presione hacia arriba antes de usarla por primera vez. Para evitar la puesta en marcha accidental de la afeitadora, por ejemplo en viajes, presione el interruptor de bloqueo hasta la posición «lock». Posiciones del interruptor

trim

Activa el cortapatillas (para recorte de patillas, bigote y barba)

head lock

trimmer

on off

Afeitado con cable Si el acumulador está descargado, puede afeitarse con la afeitadora conectada a la red. (Si la afeitadora no funciona inmediatamente, cárguela con el interruptor de encendido en posición «off», aproximadamente durante 1 minuto.)

trimmer

Afeitado con el cabezal basculante fijo que permite un mejor apurado en áreas difíciles (ej. debajo de la nariz)

head lock

head lock

off

Afeitado con el cabezal basculante. El conjunto de triple afeitado se ajusta automáticamente a los contornos de la cara.

lock

on = Encendido

on

off = Apagado

17

5485450_S4-66 Seite 18 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Recomendaciones para un perfecto afeitado • Recomendamos que se afeite antes del lavado, ya que la piel tiende a hincharse ligeramente, después de lavarse. • Mantenga la afeitadora siempre en ángulo recto con la piel (90°). • Estire la piel y deslice la afeitadora en la dirección contraria al crecimiento del pelo. • Para asegurar un óptimo afeitado, recomendamos reemplazar la lámina y el bloque de cuchillas cada año y medio, o cuando se hayan deteriorado.

Mantenga su afeitadora en óptimo estado Limpieza automática El centro Braun Clean&Charge se encarga de satisfacer todas las necesidades de limpieza y lubricación de su afeitadora. Por favor, consulte el apartado de instrucciones. Limpieza manual Para una fácil limpieza después de cada afeitado, apague la afeitadora. Presione los botones de extracción para levantar la lámina, extraiga la lámina y golpee suavemente en una superficie lisa. Limpie cuidadosamente el bloque de cuchillas y la zona interna del cabezal basculante con el cepillo. Aproximadamente cada cuatro semanas, limpie el bloque de cuchillas con los sprays limpiadores de Braun.

oil

Si su piel es muy seca y observa que la acción de su afeitadora disminuye, aplique una gota de aceite de máquina en la lámina. Recambio de componentes La lámina y el bloque de cuchillas son componentes que, con el tiempo, pueden deteriorarse. Sustituya su lámina y bloque de cuchillas cada 18 meses y consiga un apurado 25% superior.* (Lámina y bloque de cuchillas: componente no. 505) (* Test realizado entre usuarios de Braun, comparando su afeitado con recambios nuevos y con éstos utilizados a los 18 meses.)

18

5485450_S4-66 Seite 19 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Mantenimiento de los acumuladores • Para optimizar la vida útil de los acumuladores, la afeitadora debe descargarse por el uso cada 6 meses aproximadamente. Entonces la afeitadora debe cargarse al máximo de capacidad. • No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a 50 ºC durante largos períodos de tiempo.

Accesorios Flex Integral

Disponible en su comercio habitual o en un Servicio de Asistencia Técnica Braun: Lámina y bloque de cuchillas (part no. 505)

505 505

Esta afeitadora contiene baterías recargables de hidruro de níquel. Para preservar el medio ambiente, no tire este producto a la basura al final de su vida útil. Extraiga las baterías como se indica y deposítelas en cualquier Servicio de Asistencia Técnica Braun o lugares especialmente destinados para ello de acuerdo con la legislación vigente.

7570

Noticia ecológica

Sujeto a cambio sin previo aviso. Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (73/23 EEC).

19

5485450_S4-66 Seite 20 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Português

Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais altos standards de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que disfrute da sua nova máquina de barbear Braun. Importante Use apenas o fio de alimentação fornecido. Um fio danificado deve ser imediatamente substituído.

Descrição 1 2 3 4 5 6 7

Tampa transparente de protecção da lâmina Conjunto de lâminas de barbear Redes hexagonais Botão de libertação do bloco de lâminas Corta-patilhas para pêlos compridos («trimmer») Interruptor de bloqueio automático («lock») Interruptor para bloquear a cabeça oscilante («head lock») e para activar o corta-patilhas («trimmer») 8 Interruptor ligado/desligado («on/off») 9 Indicador luminoso de carga 10 Conector da máquina de barbear Especificações técnicas • Consumo em Watts através do fio: 7 W • Fornecimento de energia através do fio: 100 – 240 V2/ 50 ou 60 Hz (adaptação automática) • Tensão de entrada da máquina de barbear: 12 V

off

on

7570

Carregar a máquina

+35°C +15°C

• Primeira carga: Servindo-se do fio de alimentação, ligue a máquina à rede de energia com o interruptor na posição de desligado («off») e carregue-a pelo menos durante quatro horas (a tomada pode aquecer). • Quando a máquina estiver completamente carregada, barbeie-se sem o fio até ficar totalmente sem bateria. Depois, volte a recarregar com a máxima potência (as cargas seguintes levarão cerca de uma hora). • Uma carga completo dá para usar a máquina sem o fio durante cerca de 50 minutos, dependendo da velocidade de crescimento da sua barba. No entanto, a potência máxima da bateria só será atingida depois de muitos ciclos de carga/descarga. • A melhor temperatura ambiente para a carga é entre 15°C a 35 °C.

20

5485450_S4-66 Seite 21 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

• A luz da bateria mostra que a máquina de barbear está a ser carregada. Quando a bateria recarregável estiver totalmente carregada, a luz da bateria apaga-se. Se, mais tarde, a luz se acender outra vez, isso indica que a máquina está a ser recarregada, para manter a sua máxima potência.

Barbear Interruptor de bloqueio automático A máquina de barbear vem com o bloqueio de interruptor activado (posição «lock»). Empurre o bloqueio de interruptor para cima antes de se barbear pela primeira vez. Para evitar que a máquina se ligue por acidente, por exemplo em viagem, empurre o bloqueio de interruptor para a posição «lock». Posições do interruptor

trim head lock

O corta-patilhas para pêlos compridos é activado (para aparar patilhas, bigodes e barbas).

off

Barbear com o fio Se a bateria recarregável estiver descarregada, também se pode barbear com a máquina ligada à rede de energia, através do fio de alimentação. (Se a máquina não começar logo a funcionar, carregue-a com o interruptor na posição «off» durante cerca de um minuto.)

trimmer

trimmer

head lock

Barbear com a cabeça oscilante bloqueada (para permitir o barbear de áreas difíceis, por exemplo, debaixo do nariz)

off

head lock

lock

Barbear com a cabeça oscilante. O sistema de corte oscilante ajusta-se automaticamente a todos os contornos do seu rosto.

on

on = ligado

on

off = desligado

21

5485450_S4-66 Seite 22 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Conselhos para um barbear perfeito • Recomendamos que se barbeie antes de se lavar, uma vez que a pele tem tendência para inchar levemente, depois de lavada. • Segure a máquina em posições de ângulo recto (90°) em relação à pele. • Estique a pele e barbeie-se no sentido contrário ao do crescimento dos pêlos. • Substitua a lâmina e o cortador da máquina de barbear de 11/2 em 11/2 anos, ou quando as peças estiverem gastas, para assegurar o melhor desempenho da máquina.

