Norm-Schneckengetriebe Standard Worm Gear Units
Baugröße / Size
Seite / Page
a = 40
Eintriebswelle Eintriebshohlwelle Zubehör
Input shaft Hollow input shaft Accessories
A-2 A-2 A-3
a = 50
Eintriebswelle Eintriebshohlwelle Zubehör
Input shaft Hollow input shaft Accessories
A-4 A-4 A-5
a = 63
Eintriebswelle Eintriebshohlwelle Zubehör
Input shaft Hollow input shaft Accessories
A-6 A-6 A-7
a = 80
Eintriebswelle Eintriebshohlwelle Zubehör
Input shaft Hollow input shaft Accessories
A-8 A-8 A-9
a = 100
Eintriebswelle Eintriebshohlwelle Zubehör
Input shaft Hollow input shaft Accessories
A-10 A-10 A-11
a = 125
Eintriebswelle Eintriebshohlwelle Zubehör
Input shaft Hollow input shaft Accessories
A-12 A-12 A-13
Montagemöglichkeiten
Units Mounting Possibilities
A-14
Auswahltabellen und Beispiel
Selection tables and example
A-16
Zulässige Zusatzkräfte
Permissible additional loads
A-21
Einbau – Wartung
Mounting – maintenance
A-22
Schmierung
Lubrication
A-22
Kurzbeschreibung
Short description
A-23
F
Kurzbe schreibung der AtlantaProdukte
1/2007
Maße / Dimensions in mm
A–1
Norm-Schneckengetriebe – Achsabstand ao = 40 mm Standard Worm Gear Units – Centre distance ao = 40 mm
Grundgetriebe mit Antriebswellen-Stummel (gezeichnet al lt. Seite A-14, Ausführung ohne Montagevorgabe) Basic gear unit with solid input shaft (drawn is "al" acc. to page A-14, version without mounting details) 2
95
125 140
20H7 M6x14
Abtriebshohlwelle / hollow output shaft
52
80
40
47
22,8
6
4
40
30
16
7
65 80
14k6 13
Antriebswelle / input shaft
Bild / Fig. 1 Bestell-Nr. Order code 56 02 007 56 02 012 56 02 015 56 02 020 56 02 029 56 02 039 56 02 051 56 02 061
40
M6
75 105 120 153
9
M5
12
5
Bild Fig.
Übersetzung Ratio
1 1 1 1 1 1 1 1
6,75 12,00 15,00 20,50 29,00 41,00 50,00 62,00
selbsthemmend Self-locking – – – – – – – x
3 3 3 3 3 3 3 3
Grundgetriebe mit Antriebs-Hohlwelle (gezeichnet ol lt. Seite A-15, Ausführung ohne Montagevorgabe) Basic gear unit with hollow input shaft (drawn is "ol" acc. to page A-15, version without mounting details) 2
95
52
Abtriebshohlwelle / hollow output shaft
40
T1
7
65 80
D1
Bild / Fig. 2
40
M6
75 105 120 139
L
U1
12 9
47
20H7 M6x14
80
40
125 140
22,8
6
4
Antriebswelle / input shaft
Bestell-Nr. Order code
Bild Fig.
Übersetzung Ratio
selbsthemmend Self-locking
D1G7
L
U1
T1
56 22 007 56 22 015 56 22 915 56 22 020 56 22 920 56 22 039 56 22 051 56 22 061
2 2 2 2 2 2 2 2
6,75 15,00 15,00 20,50 20,50 41,00 50,00 62,00
– – – – – – – x
14 14 11 14 11 11 11 11
29 29 22 29 22 23 23 23
5 5 4 5 4 4 4 4
16,3 16,3 12,8 16,3 12,8 12,8 12,8 12,8
A–2
Maße / Dimensions in mm
3 3 3 3 3 3 3 3
1/2007
Norm-Schneckengetriebe – Achsabstand ao = 40 mm Standard Worm Gear Units – Centre distance ao = 40 mm
Zubehör Antrieb
e1
a1 b1
120 32
s1
Input accessories
10
f1 l1
67
Bild / Fig. 3
Bild / Fig. 4
Bestell-Nr. Bild Order code Fig.
Antriebsflansch für Driving flange for
65 22 001 65 22 100 65 22 101 65 22 101 65 22 102
Wellenstummelausführung / Solid shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version
3 4 4 4 4
1)
a 1
b 1
– A 160 A 140 C 140 C 120
– 160 140 140 120
– 110 95 95 80
f1 – 4,0 4,0 4,0 3,5
l1
e1
s1
– 23 23 23 23
– 130 115 115 100
– 9 9 9 7
0,5 2,1 1,4 1,4 0,9
1) passend für Motorflansch B5 und B14 suitable for motor flanges B5 and B14
Zubehör Abtrieb
12
12
12
40 65
50
47
95h7
140
M5
M5
M5
Output accessories
3 26 6
Bild / Fig. 5 Bestell-Nr. Order code 65 02 001 65 02 200 65 02 100 65 12 000
1/2007
20h6
Bild / Fig. 6
Bild Fig. 5 6 7 8
115
22,5
22,5
20h6
20h6
10
6 22,5
6
Bild / Fig. 7
Bild / Fig. 8
Bezeichnung Description Abtriebswelle einseitig kurz / output shaft, one side, short Abtriebswelle beidseitig / output shaft, both sides Abtriebswelle einseitig lang / output shaft, one side, long Abtriebsflansch für Folgegetriebe etc. / output flange for follow-up gear units etc.
Maße / Dimensions in mm
0,30 0,40 0,35 0,40
A–3
Norm-Schneckengetriebe – Achsabstand ao = 50 mm Standard Worm Gear Units – Centre distance ao = 50 mm
Grundgetriebe mit Antriebswellen-Stummel (gezeichnet al lt. Seite A-14, Ausführung ohne Montagevorgabe) Basic gear unit with solid input shaft (drawn is "al" acc. to page A-14, version without mounting details) 4
100
140 160
25H7 M6x18
Abtriebshohlwelle / hollow output shaft
65
95
50
62
28,3
8
45
4
15
35
14k6 10
Antriebswelle / input shaft
Bild / Fig. 1 Bestell-Nr. Order code 56 03 007 56 03 009 56 03 012 56 03 015 56 03 020 56 03 029 56 03 039 56 03 051 56 03 061 56 03 082
52
9
80 100
M5
M8
90 125 140 177
16
10
5
Bild Fig.
Übersetzung Ratio
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
6,75 9,00 12,00 14,00 19,00 29,00 38,00 52,00 62,00 82,00
selbsthemmend Self-locking – – – – – – – – x x
4,7 4,7 4,7 4,7 4,7 4,7 4,7 4,7 4,7 4,7
Grundgetriebe mit Antriebs-Hohlwelle (gezeichnet ol lt. Seite A-15, Ausführung ohne Montagevorgabe) Basic gear unit with hollow input shaft (drawn is "ol" acc. to page A-15, version without mounting details) 4
M6x18
65
45
80 100
9
T1
M8
90 125 140 161
D1
Bild / Fig. 2 Bestell-Nr. Order code 56 23 007 56 23 907 56 23 015 56 23 915 56 23 020 56 23 920 56 23 029 56 23 929 56 23 039 56 23 051 56 23 061 56 23 961 56 23 082
A–4
L
U1
15 10
62
Abtriebshohlwelle / hollow output shaft
52
100
25H7
95
50
140 160
28,3
8
4
Antriebswelle / input shaft
Bild Fig.
Übersetzung Ratio
selbsthemmend Self-locking
D1G7
L
U1
T1
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
6,75 6,75 14,00 14,00 19,00 19,00 29,00 29,00 38,00 52,00 62,00 62,00 82,00
– – – – – – – – – – x x x
19 14 19 14 19 14 19 14 14 14 14 11 11
50 34 50 34 50 34 50 34 34 34 34 27 27
6 5 6 5 6 5 6 5 5 5 5 4 4
21,8 16,3 21,8 21,8 21,8 16,3 21,8 16,3 16,3 16,3 16,3 12,8 12,8
Maße / Dimensions in mm
4,6 4,6 4,6 4,6 4,6 4,6 4,6 4,6 4,6 4,6 4,6 4,6 4,6
1/2007
Norm-Schneckengetriebe – Achsabstand ao = 50 mm Standard Worm Gear Units – Centre distance ao = 50 mm
Zubehör Antrieb
e1
a1 b1
120 32
s1
Input accessories
10
f1 l1
67
Bild / Fig. 3
Bild / Fig. 4
Bestell-Nr. Bild Order code Fig.
Antriebsflansch für Driving flange for
65 23 001 65 23 100 65 23 101 65 23 101 65 23 102 65 23 102
Wellenstummelausführung / Solid shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version
3 4 4 4 4 4
1)
a1
b 1
f1
l1
e1
s1
– A 200 A 160 C 160 A 140 C 140
– 200 160 160 140 140
– 130 110 110 95 95
– 4,0 4,0 4,0 3,5 3,5
– 25 25 25 25 25
– 165 130 130 115 115
– 11 9 9 9 9
0,5 3,7 2,3 2,3 1,6 1,6
1) passend für Motorflansch B5 und B14 suitable for motor flanges B5 and B14
Zubehör Abtrieb
18 b
110h7
160 18
18
60 85
71
67
l3
M8
M8
M8
d2
Output accessories
3,5 25 8
Bild / Fig. 5a
Bild / Fig. 5b
25h6
1/2007
5a 5a 5a 5a 5b 6 7 8
10
28 25h6
Bild / Fig. 6
Bestell-Nr. Bild Bezeichnung Order code Fig. Description 20 28 332 20 28 321 20 29 330 20 29 320 65 03 001 65 03 200 65 03 100 65 13 000
130
25h6
8 28
d dk
28
8
Bild / Fig. 8
Bild / Fig. 7 Modul Zähne Module Teeth m z
l3
b
d
d 2
dk
Abtriebsritzelwelle geradverzahnt / output pinion shaft, straight teeth 2 32 53 25 64,00 38 68,0 Abtriebsritzelwelle geradverzahnt / output pinion shaft, straight teeth 3 21 55 30 63,00 38 69,0 Abtriebsritzelwelle schrägverz. li. / output pinion shaft, helical teeth, LH 2 30 53 25 63,66 38 67,7 Abtriebsritzelwelle schrägverz. li. / output pinion shaft, helical teeth, LH 3 20 55 30 63,66 38 69,7 Abtriebswelle einseitig kurz / output shaft, one side, short Abtriebswelle beidseitig / output shaft, both sides Abtriebswelle einseitig lang / output shaft, one side, long Abtriebsflansch für Folgegetriebe etc. / output flange for follow-up gear units etc.
Maße / Dimensions in mm
1,25 1,33 1,25 1,33 0,60 0,80 0,70 0,60
A–5
Norm-Schneckengetriebe – Achsabstand ao = 63 mm Standard Worm Gear Units – Centre distance ao = 63 mm
Grundgetriebe mit Antriebswellen-Stummel (gezeichnet al lt. Seite A-14, Ausführung ohne Montagevorgabe) Basic gear unit with solid input shaft (drawn is "al" acc. to page A-14, version without mounting details) 6
125
62
28H7 M8x17
Abtriebshohlwelle / hollow output shaft
80
115
63
175 195
31,3
8
52
5 40
18
62
95 120
M5
110 145 170 212
5
11
M10
18
12
16k6 14
Antriebswelle / input shaft
Bild / Fig. 1 Bestell-Nr. Order code 56 04 007 56 04 009 56 04 015 56 04 020 56 04 029 56 04 039 56 04 051 56 04 061 56 04 082
Bild Fig.
Übersetzung Ratio
1 1 1 1 1 1 1 1 1
6,75 9,25 14,50 19,50 29,00 39,00 51,00 61,00 82,00
selbsthemmend Self-locking – – – – – – – x x
7,2 7,2 7,2 7,2 7,2 7,2 7,2 7,2 7,2
Grundgetriebe mit Antriebs-Hohlwelle (gezeichnet ol lt. Seite A-15, Ausführung ohne Montagevorgabe) Basic gear unit with hollow input shaft (drawn is "ol" acc. to page A-15, version without mounting details) 6
M8x17
80
52
M10
11
T1
110 145 170 190
95 120
D1
Bild / Fig. 2 Bestell-Nr. Order code 56 24 007 56 24 907 56 24 015 56 24 915 56 24 020 56 24 920 56 24 039 56 24 939 56 24 051 56 24 951 56 24 061 56 24 082
A–6
L
U1
18 12
62
Abtriebshohlwelle / hollow output shaft
62
125
28H7
115
63
175 195
31,3
8
5
Antriebswelle / input shaft
Bild Fig.
Übersetzung Ratio
selbsthemmend Self-locking
D1G7
L
U 1
T1
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
6,75 6,75 14,50 14,50 19,50 19,50 39,00 39,00 51,00 51,00 61,00 82,00
– – – – – – – – – – x x
24 19 24 19 24 19 19 14 19 14 14 14
58 45 58 45 58 45 45 35 45 35 35 35
8 6 8 6 8 6 6 5 6 5 5 5
27,3 21,8 27,3 21,8 27,3 21,8 21,8 16,3 21,8 16,3 16,3 16,3
Maße / Dimensions in mm
7,2 7,2 7,2 7,2 7,2 7,2 7,2 7,2 7,2 7,2 7,2 7,2
1/2007
Norm-Schneckengetriebe – Achsabstand ao = 63 mm Standard Worm Gear Units – Centre distance ao = 63 mm
Zubehör Antrieb
e1
a1 b1
140 40
s1
Input accessories
10
f1 l1
75
Bild / Fig. 3
Bild / Fig. 4
Bestell-Nr. Bild Order code Fig.
Antriebsflansch für Driving flange for
65 24 001 65 24 100 65 24 100 65 24 101 65 24 101 65 24 102
Wellenstummelausführung / Solid shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version
3 4 4 4 4 4
1)
a1
b 1
f1
l1
e 1
s1
– A 200 C 200 A 160 C 160 C 140
– 200 200 160 160 140
– 130 130 110 110 95
– 4,0 4,0 4,0 4,0 3,5
– 25 25 25 25 25
– 165 165 130 130 115
– 11 11 9 9 9
0,75 3,7 3,7 2,3 2,3 1,6
1) passend für Motorflansch B5 und B14 suitable for motor flanges B5 and B14
Zubehör Abtrieb
18 b
200
130h7
18
18
60 90
71
67
l3
M8
M8
M8
d2
Output accessories
3,5 30 8
Bild / Fig. 5a
Bild / Fig. 5b
28h6
5a 5a 5a 5a 5a 5a 5b 6 7 8
13
31 28h6
Bild / Fig. 6
Bestell-Nr. Bild Bezeichnung Order code Fig. Description 20 28 432 20 28 421 20 28 417 20 29 430 20 29 420 20 29 415 65 04 000 65 04 200 65 04 100 65 14 000
165
28h6
8 31
d dk
31
8
Bild / Fig. 8
Bild / Fig. 7 Modul Zähne Module Teeth m z
l3
b
d
d2
dk
Abtriebsritzelwelle geradverzahnt / output pinion shaft, straight teeth 2 32 57,5 25 64,00 42 68,0 Abtriebsritzelwelle geradverzahnt / output pinion shaft, straight teeth 3 21 60,0 30 63,00 42 69,0 Abtriebsritzelwelle geradverzahnt / output pinion shaft, straight teeth 4 17 65,0 40 68,00 42 76,0 Abtriebsritzelwelle schrägverz. li. / output pinion shaft, helical teeth, LH 2 30 57,5 25 63,66 42 67,7 Abtriebsritzelwelle schrägverz. li. / output pinion shaft, helical teeth, LH 3 20 60,0 30 63,66 42 69,7 Abtriebsritzelwelle schrägverz. li. / output pinion shaft, helical teeth, LH 4 15 65,0 40 63,66 42 71,7 Abtriebswelle einseitig kurz / output shaft, one side, short Abtriebswelle beidseitig / output shaft, both sides Abtriebswelle einseitig lang / output shaft, one side, long Abtriebsflansch für Folgegetriebe etc. / output flange for follow-up gear units etc.
