NUEVA CARTA 2017

Piece of bluefin tuna in brine on boiled banana puree and migas (Spanish traditional crumble) of red mojo (red pepper sauce typical from the Canary Islands) ...
77KB Größe 10 Downloads 304 Ansichten
ENTRANTES/VORSPEISEN/STARTERS Jamón Canario con Flor de Sal de Aceitunas Negras y Lactonesa de Mojo Rojo

9.00 €

Ham from Canary Island with olives flower of salt and red mojo (red pepper sauce typical from the Canary Islands) milk mayonnaise Kanarischer Schinkenbraten mit Salzblume aus schwarzen Oliven und Mayonnaise ohne Ei aus rotem Mojo

Queso Tierno Palmero Asado con Mermelada de Tomate y Aceite de Cilantro

8.30 €

Grilled cheese from La Palma, tomato jam and coriander oil Palmerischer Ziegenkäse gebraten mit Tomatenmarmelade und Korianderöl

Croquetas de Papas con Costillas y Piña con Gel de Cilantro

9.50 €

Potatoes, pork chop and corn stew croquettes in coriander gel Kroketten aus Kartoffeln, Schweinerippchen und Maiskolben mit Koriandergel

Salteado de Calamares Crujientes con Cebolla y Puntas de Jamón Ibérico

9.10 €

Crispy cuttlefish sautéed, onion and Iberian ham slivers Gebratene Tintenfische mit Zwiebeln und Serrano-Schinkenstreifen

Pulpo Salteado con Papas y Salmorejo Canario

12.00 €

Sauteed octopus, potatoes and Canarian style dressing Gebratener Krake mit Kartoffeln und kanarischer Soße

ENSALADAS/SALATE/SALADS Ensalada de Mezcla de Lechugas y Fruta Fresca con Queso Caramelizado

7.50 €

Mixed lettuce and fresh fruit salad with caramelized cheese Verschiedene Blattsalate mit frischem Obst und karamellisiertem Ziegenkäse

Ensalada de Tomate Canario y Barrilote con Vinagreta de Frutos Secos

8.20 €

Canarian tomato and albacore salad in nut vinaigrette Salat aus kanarischen Tomaten und Weißem Thun mit Trockenobst-Vinaigrette

SOPAS Y GUISOS/SUPPEN UND CREMES/SOUPS & HOTPOTS Sopa Fría de Mango y Lima con Salpicón de Pulpo y Langostino

7.00 €

Cold mango and lime soup with octopus and king prawn salad. Kalte Suppe aus Mango und Limette mit Salpicon aus Krake und Riesengarnelen

Estofado de Lentejas con Cochino Negro y Helado de Queso Curado

8.20 €

Lentil and black pork stew with mature cheese ice cream Linseneintopf mit Fleisch vom schwarzen Schwein und Eis aus gereiftem Käse

PASTAS Y ARROCES/PASTA UND REIS/RICE & PASTA Lasaña de Acelgas y Espinacas a la Crema con Pasas sobre Mojo de Tomate y Almendras

7.70 €

Creamy chard and spinach lasagne with raisins on tomato and almonds mojo (pepper sauce typical from the Canary Islands)sauce Mangold- und Spinatcremelasagne mit Rosinen auf einem Mojo aus Tomaten und Mandeln

Pasta Fresca con Bechamel de Mezcla de Setas y Flor de Sal de Almogrote

7.80 €

Fresh pasta with mixed mushrooms bechamel sauce and almogrote (mature cheese sauce) flower of salt. Frische Pasta mit Bechamel aus verschiedenen Pilzsorten und Salzblume aus Almogrote (Aufstrich aus rotem Mojo und Käse)

Arroz Caldoso de Bacalao y Marisco (Mínimo dos personas)

15,60 €

Cod and shellfish soupy rice (min. 2 people) Reiseintopf mit Kabeljau und Meeresfrüchten (mindestens zwei Personen)

Arroz Negro de Chocos y Bacalao con ali oli Black rice with cuttlefish, cod and garlic mayonnaise Schwarzer Reis mit Tintenfisch, Kabeljau und Aioli

PESCADOS/FISCH/FISH

/por persona

/p.P. /p.P.