Para manter a sua máquina de barbear em plena forma Limpeza automatizada O sistema de Braun Clean&Charge trata automaticamente de toda a limpeza e lubrificação de que a sua máquina necessita. Por favor consulte instruções de uso específicas. Limpeza manual Para uma fácil limpeza manual depois de cada barbear, desligue a máquina. Prima o botão de libertação, tire a lâmina da máquina e sacuda-a com cuidado numa superfície plana. Limpe o conjunto de lâminas e a área interior da cabeça oscilante com a escova. Limpe as lâminas com agentes de limpeza Braun, de quatro em quatro semanas. Se a sua pele for muito seca ou se verificar que a máquina funciona por menos tempo, aplique uma gota de óleo fino de máquina na lâmina da máquina de barbear. oil

Substituição de peças As lâminas e redes são peças de precisão que, com o tempo, se tornam gastas. Substitua as lâminas e redes de 18 em 18 meses, para obter um barbear 25% melhor.* (Lâminas e redes: peça n.º 505) (* Avaliação global dos utilizadores da Braun que comparam o seu barbear com peças novas e peças usadas durante 18 meses.) 22

5485450_S4-66 Seite 23 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Para preservar a unidade da célula • Para manter a maior potência da bateria recarregável, a máquina tem de ser totalmente descarregada (através do barbear) de seis em seis meses, aproximadamente. Depois, volte a recarregar a máquina até à sua máxima potência. Isto recondiciona a bateria recarregável. • Não exponha a máquina de barbear a temperaturas superiores a 50 °C por períodos de tempo muito prolongados.

Acessórios Flex Integral

à disposição no seu concessionário ou em Centros de Serviço Braun: Lâminas e redes (peça n.º 505)

505 505

Este aparelho está provido de baterias recarregáveis que contêm níquel-hidreto. A fim proteger o ambiente, não se desfaça do aparelho juntamente com o lixo doméstico, no fim da sua vida útil. Abra o invólucro, tal como se mostra, retire e desfaça-se das baterias no seu armazém de revenda ou em locais de recolha apropriados, de acordo com as normas nacionais ou locais.

7570

Aviso ambiental

Sujeito a alteração sem aviso prévio. Este produto cumpre com as normas de Compatibilidade Electromagnética (CEM) estabelecidos pela Directiva do Conselho 89/336 da CE e com o Regulamento sobre Baixa Voltagem 73/23 da CE.

23

5485450_S4-66 Seite 24 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Italiano

I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo rasoio Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. Importante Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione in dotazione. Un cavo danneggiato deve essere immediatamente sostituito.

Descrizione 1 2 3 4 5 6 7

Copritestina Lamina Blocco coltelli Pulsante di rilascio della lamina Tagliabasette a scomparsa («trimmer ») Interruttore di sicurezza («lock ») Interruttore di bloccaggio della testina oscillante («head lock») e di attivazione del tagliabasette a scomparsa («trimmer») 8 Interruttore di accensione/spegnimento («on/off») 9 Spia di ricarica 10 Presa di corrente Specifiche tecniche • Potenza con alimentazione a rete: 7 Watt • Tensione con alimentazione a rete: 100-240 V2/ 50 o 60 Hz (adattamento automatico) • Voltaggio in entrata al rasoio: 12 V

off

on

7570

Caricare il rasoio

+35°C +15°C

24

• Prima carica: usando il cavo di alimentazione in dotazione, collegate il rasoio alla presa di rete con l’interruttore in posizione «off» e caricatelo per almeno 4 ore (la spina potrebbe riscaldarsi). • Una volta carico, usate il rasoio senza cavo fino a quando è completamente scarico, dopodichè ricaricatelo nuovamente (le ricariche successive richiederanno solo un’ora). • Una carica completa può fornire fino a 50 minuti di rasatura senza cavo, a seconda della ricrescita della vostra barba. In ogni caso, la massima capacità degli accumulatori verrà raggiunta solo dopo diversi cicli di carica/scarica. • La temperatura ottimale per la ricarica è compresa tra 15 °C e 35 °C.

5485450_S4-66 Seite 25 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

• La spia di ricarica accesa indica che il rasoio si sta caricando. Quando gli accumulatori sono completamente carichi, la spia si spegne. Se successivamente dovesse riaccendersi, ciò significa che il rasoio si sta ricaricando nuovamente per mantenere la massima capacità.

Rasatura Interruttore di sicurezza Il rasoio viene confezionato con l’interruttore di sicurezza attivato (posizione «lock»). Prima di radervi per la prima volta, quindi, sbloccate il rasoio spingendo verso l’alto l’interruttore. In seguito, onde evitare l’accensione accidentale del rasoio (ad es., in viaggio), ricordatevi di attivare l’interruttore di sicurezza portandolo sulla posizione «lock». Posizioni degli interruttori

Rasatura a rete Se le batterie sono scariche, potete utilizzare il rasoio collegandolo ad una presa di corrente utilizzando il cavo in dotazione (se il rasoio non si accende subito, caricatelo per circa 1 minuto con l’interruttore in posizione «off»).

trim head lock trimmer

Attivazione del tagliabasette (per la regolazione di basette, baffi e pizzetto)

head lock

trimmer

off

Rasatura con testina oscillante bloccata (per agevolare la rasatura nelle aree più difficili, ad es. sotto il naso)

lock

head lock

on

Rasatura con testina oscillante Il sistema radente oscillante si adatta automaticamente ai contorni del viso.

off

on = Acceso

on

off = Spento

25

5485450_S4-66 Seite 26 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Consigli per una rasatura perfetta • E’ consigliabile radersi prima di lavarsi il viso, poiché la pelle rimane meno elastica dopo averla lavata. • Impugnate il rasoio mantenendo la giusta angolazione (90°) rispetto alla pelle. • Tendete leggermente la pelle e radete in senso contrario alla direzione della crescita della barba. • Sostituite lamina e blocco coltelli ogni 18 mesi, anche prima se risultano usurati, per assicurarvi sempre un’ottima performance di rasatura.