1,50 1,60 2,00 1,50 1,60 1,85 0,80 1,20 1,00 1,20
Es können auch die Abtriebswellen Best.-Nr. 65 04 040 und 65 04 140 mit Wellendurchmesser 30h6 aus unserem Servo-Katalog eingesetzt werden. Our output shaft, Order code 65 04 040 and 65 04 140, with shaft diameter Ø 30h6, shown in our servo catalogue, can also be used.
1/2007
Maße / Dimensions in mm
A–7
Norm-Schneckengetriebe – Achsabstand ao = 80 mm Standard Worm Gear Units – Centre distance ao = 80 mm
Grundgetriebe mit Antriebswellen-Stummel (gezeichnet al lt. Seite A-14, Ausführung ohne Montagevorgabe) Basic gear unit with solid input shaft (drawn is "al" acc. to page A-14, version without mounting details) 5
170
M10x20
Abtriebshohlwelle / hollow output shaft
100
65
4
20
50 M12
13 115 140
22k6 20
Antriebswelle / input shaft
Bild / Fig. 1
56 05 007 56 05 009 56 05 015 56 05 020 56 05 039 56 05 051 56 05 061 56 05 082
M8
135 175 205 258
72
6 24,5
12,5
Bestell-Nr. Order code
72
36H7
145
80
225 245
39,3
10
Bild Fig.
Übersetzung Ratio
1 1 1 1 1 1 1 1
6,75 9,25 14,50 19,50 40,00 53,00 62,00 82,00
selbsthemmend Self-locking – – – – – – x x
13,6 13,6 13,6 13,6 13,6 13,6 13,6 13,6
Grundgetriebe mit Antriebs-Hohlwelle (gezeichnet ol lt. Seite A-15, Ausführung ohne Montagevorgabe) Basic gear unit with hollow input shaft (drawn is "ol" acc. to page A-15, version without mounting details) 5
170
100
Abtriebshohlwelle / hollow output shaft
20
U1 T1
13
M12
135 175 205 224
115 140
D1
Bild / Fig. 2 Bestell-Nr. Order code 56 25 007 56 25 907 56 25 015 56 25 020 56 25 039 56 25 939 56 25 051 56 25 951 56 25 061 56 25 082
A–8
L 72
M10x20
65 12,5
72
36H7
145
80
225 245
39,3
10
4
Antriebswelle / input shaft
Bild Fig.
Übersetzung Ratio
selbsthemmend Self-locking
D1G7
L
U1
T1
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
6,75 6,75 14,50 19,50 40,00 40,00 53,00 53,00 62,00 82,00
– – – – – – – – x x
28 24 24 24 24 19 24 19 19 19
64 59 59 59 59 43 59 43 43 43
8 8 8 8 8 6 8 6 6 6
31,3 27,3 27,3 27,3 27,3 21,8 27,3 21,8 21,8 21,8
Maße / Dimensions in mm
13,6 13,6 13,6 13,6 13,6 13,6 13,6 13,6 13,6 13,6
1/2007
Norm-Schneckengetriebe – Achsabstand ao = 80 mm Standard Worm Gear Units – Centre distance ao = 80 mm
Zubehör Antrieb
e1
a1 b1
160 50
s1
Input accessories
12
f1 l1
106
Bild / Fig. 3
Bild / Fig. 4
Bestell-Nr. Bild Order code Fig.
Antriebsflansch für Driving flange for
65 25 001 65 25 100 65 25 101 65 25 101 65 25 102 2)
Wellenstummelausführung / Solid shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version
3 4 4 4 4
1)
a1
b 1
f1
l1
e 1
s1
– A 250 A 200 C 200 C 160
– 250 200 200 160
– 180 130 130 110
– 4,5 4,0 4,0 4,0
– 27 25 25 25
– 215 165 165 130
– 14 11 11 9
1,25 6,2 3,7 3,7 1,0
1) passend für Motorflansch B5 und B14 / suitable for motor flanges B5 and B14 2) Ausführung und Abstützung gegen Gehäuse / design with support against housing
Zubehör Abtrieb
26 b
250 180h7 26
26
70 106
93
89
l3
M12
M12
M12
d2
Output accessories
4 36 10
Bild / Fig. 5a
Bild / Fig. 5b
36h6
5a 5a 5a 5a 5b 6 7 8
15
39 36h6
Bild / Fig. 6
Bestell-Nr. Bild Bezeichnung Order code Fig. Description 20 28 521 20 28 517 20 29 520 20 29 515 65 05 000 65 05 200 65 05 100 65 15 000
215
36h6
10 39
d dk
39
10
Bild / Fig. 8
Bild / Fig. 7 Modul Zähne Module Teeth m z
l3
b
d
d2
dk
Abtriebsritzelwelle geradverzahnt / output pinion shaft, straight teeth 3 21 62 30 63,00 48 69,0 Abtriebsritzelwelle geradverzahnt / output pinion shaft, straight teeth 4 17 67 40 68,00 48 76,0 Abtriebsritzelwelle schrägverz. li. / output pinion shaft, helical teeth, LH 3 20 62 30 63,66 48 69,7 Abtriebsritzelwelle schrägverz. li. / output pinion shaft, helical teeth, LH 4 15 67 40 63,66 48 71,7 Abtriebswelle einseitig kurz / output shaft, one side, short Abtriebswelle beidseitig / output shaft, both sides Abtriebswelle einseitig lang / output shaft, one side, long Abtriebsflansch für Folgegetriebe etc. / output flange for follow-up gear units etc.
1,80 2,65 1,80 2,50 1,70 2,40 1,90 1,80
Es können auch die Abtriebswellen Best.-Nr. 65 05 040 und 65 05 140 mit Wellendurchmesser 35h6 aus unserem Servo-Katalog eingesetzt werden. Our output shaft, Order code 65 05 040 and 65 05 140, with shaft diameter Ø 35h6, shown in our servo catalogue, can also be used.
1/2007
Maße / Dimensions in mm
A–9
Norm-Schneckengetriebe – Achsabstand ao = 100 mm Standard Worm Gear Units – Centre distance ao = 100 mm
Grundgetriebe mit Antriebswellen-Stummel (gezeichnet al lt. Seite A-14, Ausführung ohne Montagevorgabe) Basic gear unit with solid input shaft (drawn is "al" acc. to page A-14, version without mounting details) 8
210 M12x26
Abtriebshohlwelle / hollow output shaft
120
70
6,5
22
60 M12
13 135 160
25k6 20
Antriebswelle / input shaft
Bild / Fig. 1
56 06 007 56 06 009 56 06 015 56 06 020 56 06 029 56 06 039 56 06 051 56 06 061 56 06 082
M8
180 225 250 314
80
8 28
14
Bestell-Nr. Order code
100
48H7
170
100
265 290
51,8
14
Bild Fig.
Übersetzung Ratio
1 1 1 1 1 1 1 1 1
6,75 9,25 14,50 19,50 29,00 39,00 52,00 62,00 82,00
selbsthemmend Self-locking – – – – – – – x x
20 20 20 20 20 20 20 20 20
Grundgetriebe mit Antriebs-Hohlwelle (gezeichnet ol lt. Seite A-15, Ausführung ohne Montagevorgabe) Basic gear unit with hollow input shaft (drawn is "ol" acc. to page A-15, version without mounting details) 8
210
120
Abtriebshohlwelle / hollow output shaft
22
T1
13
M12
180 225 250 272
135 160
D1
Bild / Fig. 2 Bestell-Nr. Order code 56 26 007 56 26 015 56 26 915 56 26 020 56 26 920 56 26 039 56 26 051 56 26 061 56 26 961 56 26 082 56 26 982
A – 10
L
U1
80
M12x26
70 14
100
48H7
170
100
265 290
51,8
14
6,5
Antriebswelle / input shaft
Bild Fig.
Übersetzung Ratio
selbsthemmend Self-locking
D1G7
L
U1
T1
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
6,75 14,50 14,50 19,50 19,50 39,00 52,00 62,00 62,00 82,00 82,00
– – – – – – – x x x x
28 28 24 28 24 24 24 24 19 24 19
65 65 55 65 55 55 55 55 43 55 43
8 8 8 8 8 8 8 8 6 8 8
31,3 31,3 27,3 31,3 27,3 27,3 27,3 27,3 21,8 27,3 21,8
Maße / Dimensions in mm
20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20
1/2007
Norm-Schneckengetriebe – Achsabstand ao = 100 mm Standard Worm Gear Units – Centre distance ao = 100 mm
Zubehör Antrieb
e1
a1 b1
200 60
s1
Input accessories
14
f1 l1
131
Bild / Fig. 3
Bild / Fig. 4
Bestell-Nr. Bild Order code Fig.
Antriebsflansch für Driving flange for
65 26 001 65 26 101 2) 65 26 101 2) 65 26 102 2)
Wellenstummelausführung / Solid shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version
3 4 4 4
1)
a 1
b 1
f1
l1
e 1
s1
– A 200 C 200 C 160
– 200 200 160
– 130 130 110
– 4,0 4,0 4,0
– 27 27 27
– 165 165 130
– 11 11 9
2,3 1,5 1,5 1,2
1) passend für Motorflansch B5 und B14 / suitable for motor flanges B5 and B14 2) Ausführung und Abstützung gegen Gehäuse / design with support against housing
Zubehör Abtrieb
26 b
300 230h7 26 110 146
26 115
110
l3
M12
M12
M12
d2
Output accessories
4 36 14
Bild / Fig. 5a
Bild / Fig. 5b
48h6
5a 5a 5a 5a 5a 5a 5b 6 7 8
15
51,5 48h6
Bild / Fig. 6
Bestell-Nr. Bild Bezeichnung Order code Fig. Description 20 28 613 3) 20 28 617 20 28 630 20 29 612 4) 20 29 615 20 29 630 65 06 001 65 06 200 65 06 100 65 16 000
265
48h6
14 51,5
d dk
51,5
14
Bild / Fig. 8
Bild / Fig. 7 Modul Zähne Module Teeth m z
l3
b
d
d2
dk
Abtriebsritzelwelle geradverzahnt / output pinion shaft, straight teeth 5 13 Abtriebsritzelwelle geradverzahnt / output pinion shaft, straight teeth 4 17 72 40 68,00 57 76,0 Abtriebsritzelwelle geradverzahnt / output pinion shaft, straight teeth 4 30 72 40 120,00 57 128,0 Abtriebsritzelwelle schrägverz. li. / output pinion shaft, helical teeth, LH 5 12 Abtriebsritzelwelle schrägverz. li. / output pinion shaft, helical teeth, LH 4 15 72 40 63,66 57 71,7 Abtriebsritzelwelle schrägverz. li. / output pinion shaft, helical teeth, LH 4 30 72 40 127,32 57 135,3 Abtriebswelle einseitig kurz / output shaft, one side, short Abtriebswelle beidseitig / output shaft, both sides Abtriebswelle einseitig lang / output shaft, one side, long Abtriebsflansch für Folgegetriebe etc. / output flange for follow-up gear units etc.
4,00 6,40 3,90 6,90 3,70 5,50 4,20 3,00
3) mit Profilverschiebungsfaktor x = +0,5 / with profile modification factor x = +0,5 4) mit Profilverschiebungsfaktor x = +0,434 / with profile modification factor x = +0,434 Es können auch die Abtriebswellen Best.-Nr. 65 06 040 und 65 06 140 mit Wellendurchmesser 45h6 aus unserem Servo-Katalog eingesetzt werden. Our output shaft, Order code 65 06 040 and 65 06 140, with shaft diameter Ø 45h6, shown in our servo catalogue, can also be used.
1/2009
Maße / Dimensions in mm
A – 11
Norm-Schneckengetriebe – Achsabstand ao = 125 mm Standard Worm Gear Units – Centre distance ao = 125 mm
Grundgetriebe mit Antriebswellen-Stummel (gezeichnet al lt. Seite A-14, Ausführung ohne Montagevorgabe) Basic gear unit with solid input shaft (drawn is "al" acc. to page A-14, version without mounting details) 10
245 M16x30
Abtriebshohlwelle / hollow output shaft
140
90
8
25
80 M16
17 165 195
36k6 26
Antriebswelle / input shaft
Bild / Fig. 1
56 07 007 56 07 015 56 07 020 56 07 029 56 07 039 56 07 051 56 07 061 56 07 082
M12
205 275 305 390
90
10 39
15
Bestell-Nr. Order code
110
55H7
215
125
335 365
59,3
16
Bild Fig.
Übersetzung Ratio
1 1 1 1 1 1 1 1
6,75 14,50 19,50 29,00 39,00 52,00 62,00 82,00
selbsthemmend Self-locking – – – – – – x x
30 30 30 30 30 30 30 30
Grundgetriebe mit Antriebs-Hohlwelle (gezeichnet ol lt. Seite A-15, Ausführung ohne Montagevorgabe) Basic gear unit with hollow input shaft (drawn is "ol" acc. to page A-15, version without mounting details) 10
140
Abtriebshohlwelle / hollow output shaft
165 195
D1
Bild / Fig. 2 Bestell-Nr. Order code 56 27 007 56 27 907 56 27 015 56 27 915 56 27 020 56 27 039 56 27 939 56 27 051 56 27 951 56 27 061 56 27 082
A – 12
90
T1
17
M16
205 275 305 325
L
U1
25
90 15
110
55H7 M16x30
215
125
335 365
245
59,3
16
8
Antriebswelle / input shaft
Bild Fig.
Übersetzung Ratio
selbsthemmend Self-locking
D1G7
L
U1
T1
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
6,75 6,75 14,50 14,50 19,50 39,00 39,00 52,00 52,00 62,00 82,00
– – – – – – – – – x x
38 28 38 28 28 28 24 28 24 24 24
88 65 88 65 68 68 55 68 55 55 55
10 8 10 8 8 8 8 8 8 8 8
41,3 31,3 41,3 31,3 31,3 31,3 27,3 31,3 27,3 27,3 27,3
Maße / Dimensions in mm
30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30
1/2007
Norm-Schneckengetriebe – Achsabstand ao = 125 mm Standard Worm Gear Units – Centre distance ao = 125 mm
Zubehör Antrieb
e1
a1 b1
200 80
s1
Input accessories
14
f1 l1
149
Bild / Fig. 3
Bild / Fig. 4
Bestell-Nr. Bild Order code Fig.
Antriebsflansch für Driving flange for
65 27 001 65 27 101 65 27 102 2) 65 27 102 2)
Wellenstummelausführung / Solid shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version
3 4 4 4
1)
a 1
b 1
f1
l1
e 1
s1
– A 250 A 200 C 200
– 250 200 200
– 180 130 130
– 4,5 4,0 4,0
– 27 27 27
– 215 165 165
– 14 11 11
2,5 6,3 1,8 1,8
1) passend für Motorflansch B5 und B14 / suitable for motor flanges B5 and B14 2) Ausführung und Abstützung gegen Gehäuse / design with support against housing
Zubehör Abtrieb
26
250h7
26 110 154
26 115
110
350
M12
M12
M12
Output accessories
5 45 16
Bild / Fig. 5
65 07 001 65 07 200 65 17 000
1/2009
55h6
Bild / Fig. 6
Bild Fig. 5 6 8
300
59
59
55h6
55h6
Bestell-Nr. Order code
18
16 59
16
Bild / Fig. 7
Bild / Fig. 8
Bezeichnung Description Abtriebswelle einseitig kurz / output shaft, one side, short Abtriebswelle beidseitig / output shaft, both sides Abtriebsflansch für Folgegetriebe etc. / output flange for follow-up gear units etc.