8.00 €

Taco de Patudo en Salmuera sobre Crema de Polines y Migas de Mojo Rojo Palmero

14.00 €

Piece of bluefin tuna in brine on boiled banana puree and migas (Spanish traditional crumble) of red mojo (red pepper sauce typical from the Canary Islands) from La Palma Großaugen-Thunfischsteak in Salzlake auf einer Creme aus gekochten Bananen

Langostinos sobre Lecho de Sal Marina Teneguía con Salsa Rosa

9.00 €

King prawns on a bed of Teneguia Sea Salt and Marie Rose sauce Riesengarnelen auf Teneguía Meersalz mit Cocktailsoße

Pescado Fresco del Día (Según Disponibilidad)

22.50 € /kg.

Fresh fish of the day (subject to availability) Tagesfrischer Fisch (je nach Verfügbarkeit)

CARNES/FLEISCH/MEAT Costillas de Cochino en Mojo Hervido con Papas Arrugadas

13.00 €

Pork chops in boiled mojo sauce (pepper sauce typical from the Canary Islands) with papas arrugadas (Canarian traditional boiled potato) In Mojo gekochte Schweinerippchen mit Runzelkartoffeln

Lomo de Novillo a la Plancha con Papas Panaderas y Espárragos Trigueros

14.00 €

Grilled steer loin with Baker's potatoes and wild asparagus Gebratene Kalbslende mit Kartoffelauflauf und grünem Spargel

Jarrete de Ternera a baja Temperatura con Ciruelas y Puré de Boniatos

13.20 €

Low temperature-cooked beef shank with plums and mashed sweet potatoes Kalbshaxe, gegart bei niedriger Temperatur, mit Pflaumen und Süßkartoffelpüree

POSTRES/DESSERTS/DESSERTS Tarta de Chocolate con Helado de Almendras y Salsa Caliente de Chocolate Blanco

4.10 €

Chocolate cake, almond ice cream and hot white chocolate sauce Schokoladentorte mit Mandeleis und warmer weißer Schokoladensoße

Helado de Arroz con Leche con Toffe Salado y Virutas de Chips Ahoy

3.90 €

Milk rice ice cream with salted toffee and Chips Ahoy topping Milchreiseis mit salzigem Toffee und Chips Ahoy Keksbröseln

Sorbete de Piña con Flor de Sal de Pimienta Rosa y Miel de Taburiente

3.80 €

Pineapple sorbet with pink peppercorn flower of salt and Taburiente honey Ananassorbet mit Salzblume aus rosarotem Pfeffer und Taburiente Honig

Espuma de Yogurt de Leche de Cabra con Confitura de Papaya

3,30 €

Goat milk yogurt mousse and papaya jam Schaum aus Ziegenmilchjoghurt mit Papayakonfitüre

IGIC incluido/Inklusive IGIC-Steuer/IGIC (Indirect Canary Islands Tax)included Las comidas que se preparan en este establecimiento pueden contener sustancias alérgicas o intolerantes contenidos en el Reglamento 1169/2011. Puede solicitar a nuestro personal de sala las fichas técnicas de cada una de las elaboraciones The food which is prepared in this restaurant can have substances causing allergies or intolerances according to the Regulation number 1169/2011. The fact sheets of our makings can be requested to our staff Die in diesem Restaurant zubereiteten Speisen können allergene Stoffe oder Lebensmittel, die eine Intoleranz hervorrufen, und welche in der Verordnung 1169/2011 aufgeführt sind, beinhalten. Sie können das Personal nach den detaillierten Informationsblätter der Speisen fragen.

Jefe de Cocina/Küchenchef/Head Chef: Juan Carlos Rodríguez Curpa Jefe de comedor/ Oberkellner/ Front-of-house manager: Omar Gómez Abrante

Alma, sentimiento y corazón Seele, Gefühl und Herz/Soul, sense and heart