Come tenere il vostro rasoio in perfette condizioni Pulizia automatica L’accessorio Braun Clean&Charge è in grado di effettuare tutte le operazioni di pulizia e lubrificazione di cui necessita il rasoio. Per cortesia, fate riferimento al Libretto di Istruzioni separato predisposto per questo accessorio. Pulizia manuale Per una facile pulizia manuale dopo ogni rasatura, spegnete il rasoio, premete il tasto di rilascio, estraete la lamina e sbattetela leggermente su una superficie piana. Dopodichè, utilizzando l’apposita spazzolina in dotazione, pulite il blocco coltelli sottostante e l’area interna della testina. Ogni 4 settimane circa, estraete il blocco coltelli dal rasoio (come indicato in figura) e pulitelo con gli appositi prodotti detergenti Braun disponibili in commercio (ad es., lo spray di pulizia). oil

Se la vostra pelle è molto secca e notate una riduzione dell’autonomia di rasatura senza cavo del rasoio, applicate una goccia di olio per macchine da cucire sulla lamina (come indicato in figura). Sostituzione delle parti radenti La lamina ed il blocco coltelli del vostro rasoio elettrico sono componenti di precisione che, nel tempo, tendono a consumarsi. Sostituiteli ogni 18 mesi e otterrete un miglioramento della vostra rasatura di ben il 25%.* (Il numero identificativo della lamina e del blocco coltelli è: 505.) (* Valutazione rilevata su consumatori Braun comparando i risultati di rasatura ottenuti con parti radenti nuove e parti radenti utilizzate per 18 mesi.)

26

5485450_S4-66 Seite 27 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Manutenzione degli accumulatori • Per mantenere la capacità ottimale degli accumulatori, il rasoio deve essere completamente scaricato (radendosi) almeno una volta ogni 6 mesi circa. Una volta scarico, ricaricate il rasoio fino alla carica massima. Questo processo ricondiziona gli accumulatori. • Il rasoio non deve essere esposto per lunghi periodi di tempo a temperature superiori a 50°C.

Accessori Flex Integral

Sono disponibili presso il vostro negoziante di fiducia e i Centri di Assistenza autorizzati Braun i seguenti accessori: Lamina e blocco coltelli (parte di ricambio n.° 505)

505 505

Questo apparecchio è dotato di batterie ricaricabili al nichel-idrato. Onde tutelare l’ambiente, non buttate l’apparecchio tra i normali rifiuti al termine della sua vita utile. Aprite il rasoio come illustrato in figura, rimuovete le batterie e portatele presso il Centro di Assistenza autorizzato Braun a voi più vicino o presso i punti di raccolta specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa vigente.

7570

Tutela dell’ambiente

Salvo cambiamenti senza preavviso. Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).

27

5485450_S4-66 Seite 28 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Nederlands

Onze produkten zijn ontwikkeld om aan de hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en vormgeving te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier zult hebben van uw nieuwe Braun scheerapparaat. Waarschuwing Gebruik alleen het bijgeleverde snoer. Een beschadigd snoer dient direct vervangen te worden.

Omschrijving 1 2 3 4 5 6 7

Beschermkapje Scheerblad Messenblok Scheerblad ontgrendelingsknop Uitklapbare tondeuse («trimmer») Vergrendelingsknop («lock») Vergrendelingsknop voor het flexibele scheerhoofd («head lock») en voor het activeren van de uitklapbare tondeuse («trimmer») 8 Aan/uit schakelaar («on/off») 9 Oplaad controlelampje 10 Netsnoeringang Technische specificaties • Wattage: 7 Watt • Voltage voor scheen op het lichtnet: 100–240 V2/ 50 of 60 Hz (automatische aanpassing) • Oplaadvoltage: 12 V

off

on

7570

Opladen

+35°C +15°C

• Wanneer het scheerapparaat voor de eerste keer wordt opgeladen, dient u het scheerapparaat aan te sluiten op het lichtnet met de aan/uit schakelaar in positie «off» en deze gedurende ten minste 4 uur op te laden (de stekker kan warm worden). • Wanneer het scheerapparaat volledig is opgeladen, gebruik deze dan zonder snoer totdat het scheerapparaat geheel ontladen is. Dan weer geheel opladen (volgende opladingen duren ongeveer 1 uur). • Wanneer het scheerapparaat volledig is opgeladen, bevat deze voldoende energie voor 50 minuten snoerloos scheren, afhankelijk van uw baard. De maximale capaciteit zal alleen worden bereikt na een aantal oplaad/ontlaad sessies.

28

• De beste omgevingstemperatuur tijdens het opladen is 15 °C tot 35 °C.

5485450_S4-66 Seite 29 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

• Het oplaad controlelampje geeft aan dat het scheerapparaat wordt opgeladen. Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, gaat het oplaad indicatielampje uit. Wanneer het oplaad indicatielampje weer gaat branden, geeft dit aan dat de shaver weer wordt opgeladen tot volledige capaciteit.

Scheren Blokkeringsschakelaar Het scheerapparaat wordt geleverd met de blokkeringsschakelaar in positie «lock». Duw deze knop omhoog voordat u zich gaat scheren. Om te voorkomen dat het scheerapparaat per ongeluk aan gaat, bijvoorbeeld tijdens het reizen, dient u de blokkeringsschakelaar op «lock» te zetten. Aan/uit schakelstanden

scheren met het zwenkend scheerhoofd. Het zwenkende scheersysteem volgt automatisch de contouren van uw gezicht.

off

head lock on off

Scheren met snoer Als de accu leeg is, kunt u zich scheren met het scheerapparaat aangesloten op het lichtnet. Als het scheerapparaat niet direct werkt, laadt het apparaat dan gedurende 1 minuut op met de aan/uit schakelaar op positie «off».

trimmer

de tondeuse is ingeschakeld (voor bakkebaarden, snorren en baarden) lock

trimmer

trim

head lock scheren met het zwenkend scheerhoofd vergrendeld in een vaste stand (voor het scheren van moeilijk bereikbare gedeelten van het gezicht, bijvoorbeeld onder de neus)

head lock

on = aan

on

off = uit

29

5485450_S4-66 Seite 30 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Tips voor een perfect scheerresultaat • Wij raden u aan zich vóór het wassen van het gezicht te scheren, omdat het gezicht na het wassen licht gezwollen is. • Houdt het scheerapparaat altijd loodrecht (90°) op de huid. • Span de huid licht en scheer tegen de richting van de baardgroei in. • Vervang het scheerblad en messenblok elke 11/2 jaar of wanneer de onderdelen versleten zijn, om een zo optimaal mogelijk scheerresultaat te krijgen.