Maße / Dimensions in mm
5,40 7,90 5,00
A – 13
Norm-Schneckengetriebe – Montagemöglichkeiten Standard Worm Gear – Units Mounting Possibilities
Grundgetriebe (Bild 1) mit Antriebswellen-Stummel Basic gear unit (Figure 1) with solid input shaft
ar
er
ir
al
el
il
br
fr
kr
bl
fl
kl
cr
gr
mr
cl
gl
ml
dr
hr
nr
dl
hl
nl
al = Standard
A – 14
1/2007
Norm-Schneckengetriebe – Montagemöglichkeiten Standard Worm Gear – Units Mounting Possibilities
Grundgetriebe (Bild 2) mit Antrieb-Hohlwelle Basic gear unit (Figure 2) with hollow input shaft
or
sr
wr
ol
sl
wl
pr
tr
xr
pl
tl
xl
qr
ur
yr
ql
ul
yl
rr
vr
zr
rl
vl
zl
ol = Standard
1/2007
A – 15
Norm-Schneckengetriebe – Belastungs- und Auswahltabellen Standard Worm Gear Units – Load and Selection Tables
Belastungs‑ und Auswahltabellen
(Tabellenwerte basieren auf der Temperatur‑ bzw. Flankengrenzleistung bei Verwendung synthetischer Öle)
Load and selection tables
(The table values are based on temperature and/or flank load limits when using synthetic oils.)
Antriebs‑Nennleistung Abtriebsmoment Max Drehmoment (Biegegrenze) Nenn‑Übersetzung Wirkungsprad η Verlust‑Leistung
Nominal input power P1 Output torque T2 Max. torque (bending limit) T2max Nominal ratio Efficiency Power loss
= = = = = =
[kW] [Nm] [Nm] Endziffer Bestell‑Nr. / last digit of order code [ ] [kW]
Achsabstand Über- Centre distance setzg. Bestell-Nr. Ratio Order code i
Max. Antriebsdrehzahl (n1) min–1 / Input speed (n1) rpm bei / with n1 = 1500 Dreh- Wirk- Verl.mom. Grad Lstg. torque 125 250 500 750 1000 1500 3000 efficiency power loss T2max P1 T2 P1 T2 P1 T2 P1 T2 P1 T2 P 1 T2 P1 T2 η kW
a = 40 mm 56 02 007 56 02 012 56 02 015 56 02 020 56 02 029 56 02 039 56 02 051 56 02 061 56 22 007 56 22 015/915 56 22 020/920 56 22 039 56 22 051 56 22 061
6,75 12,00 15,00 20,50 29,00 41,00 50,00 62,00 6,75 15,00 20,50 41,00 50,00 62,00
140 150 130 80 120 80 60 42 140 130 80 80 60 42
0,10 0,07 0,05 0,05 0,05 0,04 0,03 0,02 0,10 0,05 0,05 0,04 0,03 0,02
40 47 45 48 54 50 49 34 40 45 48 50 49 34
0,17 0,12 0,10 0,09 0,08 0,07 0,06 0,04 0,17 0,10 0,09 0,07 0,06 0,04
36 40 40 43 49 48 47 34 36 40 43 48 47 34
0,28 0,20 0,17 0,14 0,14 0,12 0,10 0,07 0,28 0,17 0,14 0,12 0,10 0,07
30 35 35 38 45 43 43 34 30 35 38 43 43 34
0,38 0,26 0,22 0,19 0,19 0,14 0,13 0,10 0,38 0,22 0,19 0,14 0,13 0,10
28 32 32 36 41 41 41 34 28 32 36 41 41 34
0,48 0,32 0,27 0,24 0,23 0,16 0,15 0,12 0,48 0,27 0,24 0,16 0,15 0,12
27 30 30 34 40 38 38 34 27 30 34 38 38 34
0,62 0,44 0,36 0,31 0,28 0,22 0,20 0,17 0,62 0,36 0,31 0,22 0,20 0,17
24 28 28 31 36 36 36 34 24 28 31 36 36 34
0,95 0,70 0,56 0,48 0,43 0,33 0,29 0,27 0,95 0,56 0,48 0,33 0,29 0,27
19 23 23 26 30 31 31 34 19 23 26 31 31 34
0,90 0,84 0,82 0,77 0,69 0,63 0,57 0,52 0,90 0,82 0,77 0,63 0,57 0,52
0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05
a = 50 mm 56 03 007 56 03 009 56 03 012 56 03 015 56 03 020 56 03 029 56 03 039 56 03 051 56 03 061 56 03 082 56 23 007/907 56 23 015/915 56 23 020/920 56 23 029 56 23 039 56 23 051 56 23 061/961 56 23 082
6,75 9,00 12,00 14,00 19,00 29,00 38,00 52,00 62,00 82,00 6,75 14,00 19,00 29,00 38,00 52,00 62,00 82,00
280 190 280 260 180 250 175 110 82 55 280 260 180 250 175 110 82 55
0,22 0,16 0,15 0,14 0,11 0,09 0,08 0,07 0,04 0,03 0,22 0,14 0,11 0,09 0,08 0,07 0,04 0,03
86 84 95 97 94 104 100 102 66 55 86 97 94 104 100 102 66 55
0,37 0,27 0,25 0,24 0,17 0,17 0,13 0,11 0,07 0,05 0,37 0,24 0,17 0,17 0,13 0,11 0,07 0,05
76 74 85 88 85 97 94 96 66 55 76 88 85 97 94 96 66 55
0,61 0,46 0,42 0,39 0,30 0,28 0,21 0,19 0,12 0,08 0,61 0,39 0,30 0,28 0,21 0,19 0,12 0,08
65 65 74 77 76 88 85 91 66 55 65 77 76 88 85 91 66 55
0,80 0,61 0,56 0,51 0,40 0,36 0,28 0,23 0,17 0,11 0,80 0,51 0,40 0,36 0,28 0,23 0,17 0,11
59 59 67 70 70 82 79 84 66 55 59 70 70 82 79 84 66 55
0,98 0,74 0,68 0,62 0,48 0,43 0,43 0,28 0,22 0,14 0,98 0,68 0,48 0,43 0,43 0,28 0,22 0,14
55 55 64 66 65 77 76 79 66 55 55 66 65 77 76 79 66 55
1,29 1,00 0,90 0,82 0,63 0,56 0,45 0,37 0,30 0,21 1,29 0,82 0,63 0,56 0,45 0,37 0,30 0,21
50 50 58 60 60 71 70 74 66 55 50 60 60 71 70 74 66 55
2,10 1,61 1,44 1,30 0,97 0,84 0,67 0,55 0,51 0,35 2,10 1,30 0,97 0,84 0,67 0,55 0,51 0,35
44 42 49 50 50 60 60 64 66 55 44 50 50 60 60 64 66 55
0,90 0,88 0,84 0,82 0,79 0,69 0,65 0,60 0,55 0,51 0,90 0,82 0,79 0,69 0,65 0,60 0,55 0,51
0,06 0,06 0,06 0,06 0,06 0,06 0,06 0,06 0,06 0,06 0,06 0,06 0,06 0,06 0,06 0,06 0,06 0,06
a = 63 mm 56 04 007 56 04 009 56 04 015 56 04 020 56 04 029 56 04 039 56 04 051 56 04 061 56 04 082 56 24 007/907 56 24 015/915 56 24 020/920 56 24 039/939 56 24 051/951 56 24 061 56 24 082
6,75 9,25 14,50 19,50 29,00 39,00 51,00 61,00 82,00 6,75 14,50 19,50 39,00 51,00 61,00 82,00
560 375 520 350 500 340 235 170 110 560 520 350 340 235 170 110
0,44 0,31 0,26 0,20 0,20 0,13 0,10 0,06 0,05 0,44 0,26 0,20 0,13 0,10 0,06 0,05
174 149 196 187 210 200 176 133 110 174 196 187 200 176 133 110
0,73 0,53 0,46 0,33 0,33 0,24 0,17 0,14 0,09 0,73 0,46 0,33 0,24 0,17 0,14 0,09
152 150 176 170 196 187 167 133 110 152 176 170 187 167 133 110
1,20 0,88 0,75 0,55 0,52 0,42 0,29 0,25 0,17 1,20 0,75 0,55 0,42 0,29 0,25 0,17
131 130 155 151 176 172 154 133 110 131 155 151 172 154 133 110
1,59 1,17 1,00 0,75 0,72 0,53 0,38 0,35 0,23 1,59 1,00 0,75 0,53 0,38 0,35 0,23
119 119 142 140 163 160 145 133 110 119 142 140 160 145 133 110
1,97 1,46 1,20 0,90 0,84 0,63 0,46 0,45 0,28 1,97 1,20 0,90 0,63 0,46 0,45 0,28
112 112 133 132 155 151 138 133 110 112 133 132 151 138 133 110
2,58 1,90 1,56 1,18 1,07 0,87 0,61 0,59 0,38 2,58 1,56 1,18 0,87 0,61 0,59 0,38
101 101 121 120 142 140 128 133 110 101 121 120 140 128 133 110
4,25 3,14 2,54 1,91 1,67 1,26 0,92 1,02 0,65 4,25 2,54 1,91 1,26 0,92 1,02 0,65
85 85 103 102 120 120 110 133 110 85 103 102 120 110 133 110
0,91 0,90 0,84 0,82 0,72 0,65 0,65 0,58 0,55 0,91 0,84 0,82 0,65 0,65 0,58 0,55
0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08
A – 16
Maße / Dimensions in mm
1/2007
Norm-Schneckengetriebe – Belastungs- und Auswahltabellen Standard Worm Gear Units – Load and Selection Tables
Achsabstand Über- Centre distance setzg. Bestell-Nr. Ratio Order code i
Max. Antriebsdrehzahl (n1) min–1 / Input speed (n1) rpm bei / with n1 = 1500 Dreh- Wirk- Verl.mom. Grad Lstg. torque 125 250 500 750 1000 1500 3000 efficiency power loss T2max P1 T2 P1 T2 P1 T2 P1 T2 P1 T2 P1 T2 P 1 T2 η kW
a = 80 mm 56 05 007 56 05 009 56 05 015 56 05 020 56 05 039 56 05 051 56 05 061 56 05 082 56 25 007/907 56 25 015 56 25 020 56 25 039/939 56 25 051/951 56 25 061 56 25 082
6,75 9,25 14,50 19,50 40,00 53,00 62,00 82,00 6,75 14,50 19,50 40,00 53,00 62,00 82,00
1170 775 1060 710 690 460 340 230 1170 1060 710 690 460 340 230
0,80 0,59 0,55 0,39 0,27 0,18 0,18 0,07 0,80 0,35 0,39 0,27 0,18 0,18 0,07
356 336 400 370 396 340 314 230 356 400 370 396 340 314 230
1,46 1,04 0,89 0,66 0,46 0,31 0,32 0,18 1,46 0,89 0,66 0,46 0,31 0,32 0,18
312 296 360 338 372 322 314 230 312 360 338 372 322 314 230
2,43 1,71 1,51 1,07 0,73 0,52 0,55 0,32 2,43 1,51 1,07 0,73 0,52 0,55 0,32
269 257 317 300 340 298 314 230 269 317 300 340 298 314 230
3,24 2,29 1,99 1,43 1,00 0,67 0,76 0,45 3,24 1,99 1,43 1,00 0,67 0,76 0,45
245 235 290 277 318 280 314 230 245 290 277 318 280 314 230
3,93 2,83 2,37 1,75 1,17 0,82 0,98 0,56 3,93 2,37 1,75 1,17 0,82 0,98 0,56
228 220 272 260 300 266 314 230 228 272 260 300 266 314 230
5,26 3,73 3,12 2,28 1,42 1,03 1,28 0,75 5,26 3,12 2,28 1,42 1,03 1,28 0,75
208 200 248 238 278 247 314 230 208 248 238 278 247 314 230
175 169 211 203 239 214 275 230 175 211 203 239 214 275 230
0,92 0,91 0,86 0,84 0,77 0,71 0,62 0,59 0,92 0,86 0,84 0,77 0,71 0,62 0,59
0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10
a = 100 mm 56 06 007 56 06 009 56 06 015 56 06 020 56 06 029 56 06 039 56 06 051 56 06 061 56 06 082 56 26 007 56 26 015/915 56 26 020/920 56 26 039 56 26 051 56 26 061/961 56 26 082/982
6,75 9,25 14,50 19,50 29,00 39,00 52,00 62,00 82,00 6,75 14,50 19,50 39,00 52,00 62,00 82,00
2170 1560 2030 1400 2000 1380 910 580 450 2170 2030 1400 1380 910 580 450
1,65 1,17 1,00 0,73 0,66 0,44 0,35 0,31 0,17 1,65 1,00 0,73 0,44 0,35 0,31 0,17
670 660 780 725 810 670 680 580 450 670 780 725 670 680 580 450
2,80 2,00 1,72 1,25 1,17 0,75 0,62 0,56 0,35 2,80 1,72 1,25 0,75 0,62 0,56 0,35
590 580 705 660 750 630 650 580 450 590 705 660 630 650 580 450
4,50 3,30 2,80 2,10 1,85 1,25 1,00 0,97 0,60 4,50 2,80 2,10 1,25 1,00 0,97 0,60
500 500 620 590 680 575 600 580 450 500 620 590 575 600 580 450
6,00 4,50 3,75 2,85 2,45 1,60 1,30 1,35 0,81 6,00 3,75 2,85 1,60 1,30 1,35 0,81
460 460 570 540 630 540 565 580 450 460 570 540 540 565 580 450
7,40 5,40 4,50 3,40 3,00 1,90 1,60 1,55 1,04 7,40 4,50 3,40 1,90 1,60 1,55 1,04
430 430 530 510 600 510 540 550 450 430 530 510 510 540 550 450
9,95 7,25 6,00 5,65 3,90 2,50 2,10 1,95 1,40 9,95 6,00 5,65 2,50 2,10 1,95 1,40
390 16,30 330 390 12,50 330 485 9,90 410 470 7,45 400 550 6,20 470 470 4,00 400 500 3,30 430 510 3,20 450 450 2,50 450 390 16,30 330 485 9,90 410 470 7,45 400 470 4,00 400 500 3,30 430 510 3,20 450 450 2,50 450
0,92 0,92 0,87 0,88 0,75 0,76 0,72 0,66 0,62 0,92 0,87 0,88 0,76 0,72 0,66 0,62
0,13 0,13 0,13 0,13 0,13 0,13 0,13 0,13 0,13 0,13 0,13 0,13 0,13 0,13 0,13 0,13
a = 125 mm 56 07 007 56 07 015 56 07 020 56 07 029 56 07 039 56 07 051 56 07 061 56 07 082 56 27 007/907 56 27 015/915 56 27 020 56 27 039/939 56 27 051/951 56 27 061 56 27 082
6,75 14,50 19,50 29,00 39,00 52,00 62,00 82,00 6,75 14,50 19,50 39,00 52,00 62,00 82,00
2450 4000 3000 4000 2650 1800 1300 860 2450 4000 3000 2650 1800 1300 860
3,20 2,00 1,40 1,35 0,95 0,60 0,67 0,35 3,20 2,00 1,40 0,95 0,60 0,67 0,35
1310 1530 1420 1650 1510 1290 1300 860 1310 1530 1420 1510 1290 1300 860
5,30 3,45 2,40 2,25 1,60 1,10 1,22 0,62 5,30 3,45 2,40 1,60 1,10 1,22 0,62
1150 1380 1300 1530 1420 1225 1300 860 1150 1380 1300 1420 1225 1300 860
8,80 5,60 4,00 3,70 2,60 1,80 2,03 1,10 8,80 5,60 4,00 2,60 1,80 2,03 1,10
990 11,70 900 14,25 840 1200 7,50 1110 9,00 1040 1150 5,50 1060 6,50 1000 1380 4,75 1280 5,70 1200 1290 3,40 1210 4,20 1150 1130 2,40 1055 2,90 1015 1300 2,85 1300 3,30 1240 860 1,53 860 1,80 860 990 11,70 900 14,25 840 1200 7,50 1110 9,00 1040 1150 5,50 1060 6,50 1000 1290 3,40 1210 4,20 1150 1130 2,40 1055 2,90 1015 1300 2,85 1300 3,30 1240 860 1,53 860 1,80 860
19,30 12,00 8,60 7,60 5,50 3,80 4,30 2,50 19,30 12,00 8,60 5,50 3,80 4,30 2,50
6451) 800 775 910 910 815 1010 860 6451) 800 775 910 815 1010 860
0,93 0,88 0,87 0,79 0,78 0,74 0,68 0,66 0,93 0,88 0,87 0,78 0,74 0,68 0,66
0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16
765 950 910 1110 1060 940 1160 860 765 950 910 1060 940 1160 860
8,75 6,24 5,14 3,80 2,44 1,56 2,05 1,32 8,75 5,14 3,80 2,44 1,56 2,05 1,32
31,50 19,50 14,00 12,50 8,90 6,80 6,80 4,65 31,50 19,50 14,00 8,90 6,80 6,80 4,65
(Tabellenwerte basieren auf der Temperatur‑ bzw. Flankengrenzleistung bei Verwendung synthetischer Öle) (The values given in the table are based on temperature and/or flank load limits when using synthetic oils.)
1) max. Eintriebsdrehzahl von 2800 min-1 / max. input speed of 2800 min-1
1/2007
Maße / Dimensions in mm
A – 17
Norm-Schneckengetriebe – Belastungstabellen und Formeln Standard Worm Gear Units – Load Tables and Formulas
Allgemeines
General
Für die Werte der Belastungstabelle wurde ein gleichmäßiger, stoßfreier Betrieb zugrunde gelegt. Da die Anwendungsfälle in der Praxis sehr verschieden sind, ist es erforderlich, die jeweiligen Verhältnisse durch entsprechende Faktoren S, KA und bB zu berücksichtigen (siehe nachstehend). Der Unterschied zwischen Ölsumpftemperatur und Umgebungstemperatur soll bei Dauerbetrieb 70 °C nicht überschreiten. Als Maximum für Ölsumpf gelten 110 °C.
The values given in the load table are based on uniform, smooth operation. Since, in practice, the applications are very diverse, it is important to consider the actual conditions and use appropriate factors KA, S and bB (see below). For continuous operation the difference between oil sump temperature and ambient temperature should not exceed 70° C. The maximum oil sump temperature is 110° C.
Das zulässige Schneckenrad‑Drehmoment beträgt:
The permissible worm wheel torque is:
T2zul. =
T2Tabelle KA · S · bB
T2perm. =
[Nm]
Die erforderliche Antriebsleistung der Schneckenwelle beträgt: P1erf. =
T2erf. · n2 9550 · η
[Nm]
The required driving power at the worm shaft is: P1req. =
[kW]
T2Tabelle KA · S · bB
T2req. · n2 9550 · η
[kW]
Sicherheitsbeiwert S Der Sicherheitsbeiwert ist nach Erfahrung zu berücksichtigen (S ≈ 1,1 ÷ 1,4).
Safety coefficient S The safety coefficient should be allowed for according to experience (S ≈ 1,1 ÷ 1,4).
Belastungsfaktor KA für äußere, dynamische Zusatzkräfte
Load factor KA for additional external dynamic loads
Antrieb Belastungsart der anzutreibenden Maschine gleich- mittlere starke förmig Stöße Stöße
Drive Type of load from the machine to be driven uniform medium heavy shocks shocks
gleichförmig leichte Stöße mittlere Stöße
uniform light shocks medium shocks
1,00 1,25 1,50
1,25 1,50 1,75
1,75 2,00 2,25
Betriebsdauerfaktor bB
A – 18
1,25 1,50 1,75
1,75 2,00 2,25
Operating time factor bB
Betriebsdauer 4–8 Std. 8–12 Std. Betriebsdauerfaktor
1,00 1,25 1,50
1,0
1,2
über 12 Std. 1,35
Operating time 4–8 h 8–12 h Operating time factor
Maße / Dimensions in mm
1,0
1,2
more than 12 h 1,35
1/2007
Norm-Schneckengetriebe – Formeln und Auswahlbeispiel Standard Worm Gear Units – Formulas and Selection Example
Formeln zur Leistungs- und Drehmomentermittlung: a
ν = tb
Fu
= m · g + m · a
(für Hubachse)
Fu
= m · g · µ + m · a
(für Fahrachse)
Fu · d T2erf. = 2000 ν · 60000 d·π n iGetr. = 1 n2 T2Tabelle T2zul. = KA · S · bB n2
=
[m/s²]
a
ν = tb
[N]
Fu
= m · g + m · a
(for lifting axle)
[N]
[N]
Fu
= m · g · µ + m · a
(for driving axle)
[N]
[Nm]
Fu · d T2req. = 2000
[min-1]
[Nm]
Bedingung T2zul. > T2erf. muß erfüllt sein P1erf. =
T2erf. · n2 9550 · η
= = = = = = = = = = = = = = = = = =
1/2007
Beschleunigung bzw. Verzögerung Betriebsdauerfaktor Ritzel Teilkreisdurchmesser Erdbeschleunigung Masse Getriebeeintriebsdrehzahl Getriebeabtriebsdrehzahl Beschleunigungszeit Unter- bzw. Übersetzungsverhältnis Fahr- bzw. Hubgeschwindigkeit Umfangskraft am Ritzel Belastungsfaktor Getriebe Eintriebsleistung Sicherheitsbeiwert Getriebe Abtriebsdrehmoment Getriebe Wirkungsgrad Reibwert 3,14159
[m/s²]
[Nm]
ν · 60000 d·π n igear = 1 n2 T2table T2perm.= KA · S · bB n2
=
[min-1]
[Nm]
The condition T2perm. > T2req. must be fulfilled [kW]
Formelzeichen a bB d g m n1 n2 tb i ν Fu KA P1 S T2 η µ π
Formulas for determining performances and torques:
P1req. =
T2req. · n2 9550 · η
[kW]
Formelzeichen (m/s²) (mm) (9,81m /s²) (kg) (min-1) (min-1) (s) (--) (m/s) (N) (--) (kW) (--) (Nm) (--) (--)
a bB d g m n1 n2 tb i ν Fu KA P 1 S T2 η µ π
= = = = = = = = = = = = = = = = = =
Acceleration/deceleration Operating time factor Pitch diameter of pinion Acceleration due to gravity Mass Gear input rpm Gear output rpm Acceleration time Gear ratio Travelling/lifting speed Peripheral load at the pinion Load factor Gear input power Safety coefficient Gear output torque Gear efficiency Coefficient of friction 3,14159
Maße / Dimensions in mm
(m/s²)
(mm) (9,81m /s²) (kg) (min-1) (min-1) (sec) (--) (m/s) (N) (--) (kW) (--) (Nm) (--) (--)
A – 19
Norm-Schneckengetriebe – Formeln und Auswahlbeispiel Standard Worm Gear Units – Formulas and Selection Example
Rechenbeispiel
Calculation example
Vorgabewerte
Values given
Fahrantrieb x
Hubantrieb
Travelling operation x
Lifting operation
Bewegte Masse
m = 300 kg
Mass to be moved
m = 300 kg
Geschwindigkeit
v
Speed
v
Beschleunigungszeit
tb = 0,27 s
Acceleration time
tb = 0,27 s
Erdbeschleunigung
g
= 9,81 m/s²
Acceleration due to gravity g
= 9,81 m/s²
Reibwert
µ
=
Coefficient of friction
µ
=
Ritzel Teilkreis-Ø
d
= 63,66 mm
Pitch dia. of pinion
d
= 63,66 mm
Belastungsfaktor
KA = 1,25
Life-time factor
KA = 1,25
Betriebsdauerfaktor
bB = 1,2
Load factor
bB = 1,2
Sicherheitsbeiwert
S = 1,2
Safety coefficient
S = 1,2
Motordrehzahl
n1 = 3000 min-1
Motor speed
n1 = 3000 min-1
= 1,08 m/s
Rechengang a
= ν tb
a = 1,08 0,27
Ergebnis
Calculation process
= 4 m/s²
a
= ν tb
= 1,08 m/s
Results
a = 1,08 0,27
= 4 m/s²
Fu = m·g+m·a Fu = 300·9,81+300·4 = 4143 N
Fu = m·g+m·a Fu = 300·9,81+300·4 = 4143 N
Fu · d T2erf. = 2000
Fu · d 4143 · 63,66 T2req. = = 132 Nm T2req. = 2000 2000
T2erf. =
4143 · 63,66 = 132 Nm 2000
1,08 n2 = ν · 60000 n2 = · 60000 = 325 min-1 d·π 63,66 ·π n iGetr. = 1 n2
iGetr. =
3000 325
1,08 n2 = ν · 60000 n2 = · 60000 = 325 min-1 d·π 63,66 ·π n igear = 1 n2
≅ 9,25
igear =
3000 325
≅ 9,25
zulässiges Getriebemoment T2Tabelle s. Seite A-16
permissible torque of gear unit T2table see page A-16
gewählt 56 06 009 mit T2 = 330 Nm bei 3000 min-1
Choice: 56 06 009 with T2 = 330 Nm at 3000 min-1
T T2zul. = 2Tabelle KA · S · bB
330 T2table T2perm. = T2perm. = ≅ 180 Nm 1,25·1,2·1,2 KA · S · bB
T2zul. =
330 ≅ 180 Nm 1,25·1,2·1,2
Bedingung
Condition
T2zul. > T2erf = 180 Nm > 132 Nm T ·n P1erf = 2erf 2 9550 · η
P1erf =
132 · 325 = 6,9 KW 9550 · 0,65
Ergebnis: Getriebe 56 06 009 Seite A-10.
A – 20
= erfüllt
T2perm. > T2req. = 180 Nm > 132 Nm T ·n P1req. = 2req. 2 9550 · η
P1req. =
= fulfilled
132 · 325 = 6,9 KW 9550 · 0,65
Result: Gear unit 56 06 009 page A-10.
Maße / Dimensions in mm
1/2007
Norm-Schneckengetriebe – Zusatzbelastungen Standard Worm Gear Units – Additional loads
The load values given in the load tables are reference values based on an input speed of 1500 rpm and the maximum output torque according to the load table on pages A-16/A-17. It is assumed that the point of action of the load is the centre of the shaft length (output shaft, short version). With lower speeds and lower torques higher additional loads are permissible. In cases where additional axial loads occur at the same time as high transverse loads, we would request you to ask for our advice.
Die in den Tabellen aufgeführten Belastungsangaben sind Richtwerte, denen eine Antriebsdrehzahl von 1500 U/min und das maximale Abtriebsdrehmoment nach Belastungstabelle Seite A-16/A-17 zugrunde liegt. Der Kraftangriff wurde auf Mitte Wellenzapfen angenommen (Abtriebswelle kurze Ausführung). Bei niederen Drehzahlen und kleineren Drehmomenten können etwas höhere Zusatzkräfte zugelassen werden. Treten neben hohen Radialkräften gleichzeitig zusätzliche Axialkräfte auf, bitten wir Sie, bei uns rückzufragen.
Zusatzbelastungen Antrieb
l1 2
Additional loads Drive
a
Fr1 Fa1
l1
Zulässige Radialkraft Permissible transverse load Zulässige Axialkraft Permissible axial load
Übersetzung Achsabstand / Centre distance Ratio 40 mm 50 mm 63 mm 80 mm 100 mm
125 mm
Fr1 [N]
alle / all
400
500
700
1000
1500
2000
Fa1 [N]
alle / all
100
120
140
150
200
300
l2 2
Zusatzbelastungen Abtrieb
Fr2
Additional loads Output
a
Fa2
l2
Zulässige Radialkraft Fr2 [N] Permissible transverse load Zulässige Axialkraft Fa2 [N]
1/2007
Übersetzung Achsabstand / Centre distance Ratio 40 mm 50 mm 63 mm 80 mm 100 mm 7 9 12 15 20 29 39 51 61 82 7 9 12 15 20 29 39 51 61 82
1000 – 1150 1200 1250 1400 1600 1700 1800 – 500 – 600 750 900 1100 1400 1600 1800 –
1200 1300 1390 1500 1600 1800 2000 2100 2300 2400 550 650 850 1000 1300 1500 1700 2000 2300 2500
Maße / Dimensions in mm
1700 1900 – 2200 2300 2600 2900 3000 3300 3500 600 800 – 1100 1400 1700 2100 2500 3500 4000
2800 3000 – 3500 3800 – 4700 5000 5300 5600 800 1100 – 1500 1800 – 3200 3800 5200 6000
3400 3600 – 4200 4500 5100 5700 6000 6400 6800 1400 1700 – 2400 3000 3700 4400 5500 6700 7400
125 mm 4000 – – 5200 5500 6200 6900 7400 7800 8200 1800 – – 3100 4000 4800 5600 6000 7900 8400
A – 21
Norm-Schneckengetriebe – Einbau – Schmierung – Wartung Standard Worm Gear Units – Mounting - Lubrication - Maintenance
Schneckengetriebe
Worm gear units
Einbau ‑Norm-Schneckengetriebe lassen sich durch die Vielzahl ihrer Befestigungs‑ und Gewindebohrungen in allen Einbaulagen ohne weitere Vorbereitungsarbeiten direkt montieren. Immer sind gut zugängliche Schrauben für Entlüftung und Öleinfüllung , Ölablaß und Ölstand vorhanden. Die Auslieferung erfolgt mit Ölfüllung nach Bild 4. Eine Entlüftungsschraube wird separat mitgeliefert und muß bei Inbetriebnahme gegen die entsprechende Verschlußschraube ausgetauscht werden.
Mounting Due to the great number of attachment and threaded holes provided, standard worm gear units can be directly installed in any desired mounting position without any preparatory work being required. There are always sufficient easily accessible plugs for venting and oil filling , oil draining and oil level check . The gear units are supplied with an oil filling as shown in Fig.4. A vent screw is supplied separately and must be installed in replacement of the corresponding screw plug before putting the unit into operation.
Ölwechsel Die Schmierung erfolgt durch handelsübliches synthetisches Getriebeöl (Basis Polyglykol), nicht mischbar mit Mineralölen. Unter normalen Bedingungen ist das Getriebe wartungsfrei (Lebensdauerschmierung). Bei Dauerbelastung im oberen Bereich der angegebenen Leistungen empfiehlt sich ein Ölwechsel im 2jährigen Turnus.
Oil change Standard synthetic gear oil (polyglycol basis) which must not be mixed with mineral oil is used for lubrication. Under normal operating conditions the gear unit is maintenance-free (lubricated for life). If, however, the gear unit is continuously operated under loads within the upper range of the rated capacities, we recommed an oil change every two years.
Schmierstoff Wir empfehlen folgenden synthetischen Getriebeschmierstoff: Klübersynth GH 6 - 220, Bestell-Nr. 65 90 010 (1 Liter)
Lubricant We recommend the following synthetic gear lubricant: Klübersynth GH 6 - 220, Order code: 65 90 010 (1 litre)
alternativ: SHELL Tivela S 220, BP Enersyn SG-XP 220, ARAL Degol GS 220
alternative: SHELL Tivela S 220, BP Enersyn SG-XP 220, ARAL Degol GS 220
Ölmenge [L] bei allen Einbaulagen (jeweils an der Ölstandsschraube kontrollieren!) Oil quantity [L] for the various mounting positions (to be checked at the oil level plug!).
E
E
E
Einbaulagen Mounting positions
E
S
S S
S A
Bild /Fig. 1 Achs- 40 abstand 50 Centre 63 distance 80 [mm] 100 125
A – 22
A
L 0,10 0,15 0,30 0,50 1,00 1,70
Bild /Fig. 2
A
L 0,14 0,18 0,40 0,70 1,40 2,60
Maße / Dimensions in mm
Bild /Fig. 3
A
L 0,16 0,20 0,40 0,80 1,70 3,10
Bild /Fig. 4 L 0,17 0,20 0,40 0,80 1,70 3,20
1/2010
Norm-Schneckengetriebe – Einbau – Schmierung – Wartung Standard Worm Gear Units – Mounting - Lubrication - Maintenance
Kurzbeschreibung
Short description
Bei den Achsabständen, den Übersetzungen und den Verzah nungen haben wir die Norm nach DIN 3975/76 gewählt. Geschliffene, rechtssteigende Schnecken, zusammen mit Schneckenrädern aus Spezial‑Schneckenbronze und der vorgesehenen Ölbadschmierung, ergeben einen guten Wirkungsgrad, einen ruhigen Lauf in beiden Drehrichtungen und eine lange Lebensdauer. Das allseitig bearbeitete Gehäuse gewährleistet mit seinen 28 Befestigungs‑ und Gewindebohrungen ein Montieren in jeder beliebigen Lage. Das Leichtmetallgehäuse mit starker Verrippung sorgt für rasche Wärmeableitung. Die eingebaute Rillen‑ und Schrägschulter bzw. Kegelrollenlager sind mit einer Lebensdauer‑Fettschmierung versehen und so abgedichtet, daß der Zutritt von Schmutz in jeder Einbaulage, sowohl aus der Umgebung als auch vom Innenraum des Getriebes, verhindert wird. Die Entlüftung‑ , Ablaß‑ und Ölstandsschrauben sind je nach Einsatz des Getriebes untereinander austauschbar.