Uw scheerapparaat in topconditie houden Automatisch reinigen De Braun Clean&Charge zorgt automatisch voor alle reinigings en smeer-behoeften van uw scheerapparaat. Zie aparte gebruiksaanwijzing. Handmatig reinigen Zet het scheerapparaat uit. Druk op de ontgrendelingsknop, verwijder het scheerblad en klop deze rustig uit op een vlakke ondergrond. Maak het messenblok en de ruimte van het zwenkend scheerhoofd schoon met het borsteltje. Reinig elke 4 weken het messenblok met Braun reinigingsspray. Indien uw huid erg droog is en u een verminderde prestatie van het scheerapparaat waarneemt, dient u het apparaat te smeren met enkele druppels naaimachine olie. oil

Verwisselen van scheeronderdelen Het scheerblad en het messenblok zijn precisieonderdelen die in de loop der tijd aan slijtage onderhevig zijn. Vervang het scheerblad en het messenblok elke 11/2 jaar of wanneer ze versleten zijn, om een 25% betere scheerprestatie te verkrijgen.* (Scheerblad en messenblok: onderdeel nr. 505) (* Algemene conclusie van Braun gebruikers die hun scheerresultaat met nieuwe onderdelen met onderdelen van 18 maanden oud vergeleken.)

30

5485450_S4-66 Seite 31 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Behoud van de accu • Om de capaciteit en de levensduur van de oplaadbare batterij te behouden, moet het scheerapparaat bij regelmatig gebruik ongeveer iedere 6 maanden worden ontladen. Laadt vervolgens het scheerapparaat weer op tot volle capaciteit. Dit houdt de oplaadbare batterij in goede conditie. • Stel het scheerapparaat niet voor langere periodes bloot aan meer dan 50 °C.

Accessoires Flex Integral

Verkrijgbaar bij uw Braun verkoper en bij Braun Service Centra: Scheerblad en messenblok (onderdeel nr. 505)

505 505

Dit apparaat is voorzien van een nickel-hydride accu. Wij raden aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur niet bij het afval te deponeren, maar in te leveren bij een Braun Service Centrum of op de daarvoor bestemde adressen. Indien u toch de accu unit zelf wilt verwijderen, verwijder deze dan door de body te openen zoals aangegeven. Verwijder de batterijen en lever deze in bij uw elektro speciaalzaak of andere inleverpunten zoals die bij u in de buurt zijn aangegeven.

7570

Milieu

Wijzigingen voorbehouden. Dit produkt voldoet aan de EMC-voorschriften volgens de EEG richtlijn 89/336 en aan de EEG laagspannings richtlijn 73/23.

31

5485450_S4-66 Seite 32 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Dansk

Vores produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du bliver glad for din nye Braun shaver. Vigtigt Brug kun det vedlagte ledningssæt. En beskadiget ledning skal udskiftes omgående.

Beskrivelse 1 2 3 4 5 6 7

Beskyttelseshætte Skæreblad Lamelkniv Udløserknap til skæreblad Pop-ud langhårstrimmer («trimmer») Låseknap («lock») Knap til fastlåsning af vippehovedet («head lock») og til aktivering af langhårstrimmeren («trimmer») 8 Tænd/sluk knap («on/off») 9 Opladningslampe 10 Shaverstik Tekniske specifikationer • Wattforbrug: 7 W • Strømstyrke: 100–240 V2/ 50 eller 60 Hz (automatisk tilpasning) • Spænding: 12 V

off

on

7570

Opladning af shaver • Første opladning: Tilslut shaveren til lysnettet med tænd/ sluk knappen i position «off» og oplad den i mindst 4 timer (stikket kan blive varmt). • Når shaveren er fuldt opladet, bruges den uden ledning til den er kørt helt flad. Derefter genoplades til fuld kapacitet igen (efterfølgende genopladninger tager ca. 1 time). +35°C +15°C

• En fuldt opladet shaver giver op til 50 min. ledningsfri barbering, afhængig af skægtype. Maksimal batterikapacitet opnås imidlertid først efter adskillige genopladninger/afladninger. • Genoplades bedst ved temperaturer mellem 15°C og 35 °C.

32

5485450_S4-66 Seite 33 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

• Opladningslampen viser, at shaveren er ved at blive opladet. Når det genopladelige batteri har nået fuld kapacitet, slukker opladningslampen. Hvis opladningslampen senere lyser igen, betyder det, at shaveren genoplades for at opretholde fuld kapacitet.

Barbering Låseknap Shaveren leveres med låseknappen aktiveret (position «lock»). Tryk på knappen inden første barbering. For at undgå at shaveren tænder ved et uheld, f.eks. under rejser, sættes knappen på position «lock». Kontaktpositioner

on

off = Afbrudt

trim head lock trimmer

Barbering med ledning Hvis batteriet er fladt, kan du barbere dig med shaveren tilsluttet lysnettet. (Hvis shaveren ikke starter omgående, så lad den oplade i ca. 1 min.)

head lock

Langhårstrimmeren er aktiveret (til bakkenbarter, overskæg og skæg). lock

trimmer

on

Barbering med vippehovedet lukket i en vinkel (barbering på vanskeligt tilgængelige steder, f.eks. under næsen)

off

head lock

off

on = Tilsluttet Barbering med vippehovedet. Vippehovedet tilpasser sig automatisk til ansigtets kurver.

33

5485450_S4-66 Seite 34 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Tips til den perfekte barbering • Vi anbefaler, at du barberer dig inden du vasker dig, da huden hæver let efter vask. • Hold shaveren i en 90° vinkel mod huden. • Stram huden og barber mod hårenes groretning. • For at sikre optimal barbering bør skæreblad og lamelkniv udskiftes hvert 11/2 år.

Hold shaveren i tip-top stand Automatisk rengøring Braun Clean&Charge renser og smører din shaver automatisk. Se venligst separat brugsanvisning. Manuel rengøring Sluk for shaveren efter hver barbering. Tryk på udløserknappen, fjern skærebladet og bank det let mod en glat overflade. Ved hjælp af børsten rengøres lamelkniv og det indre af vippehovedet. Ca. hver 4. uge bør lamelkniven renses med Braun rensespray. Hvis du har meget tør hud og mærker, at shaveren fungerer i kortere tid, bør du komme en dråbe symaskineolie på skærebladet. oil

Udskiftning af reservedele Skæreblad og lamelkniv er præcisionsdele, som med tiden bliver slidt. Udskift skæreblad og lamelkniv hvert 11/2 år og få en 25% bedre barbering.* (Skæreblad og lamelkniv: varenr. 505) (* Baseret på Braun brugeres vurdering af deres barbering med nye dele sammenlignet med 11/2 år gamle dele.)

34

5485450_S4-66 Seite 35 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Vedligeholdelse af batteriet • For at sikre det genopladelige batteris optimale kapacitet bør shaveren køres helt ned (under barbering) ca. hver 6. måned. Derefter genoplades shaveren til fuld kapacitet. Dette holder det genopladelige batteri i perfekt stand. • Må ikke udsættes for temperaturer over 50°C i længere tid.

Tilbehør Flex Integral

fås hos din forhandler eller Braun Kundeservice: Skæreblad og lamelkniv (varenr. 505) 505 505

Denne shaver er forsynet med nikkel-hydrid genopladelige batterier. For at beskytte miljøet må shaveren ikke smides i skraldespanden. Luk shaverkabinettet op som vist, fjern batterierne og aflever dem i dit supermarked eller de steder, hvor man indsamler genopladelige batterier.

7570

Miljøoplysninger

Ret til ændringer forbeholdes. Dette produkt opfylder EMC-bestemmelserne i Council Directive 89/336/EEC og Low Voltage Regulation (73/23 EEC).

35

5485450_S4-66 Seite 36 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Norsk

Våre produkter er designet for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du blir fornøyd med din nye Braun barbermaskin. Viktig Bruk kun ledningssettet som følger med barbermaskinen. Et defekt ledningssett må byttes omgående.

Beskrivelse 1 2 3 4 5 6 7

Beskyttelseskappe for skjærebladet Skjæreblad Lamellkniv Utløseknapp for skjæreblad Utskyvbar langhårtrimmer («trimmer») Bryterlås («lock») Bryter for låsing av det svingbare skjærehode («head lock») og aktivering av den utskyvbare langhårtrimmeren («trimmer») 8 På /av bryter («on/off») 9 Ladelys 10 Barbermaskinens stikkontakt Tekniske spesifikasjoner • Effektforbruk via ledningssettet: 7 W • Spenningsforsyning via ledningssettet: 100–240 V2/ 50 eller 60 Hz (tilpasses automatisk) • Barbermaskinens tilførselspenning: 12 V

off

on

7570

Lading av barbermaskinen

+35°C +15°C

• Første lading: Gjennom ledningssettet, forbindes barbermaskinen til et nettuttak med bryteren i posisjon «off» og lades i minimum 4 timer (kontakten kan bli litt varm). • Straks barbermaskinen er fulladet, brukes maskinen uten ledning til den erhelt utladet. Deretter lades den til full kapasitet igjen (etterfølgende ladinger tar ca. 1 time). • Full oppladning vil gi opp til 50 minutters barbering avhengig av skjeggveksten din. Bemerk, maksimal kapasitet vil kun oppnås etter flere oppladning/utladning sykluser. • Beste omgivelsestemperatur for lading: 15°C til 35 °C.

36

5485450_S4-66 Seite 37 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

• Ladelyset viser at barbermaskinen lades. Når det oppladbare batteriet er fulladet, slukker ladelyset. Hvis ladelyset senere kommer på igjen, indikerer dette at barbermaskinen blir ladet igjen for å opprettholde full kapasitet.

Barbering Bryterlås Barbermaskinen leveres med bryterlåsen aktivert (posisjon «lock»). Skyv bryterlåsen opp før du barberer deg for første gang. For å unngå at barbermaskinen tilfeldig slår seg på, for eksempel under reise, skyv bryterlåsen til posisjon «lock». Bryter posisjoner

Barbering med det svingbare skjærehodet. Det svingbare skjæresystemet tilpasser seg automatisk ansiktets konturer.

off

head lock on off

Barbering med ledning Hvis det oppladbare er utladet, kan du også barbere med barbermaskinen tilkoplet nettet via ledningssettet. (Lad opp barbermaskinen i ca. 1 minutt med bryteren i posisjon «off».)

trimmer

Langhårtrimmeren er aktivert (for trimming av kinnskjegg, barter eller skjegg). lock

trimmer

trim

head lock Barbering med det svingbare skjærehodet låst (for barbering i vanskelige områder, f.eks. under nesen)

head lock

on = På

on

off = Av

37

5485450_S4-66 Seite 38 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Tips for den perfekte barbering • Vi anbefaler barbering før vasking, da huden kan være litt hoven etter vask. • Hold barbermaskinen i rett vinkel (90°) mot huden. • Strekk huden og før barbermaskinen jevnt mot skjeggets vekstretning. • Bytt skjæreblad og lamellkniv hvert 11/2 år, eller når delene er slitte, for å sikre en optimal barberutførelse.

Å holde barbermaskinen i topp stand Automatisk rengjøring Braun Clean&Charge tar hånd om all rengjøring og smøring som maskinen din trenger. Vennligst les separat bruksanvisning for Clean&Charge. Manuell rengjøring For enkel manuell rengjøring etter hver barbering, slå maskinen av. Trykk inn utløseknappen, ta av skjærebladet og slå det forsiktig mot en flat overflate. Rengjør så lamellkniven og innsiden av det svingbare skjærehodet med rensebørsten. Rengjør lamellkniven ca. hver fjerde uke med Braun rengjøringsspray. Dersom du har meget tørr hud og du merker at driftstiden på maskinen reduseres, påføre en dråpe lett maskinolje på skjærebladet. oil

Bytte av barberdeler Skjærebladet og lamellkniven er presisjonsdeler som slites over tid. Skift skjæreblad og lamellkniv etter 18 måneder og få 25% bedre barbering.* (Skjæreblad og lamellkniv: del no. 505) (* Evaluering av Braun brukere ved sammenligning av barbering med nye deler og de som har hvert brukt i 18 måneder.)

38

5485450_S4-66 Seite 39 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Vedlikehold av batterieenheten • For å optimere kapasiteten og levetiden på batteriet, bør det lades helt ut ved regelmessig bruk hver 6. måned. For deretter å lades opp til full kapasitet igjen. Dette vedlikeholder det oppladbare batteriet. • La ikke barbermaskinen utsettes for temperaturer over 50 °C for lengre perioder.

Tilbehør Flex Integral

Tilgjengelig hos din forhandler eller Braun Service Senter: Skjæreblad og lamellkniv (del no. 505) 505

Dette apparatet er utstyrt med oppladbart nikkel-hydrid batterier. For å beskytte miljøet, skal ikke apparatet kastes i husholdningsavfallet ved slutten av dets levetid. Åpne huset som vist, ta ut batteriet og lever batteriet hos din forhandler eller ved særskilte miljøavfallsplasser i henhold til nasjonale eller lokale bestemmelser.

7570

Miljø notat

505

Med forbehold om endringer.

39

5485450_S4-66 Seite 40 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Svenska

Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braun apparat. Viktigt Använd endast den medföljande nätsladden. Byt genast ut en skadad sladd.