Centre distances, gear ratios and tooth systems have been chosen in accordance with DIN 3975/76. Ground, right hand worms together with worm wheels of special worm-gear bronze and oil-bath lubrication ensure good efficiency, smooth running in each direction of rotation and a long service life.
Selbsthemmung von Schneckengetrieben
Self-locking property of worm gear units
Voraussetzung für Selbsthemmung ist ein kleiner Verzah nungs‑Steigungswinkel an der Schnecke und damit ein Wirkungsgrad bei treibender Schnecke η ≤ 0,5. Selbsthemmende Getriebe sind deshalb in der Regel unwirtschaftlich bei höheren Leistungen und längerer Betriebsdauer. Im Stillstand selbsthemmend ist ein Schneckengetriebe, wenn ein Anlaufen aus dem Stillstand bei treibendem Schneckenrad nicht möglich ist. Bei -Radsätzen und ‑Getrieben ist dies der Fall, wenn der Steigungswinkel < 5° ist. Aus dem Lauf selbsthemmend ist ein Schneckengetriebe, wenn beim laufenden Getriebe und treibendem Schneckenrad das Getriebe zum Stillstand kommt. Dies ist nur mit großen Übersetzungen im Bereich sehr niedriger Drehzahlen möglich. Erschütterungen können die Selbsthemmung aufheben. Eine selbsthemmende Verzahnung kann daher eine Bremse oder Rücklaufsperre nicht ersetzen. Um eine Überbeanspruchung des Schneckentriebes zu verhindern, ist ferner darauf zu achten, daß bei sehr großer kinetischer Energie nach dem Abschalten des Antriebes eine ausreichende Auslaufzeit zur Verfügung steht.
A precondition for the self-locking quality of gear units is a small tooth lead angle of the worm and thus an efficiency of η ≤ 0,5 with worm driving. Consequently self-locking gear units are generally uneconomical when high performances and long operating times are required. A worm gear unit is considered self-locking at standstill if, with worm wheel driving, starting from standstill is impossible. This is the case with wheel sets and gear units when the lead angle is 38,1
1 1,6 2,5 6
0,2 0,3 0,4 0,5
Wheel chamfer radius
Maße / Dimensions in mm
mm mm mm mm
1/2007
Kettentriebe – Einbau‑Empfehlungen Chain Drives – Mounting recommendations
Kettenräder und Ketten
Sprocket wheels and chains
Montagehinweise Günstige und ungünstige Anordnungen sind aus nebenstehenden Skizzen zu ersehen. In Konstruktionen, in denen sich ungünstige Anordnungen nicht umgehen lassen, und in Kon struktionen, bei denen große Laufruhe bei hoher Umfangsgeschwin digkeit verlangt wird, können gute Ergebnisse durch Kettenspannräder (Seite K-2 bis K-6) und durch Gleitschienen erzielt werden (siehe Seite K-9 bis K-10).
Mounting notes
günstig / favourable
ungünstig / unfavourable
Die Kettenräder müssen fluchten (spuren). Die Spur kann mit Hilfe eines Lineals geprüft werden, wenn die Kette abgenommen ist.
Kettenspannrad / Chain tensioning wheel
Gleitschiene / Slide rail
The alignment can be checked with a straightedge with the chain removed. The two shafts must be parallel, i.e. the inclination error and the de viation error should be kept small in accordance with the require ments of the drive. The chain sag should amount to 1-2 % of the centre distance.
Der Durchhang der Kette soll 1–2 % des Achsabstandes betragen.
The closing link is preferably slipped onto the sprocket wheel.
Das Schlußglied wird vorteilhaft auf dem Kettenrad aufgesteckt.
Chains will elongate due to wear.
Ketten längen sich durch Abnützung.
1/2007
In constructions where unfavour able arrangements cannot be avoided and in constructions where a high degree of quietness of operation at high peripheral speed is required, satisfactory results can be obtained by employment of chain tensioning wheels (pages K-2 to K-6) and slide rails (see pages K-9 to K-10). The sprocket wheels must be in alignment.
Die beiden Wellen müssen parallel sein, d. h. der Achsneigungsfehler und der Achsschränkungsfehler müssen entsprechend den Anforderungen des Triebes klein gehalten werden.
In schnell laufenden Trieben ist eine Längung von 1–2 % zulässig, bei Trieben mit geringen Anforderungen bis zu 3 %. Sofern besondere Geräuschlosigkeit verlangt wird, sind wesentlich geringere Werte zulässig. Wird eine zu große Längung der Kette festgestellt, so soll die Kette ausgewechselt werden. Sind die Kettenräder stark abgenutzt, so müssen sie ebenfalls ersetzt werden, da infolge der Differenz in der Teilung die neue Kette bald versagen wird. Aus demselben Grund sollen keine gebrauchten Ketten auf neue Kettenräder aufgelegt werden.
Favourable and unfavourable arrangements are illustrated in the opposite sketches.
a
Maße / Dimensions in mm
In fast-running drives an elongation of 1-2 % is permissible, and in the case of light-duty drives of up to 3 %. In cases where particularly quiet running properties are re quired, substantially lower values are permissible. If excessive chain elongation is noted, the chain should be replaced. If the sprocket wheels are heavily worn, they should be replaced at the same time, since the new chain would soon fail due to the difference in pitch. For the same reason no used chains should be installed on new sprocket wheels.
I – 41
Kettentriebe – Einbau-Empfehlungen – Vecobloc® Klemmbuchsen
Chain Drives – Mounting recommendations – Vecobloc® clamping bushes Montage der Ketten auf Fixmaße / Mounting of chains to fixed lengths Abtrennen / Sever Kette mit gerader Gliederzahl x
Anfügen / Attach
x-1 Glied / link
x Glieder / links
Chains with even number of links
gerades Glied E/S straight link
y Glieder / links
y-2 Glieder / links
Kette mit ungerader Gliederzahl y Chain with odd number of links
gerades Glied E/S straight link
y-4 Glieder / links
y Glieder / links
2 gerade Glieder E/S 2 straight links
gekr. Glied L
cranked link
gekr. Doppelglied C cranked double link
Einbauempfehlungen Klemmbuchsen
Mounting recommendations clamping bushes
Je nach dem Nenndurchmesser der Welle wird die entsprechende Klemmbuchse in das Rad eingesetzt, sei es mit einer Bohrung von 20, 28, 40, 60 oder irgendeiner anderen Bohrung. Das Kettenrad braucht also nicht mehr auf die Drehbank, um nach genauen Toleranzen fertiggedreht zu werden. Es braucht auch nicht mehr anschließend auf die Nutenziehmaschine, um genutet zu werden. Die Klemmbuchse und das Rad werden dem Regal entnommen und sind montagefertig.
Depending on the nominal diameter of the respective shaft, the corresponding clamping bush having a bore of 20, 28, 40, 60 or any other size is installed in the sprocket wheel. It is no longer necessessary to finish-turn the sprocket to close tolerances on a lathe. There is also no longer the need for milling keyways on a keywaying machine. The clamping bush and the sprocket wheel are simply taken off the shelf and are ready to fit.
Kettenräder für Klemmbuchen (S. I-22 bis I-24) werden je nach Verfügbarkeit mit einseitigem oder doppelseitigem Konus geliefert. Bei Kettenrädern mit Doppelkonus kann die Klemmbuchse (s. S. I-25) entweder von der Naben- oder von der Scheibenseite montiert werden.
In the case of sprocket wheels with double-taper lock (see pages I-22 to I-24) the clamping bush can be mounted either from the hub side or from the sprocket side.
Sie brauchen sich auch keine Gedanken mehr darüber zu machen, ob die Bohrung in dem Rad mit der Toleranz H 7 oder K 7 oder einer anderen Passung ausgeführt werden soll, damit es nicht zu leicht, aber auch nicht zu schwer auf die -Klemmbuchse paßt in jedem Falle, Welle geht. Die selbst auf eine gezogene Welle mit Passung h 9.
You also need not worry any longer whether the bore of the sprocket wheel should be made to H 7 or K 7 tolerances or any other fit so that it will not sit too loosely or else too tight clamping bush will fit in any case, on the shaft. The even in the case of a drawn shaft with a h 9 tolerance.
Wer eine Schraube anziehen kann, kann auch Klemmbuchsen montieren. Gleitend wird die Buchse mit dem Rad auf die Welle geschoben und entsprechend fixiert. Die Innensechs kantschrauben werden mit DlN‑Sechskantschlüsseln und einem Momentvon 20 Nm angezogen, und die Scheibe sitzt unverrückbar auf der Welle fest, wie mit Schrumpfsitz befestigt. Bei großen Belastungen sollte darüber hinaus die vorgesehene Keilnut Verwendung finden. Ebenso leicht und sicher ist das evtl. Abziehen. Es erfolgt durch Lösen der Schrauben und Eindrehen in die dafür vorgesehene Bohrung.
Anybody who is capable of tightening a screw, is also capable of installing clamping bushes. The bush together with the sprocket wheel is slid onto the shaft and positioned. The hexagon socket head screws are tightened using a DIN hexagon socket screw wrench to a torque of 20 Nm and the plate is firmly fastened to the shaft, as if shrunk on. For heavy loads the keyway provided should be used in addition. Pulling-off, if required, is just as easy and safe. It is accomplished by loosening the bolts and installing them in the holes provided.
Beste Ergebnisse erreichen Sie mit Wellentoleranz h 6 bei chemisch reinen Oberflächen und mit einem anzeigenden Drehmomentschlüssel angezogenen Schrauben. Besonders bei größeren Wellendurchmessern ergeben sich, bei von Hand angezogenen Schrauben, hohe Drehmomenteinbußen.
Optimal results are achieved with h 6 shaft tolerance with perfectly clean surfaces and with screws tightened with an indicating torque wrench. Especially in the case of large shaft diameters high torque losses are the result of manually tightened screws.
Die Klemmbuchsen werden einzeln verpackt mit Schrauben und Montageanleitung geliefert.
The clamping bushes are individually packaged and supplied together with screws and mounting instructions.
I – 42
Maße / Dimensions in mm
1/2007
Kettentriebe – Lagerkräfte und Weiterbearbeitung für Kettenräder
Chain Drives – Bearing loads and finish treatment of sprocket wheels Ermitteln der Umfangskraft
Determination of the peripheral force Fu
Kettenräder
FL1=Fu
Sprocket wheels
Fu =
M · 2000 do
[N]
FL2=Fu
treibend / Driving
Lagerkräfte bei beiderseitiger Lagerung
Bearing forces acting when supported on both sides
l
lII
lI
FLI =
Fn · lII l
[N]
FLII =
Fn · lI l
[N]
FLII
Fn FLI
Lager / Bearing II
Lager / Bearing I
Lagerkräfte bei einseitiger Lagerung lII
Bearing forces acting when supported on one side l
lI FLI
Lager / Bearing II Fn
FLI =
Fn · lII l
[N]
FLII =
Fn · lI l
[N]
Lager / Bearing I FLII
Grundsätzliches zur Weiterbearbeitung von Kettenrädern
General information regarding the finishing of sprocket wheels
Damit die einwandfreie Funktion von Kettenrädern, Kegelrädern, Stirnrädern, Schneckenrädern etc. gewährleistet ist, muß neben der Verzahnungsgenauigkeit die Rundlaufgenauigkeit zur Aufnahmebohrung beachtet werden. Dies wird bei der Wahl des Fertigungsverfahrens von ‑Lagernormteilen berücksichtigt.
A precondition for the proper functioning of sprocket wheels, bevel gears, spur gears, worm gears etc. is the accuracy of the tooth system and the concentricity relative to the location hole. This is ensured by the manufacturing procedure selected for off-the-shelf standard parts.
Kettenräder mit einseitiger Nabe
Sprocket wheels with one-sided hub
-Kettenräder mit einseitiger Nabe werden aus normalgeglühtem Vergütungsstahl C 45 (Werkst.-Nr. 1.0503) mit 600–700 N/mm² gefertigt. Wird eine höhere Festigkeit verlangt, können diese Räder wahlweise vergütet oder die Zähne flamm‑ bzw. induktionsgehärtet werden (ca. 50 HRC).
sprocket wheels with one-sided hub are made of normalized heat-treatable steel C45 (material no. 1.0503) with a strength of 600 - 700 N/mm². If higher strength is required, these wheels can be quenched and tempered or else the teeth can be flame or induction hardened (to approx. 50 RC).
Kettenradscheiben
Plate-type sprocket wheels
‑Kettenradvollscheiben werden aus Stahlblech mit einer Festigkeit von 500–600 N/mm² ungehärtet hergestellt. Auf Grund des größeren Durchmesserverhältnisses wird eine Warmbehandlung im allgemeinen nicht mehr vorgenommen. Ein Induktiv‑ bzw. Flammhärten auf ca. 50 HRC ist nur mit vorherigem Einsetzen möglich.
solid plate wheels are made of sheet with a strength of 500–600 N/mm² unhardened. Due to the larger diameter condition, they are usually not subjected to heat treatment. Induction-hardening or flame-hardening to approx. 50 HRC is only possible after case-hardening.
1/2007
Maße / Dimensions in mm
I – 43
Kettentriebe – Lagerkräfte und Weiterbearbeitung für Kettenräder
Chain Drives – Bearing loads and finish treatment of sprocket wheels -Kettenräder mit und ohne Nabe, Kettenkupplungen
sprocket wheels with and without hub, chain couplings
Kettenräder werden vorteilhaft mit einem Zentrierring mit mehreren Bolzen im Drehbankfutter gespannt. Der Durchmesser der Bolzen entspricht dem Rollendurchmesser der zugehörigen Kette (kleine Abweichungen zulässig).
Sprocket wheels are preferably clamped in the lathe chuck by means of a centering ring provided with several bolts. The diameter of the bolts corresponds to the diameter of the rollers of the mating chain (small deviations are permissible).
Bei entsprechender Sorgfalt genügen bei kleineren Stückzahlen in die Zahnlücken eingelegte Bolzen.
For smaller quantities it is sufficient to insert pins into the tooth gaps, provided this is done with proper care.