Beskrivning 1 2 3 4 5 6 7

Skyddshuv Skärblad Saxhuvud Knapp för att lossa skärbladsramen Trimsax («trimmer») Säkerhetslås («lock») Knapp för låsning av skärhuvudet («head lock») samt aktivering av trimsaxen («trimmer») 8 Strömbrytare 9 Kontrollampa för laddning 10 Kontakt Teknisk specifikation • Effekt via nätsladd: 7 W • Nätspänning via nätsladden: 100-240 V2/ 50 eller 60 Hz (automatisk anpassning) • Spänning i tillförseln till rakapparaten: 12 V

off

on

7570

Laddning av rakapparaten • Första gången apparaten laddas skall den kopplas till ett uttag (med strömbrytaren i läge «off») och ladda den i minst 4 timmar. (Nätkontakten kan bli varm.) • När rakapparaten är fullt uppladdad, raka sedan utan sladd tills dess att rakapparaten är urladdad. Ladda åter rakapparaten. (Efterföljande laddningar tar ca 1 timme.) +35°C +15°C

• Ett fulladdat batteri ger upp till 50 min. sladdlös raktid, beroende på skäggväxt. Maximal kapacitet uppnås dock först efter flera laddning- och urladdnings omgångar. • Bästa omgivningstemperatur vid laddning: 15°C till 35 °C

40

5485450_S4-66 Seite 41 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

• Kontrollampan visar att rakapparaten laddas. När det laddningsbara batteriet är fullt släcks kontrollampan. Om lampan åter skulle tändas indikerar detta att rakapparaten laddas för att bibehålla full kapacitet.

Rakning Apparaten levereras med säkerhetslåset på «lock». Skjut upp säkerhetslåset innan du använder rakapparaten för första gången. För att undvika att rakapparaten sätts på av misstag, t.ex. vid resa, lås säkerhetslåset i läge «lock». Strömbrytare

Rakning med det svängbara skärhuvudet. Det svängbara huvudet följer automatiskt alla ansiktets konturer.

off

head lock trimmer

on

Rakning med sladd Om det laddningsbara batteriet är urladdat går det bra att raka sig med rakapparaten ansluten till nätet med den medföljande nätsladden. (Om den inte genast startar – p g a att battericellen är tom – ladda batteriet med strömbrytaren i läge «off» i ca 1 minut.)

lock

Trimsaxen är på (för att trimma polisonger, mustasch och skägg).

off

trimmer

trim

head lock Rakning med låst vinklat skärhuvud (för rakning av partier som är svårare att komma åt, t.ex. under näsan)

head lock

on = På

on

off = Av

41

5485450_S4-66 Seite 42 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Tips för perfekt resultat • Vi rekommenderar att du rakar dig innan du tvättar ansiktet eftersom huden blir lätt svullen efter tvättning. • Håll rakapparaten i en rät vinkel (90°) mot huden. • Sträck huden och raka mothårs över skäggväxten. • Byt ut skärblad och trimsax efter 18 månader eller när dessa är slitna för att säkerställa optimal rakprestanda.

Rengöring och bibehållande Automatisk rengöring Braun Clean&Charge tar automatiskt hand om all rengöring och smörjning som din rakapparat behöver. Se separat bruksanvisning. Manuell rengöring För enkel manuell rengöring efter varje rakning, stäng av rakapparaten. Tryck på knappen för att lossa skärbladsramen och dra av den. Knacka försiktigt skärbladsramen mot ett plant underlag. Använd borsten för att rengöra saxhuvudet samt insidan av det svängbara skärhuvudet. Rengör saxhuvudet ungefär en gång i månaden med Braun rengöringsspray. Om din hud är torr och Ni märker att den effektiva raktiden har minskat, applicera en droppe symaskinsolja på skärbladet. oil

Byte av delar Rakapparatens skärblad och saxhuvud är precisionsdelar som slits med tiden. Byt ut skärblad och saxhuvud var 18:e månad för att därmed erhålla 25% bättre rakning.* (Skärblad och saxhuvud: artikelnummer 505) (* Helhets bedömning från Braun användare som har jämfört sin rakning med nya skärdelar mot delar som har använts 18 månader.)

42

5485450_S4-66 Seite 43 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Bibehållande av battericellen • För att bibehålla battericellens maximal kapacitet skall den laddas ur helt genom normal rakning en gång i halvåret och sedan laddas upp fullt. Detta konditionerar det laddningsbara batteriet. • Utsett inte rakapparaten för längre perioder i temperaturer överstigande 50 °C.

Tillbehör Flex Integral

Finns hos din Braun återförsäljare eller på en Braun auktoriserad serviceverkstad: Skärblad och saxhuvud (artikelnummer 505)

505 505

Denna produkt innehåller laddningsbara nickel-hydrid celler. Av miljöhänsyn skall apparaten inte slängas i det vanliga hushållsavfallet när det är uttjänt. Demontera batteriet som illustrerats och lämna dem till en återvinningsstation eller en Braun serviceverkstad.

7570

Miljö

Med reservation för eventuella ändringar. Denna produkt är anpassad till EMC-föreskrifterna 89/336/EEC och till lågspänningsdiektivet (73/23 EEC).

43

5485450_S4-66 Seite 44 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Suomi

Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen parranajokoneeseen. Tärkeää Käytä ainoastaan laitteen mukana tullutta verkkojohtoa. Vahingoittunut verkkojohto on vaihdettava välittömästi.

Laitteen osat 1 2 3 4 5 6 7

Teräverkon suojus Teräverkkokasetti Terä Teräverkkokasetin vapautuspainike Rajaaja («trimmer») Kytkinlukko («lock») Kytkin, jolla lukitaan ajopää («head lock») ja käynnistetään rajaaja («trimmer») 8 Päälle/pois päältä -kytkin («on/off») 9 Latauksen merkkivalo 10 Runkokosketin Tekniset tiedot • Teho: 7 W • Jännitealue lataamiseen: 100–240 V2/ 50 tai 60 Hz (automaattinen jännitteen vaihto) • Parranajokoneen sisäinen jännite: 12 V

off

on

7570

Parranajokoneen lataaminen • Ensimmäinen lataus: Kytke parranajokone verkkovirtaan ja lataa sitä vähintään 4 tuntia päälle/pois päältä -kytkin asennossa «off» (pistoke saattaa lämmetä). • Käytä tämän jälkeen parranajokonetta ilman johtoa, kunnes akku on täysin tyhjä. Lataa akku uudelleen täyteen kapasiteettiin (nyt riittää noin tunnin mittainen lataus). +35°C +15°C

• Täysi lataus antaa noin 50 minuuttia ajoaikaa ilman verkkojohtoa, riippuen parrankasvustasi. Laite saavuttaa täyden kapasiteettinsa vasta kun sitä on käytetty ja ladattu useita kertoja. • Suositeltava lämpötila lataukselle on 15°C – 35 °C.

44

5485450_S4-66 Seite 45 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

• Latauksen merkkivalo osoittaa latauksen olevan käynnissä. Kun akku on täyteen lataantunut latausvalo sammuu. Jos latauksen merkkivalo syttyy uudelleen, merkitsee se, että parranajokone latautuu uudelleen täyteen kapasiteettiin.

Ajo Kytkinlukko Parranajokone toimitetaan tehtaalta kytkinlukko päällä (asento «lock»). Ennen ensimmäistä ajokertaa työnnä kytkinlukko ylös. Jotta parranajokone ei käynnistyisi vahingossa esim. matkalaukussa, työnnä kytkinlukko asentoon «lock». Kytkimen asennot

trim

Rajaaja kytkeytyy päälle (pulisonkien, viiksien ja parran siistimiseen).

head lock

trimmer

on off

Verkkovirralla ajo Jos lataus on lopussa, voit ajaa myös verkkojohto kytkettynä verkkovirtaan. (Jos parranajokone ei käynnisty heti, lataa sitä päälle/pois päältä -kytkimen ollessa asennossa «off» noin yhden minuutin ajan.)

trimmer

Tarkkuutta vaativista paikoista (esim. nenän alta tai muista vaikeista alueista).

head lock

head lock

off

Ajo kääntyvällä ajopäällä. Kääntyvä ajopää myötäilee automaattisesti kasvojen piirteitä.

lock

on = Päällä

on

off = Pois päältä

45

5485450_S4-66 Seite 46 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Vinkkejä täydelliseen parranajoon • Parta kannattaa ajaa ennen kasvojen pesua, sillä iho turpoaa hieman pesun jälkeen. • Pidä parranajokonetta oikeassa kulmassa ihoon nähden (90°). • Venytä hieman ihoa ja ohjaa parranajokonetta partakarvojen kasvusuuntaa vasten. • Vaihda teräverkkokasetti ja terä uuteen 11/2 vuoden välein tai useammin, jos osat ovat kuluneet. Näin varmistat parhaan mahdollisen ajotuloksen.

Näin pidät parranajokoneesi huippukunnossa Automaattinen puhdistus Braun Clean&Charge -huoltokeskus hoitaa kaikki parranajokoneesi puhdistus- ja voitelutarpeet. Katso lähemmin erillinen käyttöohje. Manuaalinen puhdistus Kytke virta pois päältä jokaisen ajon jälkeen. Paina teräverkkokasetin vapautuspainiketta, ota teräverkkokasetti pois ja kopauta sitä kevyesti tasaista pintaa esim. pöytää vasten. Käytä puhdistusharjaa kun puhdistat terää ja ajopään aluetta. Puhdista terä noin neljän viikon välein Braun puhdistusspraylla. Mikäli sinulla on hyvin kuiva iho ja huomaat parranajokoneesi käyntiajan lyhentyneen, tipauta pisara ompelukoneöljyä teräverkkokasetille. oil

Teräverkkokasetin ja terän vaihtaminen Parranajokoneen teräverkkokasetti ja terä ovat osia, jotka käytön myötä kuluvat. Vaihda teräverkkokasetti ja terä uuteen aina 11/2 vuoden välein saat 25% paremman ajotuloksen.* (Teräverkkokasetti ja terä: No. 505) (* Braun-käyttäjien keskuudessa tehty tutkimus, jossa verrattiin uusia ja 11/2 vuotta vanhoja osia käyttäen saavutettuja ajotuloksia.)

46

5485450_S4-66 Seite 47 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Akkujen käyttöiän pidentäminen • Akkujen käyttöiän pidentämiseksi parranajokoneen lataus on käytettävä normaaliajon yhteydessä loppuun noin 6 kuukauden välein. Sen jälkeen lataa parranajokone täyteen kapasiteettiin. Tämä toimenpide pitää akut paremmassa kunnossa. • Älä pidä parranajokonetta yli 50°C lämpötilassa pidempiä aikoja.

Lisävarusteet Flex Integral

Saatavana valtuutetuista Braun-huoltoliikkeistä tai Brauntuotteita myyvistä liikkeistä: Teräverkkokasetti ja terä (No. 505)

505 505

Tässä laitteessa on nikkeli-hydridiakut. Suojellaksesi ympäristöäsi, älä kuitenkaan hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa. Poistaaksesi akut laitteen elinkaaren lopussa, avaa parranajokoneen kuori kuvan osoittamalla tavalla. Toimita akut asuinkuntasi osoittamaan kierrätyspisteeseen tai Braun jälleenmyyjälle.

7570

Ajattele ympäristöäsi

Muutosoikeus pidätetään. Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC mukaiset EMC-vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset (73/23 EEC).

47

5485450_S4-66 Seite 48 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Türkçe

Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaµabilmek için üretilmiµtir. Yeni Braun tıraµ makinenizden memnun kalacaπınızı umarız. Önemli Sadece ürünle birlikte verilen elektrik baπlantısı kablosunu kullanınız. Eπer elektrik baπlantı kablosunda herhangi bir hasar varsa, kabloyu hemen yenisiyle deπiµtiriniz.

Tanımlamalar 1 2 3 4 5 6 7

Elek koruyucu kapak Elek Kesici blok Elek çıkarma düπmesi Uzun tüy düzeltici («trimmer») Kilitleme düπmesi («lock») Oynar baµlıπı sabitleme («head lock») ve uzun tüy düzelticisini («trimmer») çalıµtırma düπmesi 8 Açma/kapama düπmesi («on/off») 9 Ωarj ıµıπı 10 Tıraµ makinesi fiµi Teknik özellikler • Watt: 7 W • Elektrik baπlantı kablosuna gelen voltaj aralıπı: 100–240 V2/ 50 veya 60 Hz (otomatik adaptasyon) • Tıraµ makinesine giren voltaj aralıπı: 12 V

off

on

7570

Tıraµ makinesini µarj etme

+35°C

• ∑lk µarj: Elektrik baπlantı kablosunu kullanarak cihazı elektriπe baπlayınız ve açma/kapama düπmesini «off» konumuna getirip en az 4 saat boyunca µarj ediniz (bu iµlem sırasında fiµin ısınması normaldir). • Tıraµ makineniz tamamen µarj edildikten sonra, µarj tamamen bitene kadar cihazınızı kablosuz olarak kullanınız. Daha sonra, cihazı tekrar tamamen µarj ediniz (µarj süresi yaklaµık 1 saattir).