I – 44
Maße / Dimensions in mm
1/2007
Rutschnaben Slip hubs
Seite Page
Rutschnaben zur Drehmomentbegrenzung
Slip hubs for torque limitation
J-2
Kettenradscheiben für Rutschnaben
Hubless sprocket wheels for slip hubs
J-3
Reibbeläge, Laufbuchse und Tellerfedern für Rutschnaben
Friction linings, liner and plate springs for slip hubs
J-4
Einbauempfehlungen für Rutschnaben
Mounting recommendations for slip hubs
J-5
Kurzbeschreibung Rutschnaben
Short description of slip hubs
J-6
Kurzbe schreibung der AtlantaProdukte
1/2007
Maße / Dimensions in mm
J–1
Rutschnaben Slip hubs
Rutschnabe leichte Reihe Slip hub, light-duty series
L
Klemmschraube SW1 Clamping screw, wrench size 1
einfach geschichtet single-layer arrangement
L1
D
d1
D2
D1
L2
d2
L3 doppelt geschichtet double-layer arrangement
B
A
SW
Bestell- max. Drehmom. max. Drehzahl Nummer max. torque max. speed Order D L Bmin Bmax L1 D1 d1 d1max D2 L2max A d2 SW SW1 L3 Federschichtg. / Spring layers code (+Nut) einfach doppelt einfach doppelt (+groove) single double single double Nm Nm min-1 min-1
04 05 000 04 05 001 04 05 002 04 05 003 04 05 004 04 05 005
45 68 88 115 140 170
33 52 57 68 78 92
2 3 4 5 6 8
6 10 12 15 18 20
8,5 45 17,0 45 19,0 58 21,0 75 23,0 90 29,0 102
6,5 10,0 14,0 18,0 24,0 28,0
19 25 35 45 55 65
35 44 58 72 85 98
9,75 14,50 16,50 21,00 24,00 27,50
37 50 67 85 105 140
3,0 5,0 6,0 6,0 7,0 8,0
– 41 50 65 80 90
2 3 10 13 13 13
– 10 10 10 10 14
10 20 70 130* 130 250* 250 550* 550 1100* 700 1400*
8500 5600 4300 3300 2700 2220
4250 0,29 2800 0,86 2200 1,60 1600 3,14 1400 5,37 1100 9,00
* ggf. auch mit 3-fach-Schichtung lieferbar (Drehmoment ca. 2,7 · einfach Drehmoment). – bei Type 04 05 000/001 Senkschraube mit Innensechskant DIN 7991. * three-layer arrangement also available, if required (torque approx. 2.7 times single torque) – Ä for type 04 05 000/001 countersunk screw with recessed hexagon driving hole
Rutschnabe schwere Reihe Slip hub, heavy-duty series
L Innensechskant SW2 hexagon socket, wrench size 2
Klemmschraube Clamping screw
einfach geschichtet single-layer arrangement
L1
D
d1
D2
D1
L2
d2
L3 B
A
doppelt geschichtet double-layer arrangement
SW
Bestell- max. Drehmom. max. Drehzahl Nummer max. torque max. speed Order D L Bmin Bmax L1 D1 d1 d1max D2 L2max A d2 SW SW1 L3 Federschichtg. / Spring layers code (+Nut) einfach doppelt einfach doppelt (+groove) single double single double Nm Nm min-1 min-1
04 05 006 04 05 007 04 05 008
J–2
200 102 240 113 285 115
8 8 8
23 25 25
31 33 35
120 150 180
38 80 116 48 100 144 58 120 170
30,5 32,5 32,5
150 7,5 105 10 185 10,0 135 20 200 10,0 165 10
Maße / Dimensions in mm
14 14 14
1200 2400 2000 4000 3400 6800
1900 1600 1300
950 800 650
12,42 21,17 30,67
1/2007
Rutschnaben – Zubehör Slip hubs – Accessories
Kettenradscheiben mit fein bearbeiteten Planseiten im Bereich der Kupplung aus Stahl mit Festigkeit 500/600 N/m², ungehärtet
d1
d
dk
Hubless sprocket wheels with finely machined surfaces in the area of the coupling made of steel with 50/60 kp/mm2 strength, unhardened
B1
Bestell- Nummer Order code
Zähne- passend für Kette/suitable for chain (DIN 8187) zahl Bestell-Nr. Bezeichnung dk d d1 B1 No. of teeth Order code Description
passend zu Rutschnabe suitable for slip hub
Teilung / Pitch 8 x 3 mm für Kette Bestell-Nr. / for chain order code 15 06 000 05 06 023 23 15 06 000 8 x 3 x R Ø 5,0 62 05 06 025 25 15 06 000 8 x 3 x R Ø 5,0 67 05 06 038 38 15 06 000 8 x 3 x R Ø 5,0 101 05 06 057 57 15 06 000 8 x 3 x R Ø 5,0 149
58,75 63,83 96,88 145,22
35 35 35 35
2,8 2,8 2,8 2,8
04 05 000 04 05 000 04 05 000 04 05 000
0,03 0,06 0,14 0,35
Teilung / Pitch 9,525 x 5,72 mm für Kette Bestell-Nr./ for chain order code 15 07 000 05 07 027 27 15 07 000 9,525 x 5,72 x R Ø 6,35 87 05 07 032 32 15 07 000 9,525 x 5,72 x R Ø 6,35 102 05 07 038 38 15 07 000 9,525 x 5,72 x R Ø 6,35 120
82,05 97,18 115,34
44 44 44
5,3 5,3 5,3
04 05 001 04 05 001 04 05 001
0,13 0,20 0,38
Teilung / Pitch 12,7 x 7,75 mm für Kette Bestell-Nr./ for chain order code 15 12 000 05 12 027 27 15 12 000 12,7 x 7,75 x R Ø 8,51 115 05 12 032 32 15 12 000 12,7 x 7,75 x R Ø 8,51 136 05 12 038 38 15 12 000 12,7 x 7,75 x R Ø 8,51 160
109,40 129,57 153,79
58 58 58
7,2 7,2 7,2
04 05 002 04 05 002 04 05 002
0,40 0,53 0,78
Teilung / Pitch 15,875 x 9,65 mm für Kette Bestell-Nr./ for chain order code 15 13 000 05 13 027 27 15 13 000 15,875 x 9,65 x R Ø 10,16 144 05 13 032 32 15 13 000 15,875 x 9,65 x R Ø 10,16 169 05 13 038 38 15 13 000 15,875 x 9,65 x R Ø 10,16 200 05 13 057 57 15 13 000 15,875 x 9,65 x R Ø 10,16 296
136,74 161,96 192,24 288,18
72 72 72 72
9,2 9,2 9,2 9,2
04 05 003 04 05 003 04 05 003 04 05 003
0,65 1,07 1,62 3,92
Teilung / Pitch 19,05 x 11,68 mm für Kette Bestell-Nr./ for chain order code 15 14 000 05 14 023 23 15 14 000 19,05 x 11,68 x R Ø 12,07 148 05 14 025 25 15 14 000 19,05 x 11,68 x R Ø 12,07 160 05 14 027 27 15 14 000 19,05 x 11,68 x R Ø 12,07 173 05 14 032 32 15 14 000 19,05 x 11,68 x R Ø 12,07 203
139,90 152,00 164,09 194,35
72 72 85 85
11,1 11,1 11,1 11,1
04 05 003 04 05 003 04 05 004 04 05 004
0,85 1,08 1,40 1,70
Teilung / Pitch 25,4 x 17,02 mm für Kette Bestell-Nr./ for chain order code 15 15 000 05 15 028 28 15 15 000 25,4 x 17,02 x R Ø 15,88 238 05 15 057 57 15 15 000 25,4 x 17,02 x R Ø 15,88 473
226,86 461,08
98 116
16,2 16,2
04 05 005 04 05 006
4,00 15,00
Erforderliche Vorarbeiten bei Rutschnaben: Um bei den einzelnen Rutschnabengrößen unterschiedlich dicke Ketten-, Zahn-, oder Riemenscheiben einbauen zu können, muss die Reibbuchsenlänge, die für die maximal mögliche Raddicke ausgelegt ist, entsprechend abgedreht werden. Die Buchsenlänge beim Einbau errechnet sich wie folgt: Radbreite B1 + Buchsenverlängerung (aus nebenstehender Tabelle entnehmen)
1/2007
Bestell-Nr.
Buchsenverlängerung
Order code
Bush extension
04 05 000 04 05 001 04 05 002 04 05 003 04 05 004 04 05 005 04 05 006 04 05 007 04 05 008
3,75 4,50 4,50 6,00 6,00 7,50 7,50 7,50 7,50
Maße / Dimensions in mm
Preparatory work to be performed on slip hubs: To be able to mount chain-drive plate wheels, spur gears or belt pulleys of various thicknesses in the individual slip hubs, the length of the friction bush, which is designed for the maximum wheel thickness, must be turned to the respective size. The bush length for installation is calculated as follows: Wheel width B1 + bush extension (to be taken from the opposite table)
J–3
Rutschnaben – Zubehör Slip hubs – Accessories
Reibbelag und Laufbuchse Friction lining and bush
Io
D2
D2
D
Di
L2
Da
s
s
Bild / Fig. 1
Bild/ Fig. 2
Bild/ Fig. 3
Reibbeläge (satzweise Lieferung) Friction linings (supplied as a set) Trockenlauf Öllauf * Bild Dry operation Oil-type operation * Bestell-Nr. / Order code Fig.
204 05 000 204 05 001 204 05 002 204 05 003 204 05 004 204 05 005 204 05 006 204 05 007 204 05 008
204 04 000 204 04 001 204 04 002 204 04 003 204 04 004 204 04 005 204 04 006 204 04 007 204 04 008
1 1 1 1 1 1 1 1 1
passend für Rutschnabe suitable for slip hub D D2 s
04 05 000 04 05 001 04 05 002 04 05 003 04 05 004 04 05 005 04 05 006 04 05 007 04 05 008
45 68 88 115 140 170 200 240 285
35 44 58 72 85 98 116 144 170
2,5 3,0 3,0 4,0 4,0 5,0 5,0 5,0 5,0
Satz / Set
Satz / Set
0,01 0,03 0,05 0,13 0,19 0,38 0,50 0,72 1,00
0,08 0,11 0,19 0,46 0,70 1,36 1,85 2,50 3,70
* Bei Öllauf nur 25 – 30 % Drehmoment vom Trockenlauf / At oil-type operation only 25 – 50% torque of dry operation.
Tellerfedern
Plate springs Bestell- Bild Nummer Order code Fig.
204 09 000 204 09 001 204 09 002 204 09 003 204 09 004 204 09 005 204 09 006 204 09 007 204 09 008
3 3 3 3 3 3 3 3 3
passend für Rutschnabe Da Di s suitable for slip hub
04 05 000 04 05 001 04 05 002 04 05 003 04 05 004 04 05 005 04 05 006 04 05 007 04 05 008
42,5 61,5 80,0 105,0 130,0 160,0 31,5 35,5 40,0
31,0 40,0 54,0 67,0 80,0 92,0 16,3 18,3 20,4
0,94 1,56 2,05 2,66 3,26 3,98 1,50 2,00 2,50
Io
2,14 3,56 4,69 6,10 7,47 9,10 2,40 2,80 3,45
Laufbuchse Bush
Bestell- Bild Nummer Order code Fig.
204 06 000 204 06 001 204 06 002 204 06 003 204 06 004 204 06 005 204 06 006 204 06 007 204 06 008
J–4
2 2 2 2 2 2 2 2 2
passend für Rutschnabe D2 L2 suitable for slip hub
04 05 000 04 05 001 04 05 002 04 05 003 04 05 004 04 05 005 04 05 006 04 05 007 04 05 008
35 44 58 72 85 98 116 144 170
9,75 14,50 16,50 21,00 24,00 27,50 30,50 32,50 32,50
Maße / Dimensions in mm
0,02 0,05 0,07 0,12 0,17 0,27 0,34 0,57 0,73
1/2010
Rutschnaben – Einbau‑Empfehlungen Slip hubs – Mounting recommendations
Einzelheiten zum Einbau: Bestell‑Nummer 04 05 006 – 04 05 008 Hier wird das gewünschte Drehmoment über das einzustellende Maß “a” anhand der Tabelle ermittelt und eingestellt. Anschließend werden die Tellerfedertragbolzen gleichmäßig in Schritten von ca. ¼ Umdrehungen eingedreht, bis sie mit der Nachstellmutter bündig sind.
Ausführung / Design Best.-Nr. / Order code 04 05 000 bis/to 04 05 005
Rutschnaben mit 3‑fach‑Schichtung haben keine Einstelltabelle. Hier sollte die Stellung der Nach stellmutter durch Anlegen des gewünschten Dreh momentes ermittelt werden.
a
Einstellbeispiel Rutschnabe 04 05 003 für Trockenlauf, Einstellung 300 Nm 1. Rad in Kupplung einsetzen 2. Tellerfedern doppelt schichten 3. Nachstellmuttern von Hand an Tellerfedern anlegen (Kerben müssen übereinstimmen!) 4. Nachstellmutter 9 Teilstriche weiterdrehen 5. Eindrehen der Sicherheitsschraube = Rutschnabe ist betriebsbereit und auf ein ungefähres Drehmoment von 336 Nm eingestellt.
04 05 000 x x 04 05 001 x x 04 05 002 x x 04 05 003 x x 04 05 004 x x 04 05 005 x x
Tdmax.
300, d. h. das Gelenk muß nach der Drehmomentkurve für gleitgelagerte Wellengelenke Seite N-5 bestimmt werden.
a) Speed x working angle = 900 x 10 = 9000 > 300, i.e. the joint is to be selected in accordance with the torque curve for plain-bearing supported universal joints shown on page N-5.
b) Korrekturfaktor bei Arbeitswinkel 10° = 0,92 aus untenstehendem Diagramm für gleitgelagerte Wellengelenke.
b) Correction factor for working angle 10° = 0.92 according to the diagram below for plain-bearing supported universal joints.
c) Übetragbares Drehmoment des Wellengelenkes
c) Transmissible torque of the universal joint:
TDiagramm =
20 Nm Antriebsdrehmoment T1 = = 21,7 Nm 0,92 Korrekturfaktor
d) Aus dem Diagramm Seite N-5 für gleitgelagerte Wellengelenke ergibt sich aus dem Schnittpunkt von 21,7 Nm (vertikal) und 900 min-1 (horizontal), daß ein Gelenk mit Außendurchmesser 25 mm verwendet werden muß.
N–8
Tdiagram =
input torque T1 correction factor
=
20 Nm = 21,7 Nm 0,92
d) From the diagram on page N-5 results from the intersecting point of 21.7 Nm (vertical) and 900 min-1 (horizontal) that a joint with an outside diameter of 25 mm must be used.
Maße / Dimensions in mm
1/2007
Rostfreie Antriebselemente
Stainless driving elements
Zahnstangen für fortlaufende Montage Modul 1–3
Seite Page
Racks for continuous linking Module 1–3
O-2
Rund-Zahnstangen Modul 1–3
Round racks Module 1–3
O-3
Zahnräder mit gefräster Verzahnung Modul 1–3
Gearwheels with milled teeth Module 1–3
O-4
Präzisions-Gewindetriebe – Trapezgewinde
Precision threaded spindle drives – trapezoidal-thread
O-5
Kettentriebe – Rollenketten
Chain Drives – Roller chains
O-6
Befestigungselemente für Hochleistungs-Rollenketten
Fastening elements for heavy-duty roller chains
O-7
Kettentriebe – Kettenräder
Chain Drives – Sprockets
O-8
Spannelemente
Tensioning elements
O-9
Wellengelenke
Universal joints
1/2007
Maße / Dimensions in mm
O-10
O–1
Rostfreie Antriebselemente –
Zahnstangen für fortlaufende Montage Modul 1–3 Stainless driving elements –
Racks for continuous linking module 1–3
gerade verzahnt, Verzahnung gefräst, 20° Eingriffswinkel straight tooth system, milled teeth, 20° pressure angle
hk L1
ho
b
rostfrei / stainless Verz.-Qual. tooth. qual. 8 e 27
Bestell-Nr. Zähnezahl Order code L1 N° of teeth b hk ho f a
I
Anz. Bohr. N° of holes h d1 d2 t a1 I 1 d3
GTf /300 1)
Modul / Module 1 36 00 050 36 00 100
499,5 999,0
159 318
10 10
10 10
9,0 9,0
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
0,040 0,040
0,04 0,07
499,5 999,0
106 212
15 15
15 15
13,5 13,5
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
0,042 0,042
0,78 1,55
502,6 999,0 1998,0
80 159 318
20 20 20
20 20 20
18,0 18,0 18,0
– – –
– – –
– – –
– – –
– – –
– – –
– – –
– – –
– – –
– – –
– – –
0,044 0,044 0,044
1,40 2,80 5,60
499,5 999,0 1998,0
53 106 212
30 30 30
30 30 30
27,0 27,0 27,0
– – –
– – –
– – –
– – –
– – –
– – –
– – –
– – –
– – –
– – –
– – –
0,046 0,046 0,046
3,10 6,20 12,50
Modul / Module 1,5 36 01 050 36 01 100 Modul / Module 2 36 02 050 36 02 100 36 02 200 Modul / Module 3 36 04 050 36 04 100 36 04 200
Werkstoff X 8 CrNi S 18-9 WSt.-Nr. 1.4305.