+15°C • Tam olarak µarj edilmiµ cihaz – sakalınızın sertliπine ve uzama süresine baπlı olarak – 50 dakikaya kadar kablosuz kullanım olanaπı verir. Ancak, maksimum kapasiteye, cihazı ancak birkaç kez µarj/deµarj ettikten sonra ulaµabilirsiniz. • Ωarj etmek için en ideal çevre sıcaklıπı: 15 °C – 35 °C arasıdır. 48

5485450_S4-66 Seite 49 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

• Ωarj ıµıπı, tıraµ makinenizin µarj edilmekte olduπunu gösterir. Makineniz tamamen µarj olduπunda µarj ıµıπı sönecektir. Daha sonra, µarj ıµıπı tekrar yanarsa, cihaz, pilin tam kapasitesini korumak için tekrar µarj oluyor demektir.

Tıraµ olma Kilitleme düπmesi Tıraµ makinenizi aldıπınızda kilitli konumdadır («lock» pozisyon). Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce kilitleme düπmesini yukarıya kaldırın. Tıraµ makinenizin kazara çalıµmasını önlemek için (örneπin seyahatlerde), kilitleme düπmesini «lock» pozisyonda tutun.

Açma/kapama düπmesi pozisyonları

Oynar baµlıkla tıraµ olma. Oynar baµlıklı kesici sistem yüz kıvrımlarınıza otomatik olarak uyum saπlar.

off

head lock trimmer

on

Kablolu kullanım Eπer tıraµ makinenizin pili boµalmıµ ise, cihazınızı elektrikle de çalıµtırabilirsiniz. (Eπer makineniz hemen çalıµmaya baµlamazsa, açma/kapama düπmesi «off» konumundayken yaklaµık 1 dakika boyunca µarj ediniz.)

lock

Uzun tüy düzelticisi çalıµır konumda (favori, bıyık ve sakal düzeltmek için)

off

trimmer

trim

head lock Oynar baµlıπı sabitleyerek tıraµ olma (burun altı gibi tıraµ edilmesi zor bölgelerde rahat tıraµı saπlamak için)

head lock

on = açık

on

off = kapalı

49

5485450_S4-66 Seite 50 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Mükemmel tıraµ için ipuçları • Cildiniz yıkandıktan sonra, az da olsa µiµmiµ olacaπından, cildinizi yıkamadan önce tıraµ olmanızı öneririz. • Tıraµ makinenizi cildinize dik olarak (90° açı ile tutunuz). • Cildinizi geriniz ve sakallarınızı çıktıkları yönün tersine doπru tıraµ ediniz. • En mükemmel tıraµ performansını elde etmek için, tıraµ makinenizin elek ve bıçaπını her 1.5 yılda bir veya yıprandıklarında deπiµtiriniz.

Tıraµ makinenizin ömrünü uzatmak için Otomatik temizleme Braun Clean&Charge ünitesi ile tıraµ makinenizin tüm temizleme ve yaπlama iµlemlerini yapabilirsiniz. Lütfen ilgili kullanım bilgilerine bakınız.

Elle yapılan temizleme Kolay bir temizleme için her tıraµtan sonra, makinenizi kapatınız. Eleπi çıkarmak için, elek çıkarma düπmesine basınız ve eleπi düz bir yüzeye hafifçe vurunuz. Sonra kesici bloπu ve oynar baµlıπın içini fırçayla iyice temizleyiniz. Kesici bloπu, yaklaµık her 4 haftada bir, Braun temizleme sıvısı ile temizleyiniz. Eπer cildiniz çok kuru ise ve tıraµ makinenizin performansında azalma farkediyorsanız, eleπin üzerine bir damla hafif makine yaπı damlatınız. oil

Tıraµ makinesinin parçalarını deπiµtirme Elek ve kesici blok zamanla yıpranan parçalardır. Bu parçaların her 18 ayda bir deπiµtirilmesi size % 25 daha iyi tıraµ saπlayacaktır.* (Elek ve kesici blok yedek parça numarası: 505) (* Braun kullanıcıları tarafından yeni ve 18 ay kullanılmıµ parçalarla yapılan tıraµ karµılaµtırma sonuçları.)

50

5485450_S4-66 Seite 51 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Pil koruması • Ωarj edilebilir pilin tam kapasitesini korumak için, yaklaµık her 6 ayda bir cihazı pil tamamen boµalana kadar kullanınız ve daha sonra tekrar tamamen doldurunuz. Bu iµlem, pilin tam kapasitesini korumanızı saπlayacaktır. • Cihazı 50 °C’nin üzerindeki sıcaklıklara uzun süre maruz bırakmayınız.

Aksesuarlar Flex Integral

Braun servis istasyonlarında satıµa sunulmaktadır: Elek ve kesici blok yedek parça (numarası: 505) 505

Bu cihaz nikel-hidrat pil ile çalıµır. Yeniden dönüµüm için pili, kullanım süresi bittiπinde, lütfen evinizdeki çöpe atmak yerine uygun toplama alanlarına gönderiniz.

7570

Çevresel bildiri

505

Bildirim yapılmadan deπiµiklik yapılabilir.

51

5485450_S4-66 Seite 52 Dienstag, 24. Oktober 2000 3:46 15

Ελληνικ

Tα προϊντα µας κατασκευζονται τσι στε να πληρον τα υψηλτερα πρτυπα ποιτητας, λειτουργικτητας και σχεδιασµο. Ελπ ζουµε τι θα ευχαριστηθε τε την καινοργια σας ξυριστικ# µηχαν# Braun. Προσοχ Χρησιµοποιε τε µνο το καλδιο που παρχεται µε τη συσκευ#. Καλδιο µε φθορς πρπει να αντικαθ σταται αµσως.

Περιγραφ 1 2 3 4 5 6 7

Προστατευτικ κλυµα του πλγµατος ξυρ σµατος Πλγµα ξυρ σµατος Κοπτικ σστηµα Κουµπ απελευθρωσης του πλγµατος Κπτης µακριν τριχν («trimmer») ∆ιακπτης ασφαλε ας («lock») ∆ιακπτης για το κλε δωµα της περιστρεφµενης κεφαλ#ς («head lock») και για την ενεργοπο ηση του κπτη µακριν τριχν («trimmer») 8 ∆ιακπτης λειτουργ ας («on/off») 9 Λυχν α φρτισης 10 Ε σοδος παροχ#ς ρεµατος Τεχνικ χαρακτηριστικ • Ισχς µσω καλωδ ου: 7 W • Παροχ# ρεµατος µσω καλωδ ου: 100–240 V2/ 50 # 60 Hz (αυτµατη προσαρµογ#) • Τση εισδου παροχ#ς ρεµατος: 12 V

off

on

7570

Φρτιση της ξυριστικς µηχανς

+35°C +15°C

52

• Πρτη φρτιση: Χρησιµοποιντας το καλδιο συνδστε την ξυριστικ# µηχαν# µε την κεντρικ# παροχ# ρεµατος, µε το διακπτη λειτουργ ας στη θση «off» και φορτ στε την για τουλχιστον 4 ρες. (Το φ ς µπορε να θερµανθε .) •