Material X 8 CrNi S 18-9, Mat.No. 1.4305.
1) GTf /300 = Gesamt-Teilungsfehler. Darunter verstehen wir die maximale zulässige Abweichung (bezogen auf 300 mm), der gemessenen Länge der Zahnstange zu ihrer theoretischen Länge L300, wobei L300 = (m / cos ß) • π • z300 berechnet wird. Für eine kontinuierliche Schmierung von Zahnstangentrieben empfehlen wir den Einsatz von elektronischen Schmierbüchsen wie auf Seite E-24 beschrieben!
1) GTf /300 = total pitch error, i.e. the max. permissible deviation (per 300 mm) of the measured length of the rack compared to the theoretical length L300, withL300 = (m / cos ß) • π • z300). To ensure continuous lubrication of rack and pinion drives, we recommend to use electronic lubricators as described on page E-24!
O–2
Maße / Dimensions in mm
1/2007
Rostfreie Antriebselemente – Rund-Zahnstangen Modul 1–3
Stainless driving elements – Round racks module 1–3
gerade verzahnt, Verzahnung gefräst, 20° Eingriffswinkel straight tooth system, milled teeth, 20° pressure angle
hk
L1
Ø h9 gezogen/drawn
b
d
ho
rostfrei / stainless Verz.-Qual. tooth. qual. 8 e 27 Bestell-Nr.
Zähnezahl
N° of teeth Order code L1 z
Ø dh9 b hK h0
GTf / 3001)
Modul / Module 1 36 90 050 36 90 100
499,5 999,0
159 318
10 10
6,0 6,0
10 10
9,0 9,0
0,040 0,040
0,66 1,35
499,5 999,0
106 212
15 15
9,0 9,0
15 15
13,5 13,5
0,042 0,042
0,84 1,70
502,6 999,0
80 159
20 20
12,0 12,0
20 20
18,0 18,0
0,044 0,044
1,10 2,20
499,5 999,0
53 106
30 30
18,0 18,0
30 30
27,0 27,0
0,046 0,046
2,50 5,10
Modul / Module 1,5 36 91 050 36 91 100 Modul / Module 2 36 92 050 36 92 100 Modul / Module 3 36 94 050 36 94 100
Werkstoff X 8 CrNi S 18-9 WSt.-Nr. 1.4305, Außen-Øh9. Anfang und Ende der Zahnstange sind so ausgebildet, dass mehrere Zahnstangen zu einer beliebigen Länge aneinander gereiht werden können. Siehe dazu auch unsere Führungsbuchsen Seite E-16.
Material X 8 CrNi S 18-9, Mat.No. 1.4305, outside dia. Øh9. Both ends of the racks are designed so that several racks can be linked to obtain any desired length. Please see also our guide bushes on page E-16.
1) GTf /300 = Gesamt-Teilungsfehler. Darunter verstehen wir die maximale zulässige Abweichung (bezogen auf 300 mm), der gemessenen Länge der Zahnstange zu ihrer theoretischen Länge L300, wobei L300 = (m / cos ß) • π • z300 berechnet wird. Für eine kontinuierliche Schmierung von Zahnstangentrieben empfehlen wir den Einsatz von elektronischen Schmierbüchsen wie auf Seite E-24 beschrieben!
1) GTf /300 = total pitch error, i.e. the max. permissible deviation (per 300 mm) of the measured length of the rack compared to the theoretical length L300, withL300 = (m / cos ß) • π • z300). To ensure continuous lubrication of rack and pinion drives, we recommend to use electronic lubricators as described on page E-24!
1/2007
Maße / Dimensions in mm
O–3
Rostfreie Antriebselemente – Zahnräder mit gefräster Verzahnung – Modul 1–3
Stainless driving elements – Gearwheels with milled teeth – module 1–3
gerade verzahnt, Verzahnung gefräst, 20° Eingriffswinkel
Straight tooth system, milled teeth, 20° transverse pressure angle weich / soft X 8 CrNiS 18 9 1.4305
d dk
dN d1
b2
Verz.-Qual. Gearing grade b1
Bestell-Nr. Order code
8 e 25
Zähnezahl N° of teeth z
d
d k
d1
dN
b1
b2
12,0 15,0 18,0 20,0 25,0 30,0 40,0 50,0 60,0 70,0 80,0 100,0
14,0 17,0 20,0 22,0 27,0 32,0 42,0 52,0 62,0 72,0 82,0 102,0
4 5 6 6 8 8 8 10 10 10 10 12
10 12 15 15 20 25 25 30 40 40 50 60
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
16 16 16 16 16 18 18 20 22 22 22 22
0,01 0,02 0,03 0,04 0,05 0,08 0,12 0,20 0,30 0,40 0,55 0,85
12 15 18 20 25 30 40 50 60
18,0 22,5 27,0 30,0 37,5 45,0 60,0 75,0 90,0
21,0 25,5 30,0 33,0 40,5 48,0 63,0 78,0 93,0
8 10 10 10 10 10 10 10 12
15 18 22 25 25 30 40 50 60
15 15 15 15 15 15 15 15 15
25 25 25 25 30 30 30 30 30
0,03 0,05 0,08 0,10 0,17 0,26 0,50 0,73 1,10
12 15 18 20 25 30 40 50 60
24,0 30,0 36,0 40,0 50,0 60,0 80,0 100,0 120,0
28,0 34,0 40,0 44,0 54,0 64,0 84,0 104,0 124,0
10 12 12 12 12 12 12 12 12
20 25 30 30 30 40 50 50 70
20 20 20 20 20 20 20 20 20
31 31 31 31 31 31 31 31 31
0,07 0,12 0,18 0,22 0,25 0,48 0,85 1,20 1,85
12 15 18 20 25 30 40 50
36,0 45,0 54,0 60,0 75,0 90,0 120,0 150,0
42,0 51,0 60,0 66,0 81,0 96,0 126,0 156,0
12 12 12 15 15 20 20 20
25 35 45 45 50 50 70 80
30 30 30 30 30 30 30 30
40 40 40 40 40 40 45 45
0,21 0,38 0,60 0,68 1,05 2,70 3,50 4,20
Modul / Module 1 06 10 012 06 10 015 06 10 018 06 10 020 06 10 025 06 10 030 06 10 040 06 10 050 06 10 060 06 10 070 06 10 080 06 10 100
12 15 18 20 25 30 40 50 60 70 80 100
Modul / Module 1,5 06 15 012 06 15 015 06 15 018 06 15 020 06 15 025 06 15 030 06 15 040 06 15 050 06 15 060 Modul / Module 2 06 20 212 06 20 215 06 20 218 06 20 220 06 20 225 06 20 230 06 20 240 06 20 250 06 20 260 Modul / Module 3 06 30 212 06 30 215 06 30 218 06 30 220 06 30 225 06 30 230 06 30 240 06 30 250
Eine Weiterbearbeitung (Bohrung ausdrehen, nuten, Gewinde anbringen etc.) ist kurzfristig möglich. Further finishing (turning bores, keywaying, threading, etc.) is possible within short time.
O–4
Maße / Dimensions in mm
1/2007
Rostfreie Antriebselemente –
Präzisions-Gewindetriebe – Trapezgewinde
Stainless driving elements –
Precision threaded spindle drives – trapezoidal-thread
Trapezgewindespindeln, DIN 103, eingängig, präzisionsgerollte Ausführung, Toleranzfeld 7e
Trapezoidal-thread spindles, DIN 103, single-thread, precision-rolled, tolerance field 7e 30°
d d2 d3
p
Werkstoff X 2 CrNi Mo 18 10, Wst.-Nr. 1.4404
L
Material X 2 CrNi Mo 18 10, mat. no. 1.4404, (stainless steel)
Bestell-Nummer DIN- Steigungs- Geradheitsrechtsgängig linksgängig Bez. genauigkeit fehler d2 d3 d3 Lead Straightness Order code Descr. d d p L d2 max. accuracy error RH LH min. max. min. max. min. mm/300 mm
81 12 050 81 12 100 81 16 050 81 16 100 81 16 200 81 20 050 81 20 100 81 20 200 81 24 050 81 24 100 81 24 200 81 30 100 81 30 200 81 36 100 81 36 200 81 40 100 81 40 200 81 50 100 81 50 200
– – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Tr 12x3 Tr 16x4 Tr 20x4 Tr 24x5 Tr 30x6 Tr 36x6 Tr 40x7 Tr 50x8
11,764 11,764 15,700 15,700 15,700 19,700 19,700 19,700 23,665 23,665 23,665 29,625 29,625 35,625 35,625 39,575 39,575 49,550 49,550
12 12 16 16 16 20 20 20 24 24 24 30 30 36 36 40 40 50 50
3 3 4 4 4 4 4 4 5 5 5 6 6 6 6 7 7 8 8
500 1000 500 1000 2000 500 1000 2000 500 1000 2000 1000 2000 1000 2000 1000 2000 1000 2000
10,19 10,19 13,64 13,64 13,64 17,64 17,64 17,64 21,09 21,09 21,09 26,55 26,55 32,55 32,55 36,02 36,02 45,235* 45,235*
10,41 10,41 13,91 13,91 13,91 17,91 17,91 17,91 21,39 21,39 21,39 26,88 26,88 32,88 32,88 36,38 36,38 45,74* 45,74*
7,84 7,84 10,80 10,80 10,80 14,80 14,80 14,80 17,50 17,50 17,50 21,90 21,90 27,90 27,90 30,50 30,50 39,168 39,168
8,50 8,50 11,50 11,50 11,50 15,50 15,50 15,50 18,50 18,50 18,50 23,00 23,00 29,00 29,00 32,00 32,00 41,00 41,00
0,30 0,30 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,15 0,15 0,20 0,20
0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4
0,37 0,75 0,60 1,21 2,42 1,00 2,00 4,00 1,36 2,72 5,45 4,50 9,00 6,70 13,40 8,00 16,00 13,10 26,20
* Toleranzfeld 8c / tolerancefield 8c
1/2007
Maße / Dimensions in mm
O–5
Rostfreie Antriebselemente – Kettentriebe – Rollenketten
Stainless driving elements – Chain Drives – Roller chains
Präzisions-Rollenketten aus nichtrostendem Stahl, Maße nach DIN 8180/8187 Precision roller chains of stainless steel, dimensions corresp. to DIN 8180/8187
B
B b2
B
E/S
p
d1
d2
B
g
b1
b1
C
L B
Bestell- Teilung Lichte Größt- Rollen- Bolzen- Größt- Größt- Gelenk- Bruch- Nummer Weite maß Ø Ø maß maß fläche kraft Order Pitch Inside Max. Roll Max. Max. Link Breaking code width limit dia. limit limit area load b2 d1 d2h9 B g f FBmin kg/m p b1min cm² N
Bestell-Nummer Verschlußglieder Order code for closing links gerade/straight gekröpft/cranked E/S L
Einfach‑Rollenketten / Single-roller chains 15 06 700 15 07 700 15 09 700 15 12 700 15 13 700 15 14 700 15 15 700
8,00 9,525 12,70 12,70 15,875 19,05 25,40
3,00 5,72 4,88 7,75 9,65 11,68 17,02
4,77 8,53 7,90 11,30 13,28 15,62 25,40
5,00 6,35 7,75 8,51 10,16 12,07 15,88
2,31 3,28 4,09 4,45 5,08 5,72 8,28
11,7 16,8 14,4 20,9 23,7 27,3 41,5
7,1 8,3 10,3 11,8 14,7 16,1 21,0
0,11 0,28 0,32 0,50 0,67 0,89 2,10
4 000 7 000 7 000 12 000 14 500 18 500 40 000
0,18 0,41 0,42 0,70 0,95 1,25 2,70
15 06 702 15 07 702 15 09 702 15 12 702 15 13 702 15 14 702 15 15 702
15 06 703 15 07 703 15 09 703 15 12 703 15 13 703 15 14 703 15 15 703
3,28 4,45 5,08 5,72 8,28
27,1 34,9 40,3 46,8 73,4
8,2 11,8 14,7 16,1 21,0
0,56 1,01 1,34 1,79 4,21
11 900 20 400 24 650 31 450 68 000
0,78 1,35 1,85 2,50 5,40
15 37 702 15 42 702 15 43 702 15 44 702 15 45 702
– 15 42 703 15 43 703 15 44 703 15 45 703
Zweifach‑Rollenketten / Duplex-roller chains 15 37 700 15 42 700 15 43 700 15 44 700 15 45 700
O–6
9,525 12,70 15,875 19,05 25,40
5,72 7,75 9,65 11,68 17,02
8,53 11,30 13,28 15,62 25,40
6,35 8,51 10,16 12,07 15,88
Maße / Dimensions in mm
1/2010
Rostfreie Antriebselemente –
Befestigungselemente für Hochleistungs-Rollenketten Stainless driving elements –
Fastening elements for heavy-duty roller chains
L
H
B2
b1
B1
B3
s
d
d1
p
g
Bestell- passend Teilung Nummer für Kette Order code Suitable Pitch for chain p
Lichte Weite Inside width b1
Rollen- Ø Roller dia. d1
15 12 722 15 13 722 15 14 722 15 15 722
7,75 9,65 11,68 17,02
8,51 10,16 12,07 15,88
15 12 700 15 13 700 15 14 700 15 15 700
12,70 15,87 19,05 25,40
Kurzbeschreibung
Größt- maß Max. limit B1
20,9 23,7 27,3 41,5
Bei Verwendung von Verschlußgliedern mit gebogenen Laschen ist jedes Außenglied als Befestigungselement ausführbar der kleinste Befestigungsabstand = 2 x Kettenteilung. Die Elemente sind, außer in der rostfreien Ausführung, gehärtet.
Größt- maß Max. limit g
Laschen- Winkel- breite breite Link plate Angle width width L B3
11,8 14,7 16,1 21,0
12,5 15,0 18,5 25,0
38,0 54,0 58,0 83,6
Winkel- Dicke Boh- höhe rungs- Angle Thick- Bore height ness H s Ø d
10 10 11 18
1,6 1,7 1,8 3,0
4,5 5,5 6,6 10,0
Ab- stand Distance B2
26,2 33,4 37,0 57,8
0,02 0,03 0,04 0,05
Short description
When using closing links with cranked link-plates each outside link can be as fastening element; shortest fastening distance = 2 x chain pitch. All elements, with the exception of the stainless version, are hardened.
Montagebeispiele / Mounting examples
gerade Gliederzahl (Teilungen)
ungerade Gliederzahl (Teilungen)
even number of links (pitches)
odd number of links (pitches)
1/2007
Maße / Dimensions in mm
O–7
Kettentriebe – Kettenräder, rostfrei
Chain Drives – Sprockets, stainless
Kettenräder mit einseitiger Nabe, rostfreier Stahl 1.4305 (X12CrNiS 188)
H1
dk
D d1
d
Sprockets with one-sided hub, stainless steel, 1.4305 (X12CrNiS 188)
B1 estell-Nummer B Zähnezahl d d1H8 D H1 Order-code N° of teeth dk 3/ " x 7/ ", 8 32
11 07 713 11 07 715 11 07 716 11 07 717 11 07 718 11 07 719 11 07 720 11 07 721 11 07 723 11 07 725 11 07 730
13 15 16 17 18 19 20 21 23 25 30
1/ " x 5/ ", 2 16
11 12 713 11 12 715 11 12 716 11 12 717 11 12 718 11 12 719 11 12 720 11 12 721 11 12 723 11 12 725 11 12 730 5/ " x 3/ ", 8 8
43,0 49,3 52,3 55,3 58,3 61,3 64,3 68,0 73,5 80,0 94,7
39,79 45,81 48,82 51,83 54,85 57,87 60,89 63,91 69,95 76,00 91,12
57,9 65,9 69,9 74,0 78,0 82,0 86,0 90,1 98,1 106,2 126,3
53,60 61,09 65,10 69,11 73,14 77,16 81,19 85,22 93,27 101,33 121,50
Kettenrad/Sprocket
10 10 12 12 12 12 12 14 14 14 16
13 15 16 17 18 19 20 21 23 25 30
73,0 83,0 88,0 93,0 98,3 103,3 108,4 113,4 123,4 134,0 158,8
66,32 76,36 81,37 86,39 91,42 96,45 101,49 106,52 116,58 126,66 151,87
37 45 50 52 56 60 64 68 70 80 80
12 12 12 12 12 14 14 16 16 16 20
47 57 60 60 70 75 75 80 80 80 90
ISO-Nr. 12 B-1, Kette/Chain 19,05 x 11,68 mm, DIN 8187, Kettenrad/Sprocket 13 15 16 17 18 19 20 21 23 25
87,5 99,8 105,5 111,5 118,0 124,2 129,7 136,0 149,0 160,0
79,59 91,63 97,65 103,67 109,71 115,75 121,78 127,82 139,90 152,00
16 16 16 16 16 16 16 20 20 20
1" x 17,02, ISO-Nr. 16 B-1, Kette/Chain 25,4 x 17,02 mm, DIN 8187,
O–8
28 34 37 40 43 45 46 48 52 57 60
ISO-Nr. 10 B-1, Kette/Chain 15,875 x 9,65 mm, DIN 8187, Kettenrad/Sprocket
3/ " x 7/ ", 4 16
11 15 713 11 15 715 11 15 716 11 15 717 11 15 718 11 15 719 11 15 720 11 15 721
Kettenrad/Sprocket
10 10 10 10 10 10 10 12 12 12 12
ISO-Nr. 08 B-1, Kette/Chain 12,7 x 7,75 mm, DIN 8187, 13 15 16 17 18 19 20 21 23 25 30
11 13 713 11 13 715 11 13 716 11 13 717 11 13 718 11 13 719 11 13 720 11 13 721 11 13 723 11 13 725 11 13 730
11 14 713 11 14 715 11 14 716 11 14 717 11 14 718 11 14 719 11 14 720 11 14 721 11 14 723 11 14 725
ISO-Nr. 06 B-1, Kette/Chain 9,525 x 5,72 mm, DIN 8187,
13 15 16 17 18 19 20 21
117,0 133,0 141,0 149,0 157,0 165,2 173,0 181,2
106,12 122,17 130,20 138,22 146,28 154,33 162,38 170,43
58 70 75 80 80 80 80 90 90 90
Kettenrad/Sprocket
16 16 19 20 20 20 20 20
Maße / Dimensions in mm
78 92 100 100 100 100 100 110
B1 5,3 mm 25 25 28 28 28 28 28 28 28 28 30
0,13 0,17 0,21 0,25 0,30 0,35 0,39 0,48 0,56 0,66 0,80
B1 7,2 mm 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 30
0,30 0,39 0,51 0,56 0,61 0,66 0,71 0,75 0,80 0,86 1,25
B1 9,1 mm 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 35
0,50 0,60 0,74 0,82 1,00 1,14 1,25 1,35 1,46 1,58 2,23
B1 11,1 mm 35 35 35 35 35 35 35 40 40 40
0,83 1,15 1,31 1,50 1,55 1,91 2,00 2,34 2,55 2,76
B1 16,2 mm 40 40 45 45 45 45 45 50
1,77 2,50 3,35 3,75 4,15 4,28 4,40 5,30
1/2007
Rostfreie Antriebselemente – Spannelemente
Stainless driving elements – Tensioning elements
Spannelemente für Präzisionsketten nach DIN 8187 – Kettenspanner, mit wartungsfreiem, geräuschlosem Gummifedersystem und verstärktem, angeschweißten Bolzen, komplett montiert, mit Kunststoff-Gleitelement Tensioning elements for precision roller chains acc. to DIN 8187 – Chain tensioners
with maintenance-free, silent rubber-spring system reinforced bolt, welded, completely assembled, with plastic sliding element
x w
G2
y
Bitte beachten: Kettengeschwindigkeit max. 1,5 m/s; Umschlingwinkel max. 90°. Für Mehrfachketten Einzelelemente paketieren.
F
30
°
30
a L
F
H2
°
Please note: Chain speed max. 1.5 m/s; angle of contact max. 90°. For multiple-strand chains combine elements.
b
t
D
SW
G1
s
H1
u
Kettenspanner mit Kunststoff-Gleitelement, rostfrei 1.4301 Chain Tensioners with plastic sliding elements, stainless 1.4301
Bestell-Nr. H2 a L D G1 G2 b s SW u t W Order code x y H1
Kraft F Force F in N
Teilung / Pitch 1/2" x 5/16" 17 14 712 96
50
64
9
100 112,5
45
M 8
M 10
25
5
25
8,5
6
50
150 0,45
Teilung / Pitch 5/8" x 3/8" 17 34 713 126
65
78
8
100 112,5
60
M 10
M 10
35
6
35
8,5
8
50
400 0,82
Teilung / Pitch 3/4" x 7/16" 17 54 714 148
75
107
27
130 155,0
80
M 12
M 12
50
8
50
10,5
10
65
860 2,10
Spannelemente Grundausführung Tensioning elements - basic design
w
F
D1
F 30
°
a L
D1
°
30
t
SW
D
G1
a1
b s
H1
u
Spannelemente Grundausführung, rostfrei 1.4301 Tensioning elements basic design, stainless 1.4301
Bestell-Nr. a a1 L D D1 G1 b s Order code H1
Kraft/Force F SW u t W Nmax
17 11 700 17 31 700 17 51 700
25 35 50
1/2007
64 78 107
100 100 130
80 80 100
112,5 112,5 155,0
45 60 80
10,5 10,5 12,5
M 8 M 10 M 12
Maße / Dimensions in mm
25 35 50
5 6 8
8,5 8,5 10,5
6 8 10
50 50 65
150 400 860
0,35 0,70 1,92
O–9
Rostfreie Antriebselemente – Wellengelenke
Stainless driving elements – Universal joints
d1
c
c
c
l1
l1
c l1
l1
Einfach / Single
l2
d2
d2
d1
Wellengelenke DIN 808, Normalausführung mit Gleitlagerung (Ersatz für Kreuzgelenke DIN 7551) Universal shafts acc. to DIN 808 - standard design with plain bearings (substitute for cardan joints acc. to DIN 7551)
l3
Bestell-Nummer Einfach Doppelt d 2 d1H7 l1 l2 l3 c max. Order code Single Double
Doppelt / Double Stat. Bruch- Stat.Axialmoment Nm kraft in kN Static breaking Static axial moment Nm load in kN
Wellengelenke DIN 808, Normalausführung mit Gleitlagern Werkstoff: X 10 CrNiS 18 9, Wst.-Nr. 1.4305 Universal joints acc. to DIN 808, standard design with plain bearing Material: X 10 CrNiS 18 9, Mat. No. 1.4305 70 51 715 70 51 716 70 56 713 70 51 720 70 56 716 70 51 725 70 56 720 70 51 732 70 56 725 70 51 740 70 56 732 70 51 750 70 56 740 70 56 750
O – 10
70 52 716 70 52 720 70 57 716 70 52 725 70 57 720 70 52 732 70 57 725 70 52 740 70 57 732 70 52 750 70 57 740 70 57 750
16 16 16 13 20 20 16 16 25 25 20 20 32 32 25 25 40 40 32 32 50 50 40 40 50 50
6 8 8 8 10 10 10 10 12 12 12 12 16 16 16 16 20 20 20 20 25 25 25 25 32 32
17 20 20 21 24 24 26 26 28 28 31 31 34 34 37 37 41 41 43 43 52 52 54 54 66 66
34 40 – 42 48 – 52 – 56 – 62 – 68 – 74 – 82 – 86 – 104 – 108 – 132 –
– – 62 – – 74 – 74 – 86 – 88 – 104 – 104 – 128 – 124 – 160 – 156 – 188
Maße / Dimensions in mm
9 11 11 11 12 12 15 15 14 14 18 18 16 16 22 22 20 20 25 25 25 25 32 32 40 40
28 28 28 0,9 20 0,7 63 63 1,4 28 28 0,9 105 105 2,0 63 63 1,4 210 210 3,5 105 105 2,0 455 455 5,6 210 210 3,5 840 840 8,6 455 455 5,6 840 840 8,6
0,04 0,05 0,08 0,03 0,10 0,15 0,05 0,08 0,16 0,24 0,10 0,14 0,29 0,45 0,18 0,26 0,56 0,86 0,33 0,49 1,14 1,68 0,65 0,95 1,26 1,80
1/2007
Arbeitsunterlagen Working aids
Leistungs-/Drehmoment-Diagramm
Seite Page
Performance/torque diagram
Y-2
Diagramm zur Wellendurchmesser-Bestimmung
Diagram for determination of shaft diameter
Y-3
Paßfederverbindungen
Key connections
Y-4
Umrechnung wichtiger Einheiten
Conversion of important units
Y-5
Natürliche Größe der Modulverzahnung
Natural size of module gearing
Y-6
Belastungsfaktor KA
Load factor KA
Y-7
Fachwörterverzeichnis
Glossary
Y-8
Vertretungen
Agents
Y-10
Stichwortverzeichnis
Key word register
Y-12
1/2007
Y–1
Arbeitsunterlagen – Diagramm Leistung/Drehmoment Working aids – Performance/torque diagram
Drehmoment Torque
Drehzahl
Leistung
Speed
Power
P [kW]
T [Nm]
40
2,5 3
30
4
20
5 6
n [U/min] rpm
10
7
8
8
10
6000
12
4000
15
2000
20
1000
25 30 40
6 5 4
3000
3 2
800 600 400 300
1,0
200
0,8
50 60 70 80
100 120 150
0,6
100 80 60
0,5 0,4
40 30
0,3
20 0,2 10
200
0,1
250
0,08
300
0,06 0,05
400
0,04
500
Einem Vielfachen des Drehmomentes oder der Drehzahl entspricht dasselbe Vielfache der Leistung. A multiple of the torque or the speed corresponds to the same multiple of the power.
Nr. 15
T·n 9550
P
=
T
= 9550 ·
[kW] P n
[Nm]
Beispiel / Example: für / for T = 43 Nm und / and n = 1000 min–1 ist P = 4,5 kW
Y–2
[1 PS / hp [1 kW [1 Nm [1 kpcm
= 0,736 kW] = 1,36 PS / hp] ≈ 10 kpcm] ≈ 0,1 Nm]
1/2007
Arbeitsunterlagen Working aids
Diagramm zur Bestimmung der Wellen‑Durchmesser
Diagram for determining the shaft diameters
Für die überschlägige Berechnung der Wellendurchmesser von allgemein eingesetzten Wellen wird die Biegebean spruchung sowie alle übrigen Beanspruchungen dadurch berücksichtigt, daß die zulässige Verdrehungsspannung τzul. zur Berechnung nur mit 12 N/mm2 eingesetzt wird
For the rough calculation of the shaft diameters of general purpose shafts, the bending stress as well as all the other stresses are taken into account by entering the maximum permissible torsional strain τperm. in the calculation only with 12 N/mm2.
³ T [mm] Formel d = 7,5 √ t
Bei kurzen Wellen ohne nennenswerte Biegebeanspruchung und Kerbwirkung kann eine höhere Verdrehungsspannung zugelassen werden. Die gestrichelte Linie in unserem Diagramm ergibt den Wellen-Ø bei τzul. = 40 N/mm2 für unvergütete Werkstoffe
³ T [mm] Formel d = 5,03 √ t
³ T [mm] Formel d = 4,05 √ t
4
Formel d = 13,0 √ Tt [mm]
Formel d = 4,05 ³√ Tt [mm]
In rotating shafts natural vibrations occur due to torsion which may be intensified by torque variations and lead to premature failure.The dot-dash line in the diagram represents the maximum torsion angle ϕ = ¼° per meter of shaft length and τperm. = 12 N/mm2.
4
Formel d = 13,0 √ Tt [mm]
1000
600 kurze vergütete Wellen 400 300
short heat-treated shafts
τ = 75 N/mm² kurze Wellen short shafts
200 Drehmoment / Torque Tt [Nm]
Bei Wellen mit sehr hohen Drehzahlen, hoher Biege beanspruchung, großer Kerbwirkung (abgesetzte Wellen und Nuten), begrenzter Wellendurchbie gung und begrenztem Verdrehungswinkel etc. empfiehlt sich die Nachrechnung des Wellen‑Ø nach einschlägiger Literatur.
Formel d = 5,03 ³√ Tt [mm]
and with τperm. = 75 N/mm2 for heat-treated materials
In rotierenden Wellen treten durch Verdrehen Eigen schwingungen auf, die durch schwankende Drehmomente verstärkt werden und zur vorzeitigen Zerstörung führen können. Für einen maximalen Verdrehungswinkel ϕ = ¼° pro Meter Wellenlänge und τzul. = 12 N/mm2 gilt die strichpunktierte Linie unseres Diagramms.
In the case of short shafts without any considerable bending stress and notch effect, a higher torsional strain may be permissible. The broken line in our diagram represents the shaft diameter with τperm. = 40 N/mm2 for untreated materials
bei τzul. = 75 N/mm2 für vergütete Werkstoffe
Formel d = 7,5 ³√ Tt [mm]
τ = 40 N/mm²
allgemein einges. Wellen general purpose shafts
τ = 12 N/mm²
150
In the case of shafts subject to high speeds, high bending stress, high notch effect (off set shafts and keyways), limited shaft deflection and limited torsion angle etc., it is recommended to recheck the calculation of the shaft diameter in accordance with literature relevant to the subject.
100
60 40 30
rotierende Wellen rotating shafts
20
max. Ψ = ¼° pro m
15 10 7 5 10
1/2007
14
20 30 40 60 Wellendurchmesser / Shaft diameter [mm]
80
100
Y–3
Arbeitsunterlagen Working aids
Paßfederverbindungen Auszug DIN 6885 Blatt 1
Die Tabellenwerte basieren auf einer zulässigen Flächenpressung Pzul. = 100 N/mm² und einer tragenden Länge l 1. Key connections (excerpt from DIN 6885 sheet 1) The values in the table are based on a max. permissible surface pressure Pperm. = 100 N/mm2 and a bearing length l1.
t2 l1
d+t2
d-t1
h
t1
b
l
d
Paßfeder Key b x h
Wellen‑Ø über .. bis Shaft dia. d
Wellennut Shaft groove b x t1
Nabennut Hub groove b x t2
3 4 5 6 8 10 12 14 16 18 20 22
8 ... 10 10 ... 12 12 ... 17 17 ... 22 22 ... 30 30 ... 38 38 ... 44 44 ... 50 50 ... 58 58 ... 65 65 ... 75 75 ... 85
3 4 5 6 8 10 12 14 16 18 20 22
3 4 5 6 8 10 12 14 16 18 20 22
x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 x 8 x 8 x 9 x 10 x 11 x 12 x 14
x x x x x x x x x x x x
1,8 2,5 3,0 3,5 4,0 5,0 5,0 5,5 6,0 7,0 7,5 9,0
x x x x x x x x x x x x
1,4 1,8 2,3 2,8 3,3 3,3 3,3 3,8 4,3 4,4 4,9 5,4
Übertragbares Drehmoment Tt in Nm bei Paßfederlänge l in mm Transmissible torque Tt in Nm, length of key l in mm
10
16
20
28
40
50
70
100
140
5 9 15 25 39 50 62 82 108 124 158
9 13 24 40 63 82 98 132 173 198 252
12 17 30 50 78 102 123 164 215 248 315
42 70 109 143 173 230 302 347 440 560
100 157 204 247 330 430 495 630 800
195 255 308 412 539 620 788 1000
357 432 575 754 868 1105 1400
1078 1240 1580 2000
2800
Maße / Dimensions in mm
Y–4
1/2007
Arbeitsunterlagen Working aids
Berechnung der wichtigsten Einheiten des fps in das SI-System Conversion of the most important units from the fps to the SI system
fps
SI (MKS)
Länge
1 ft
= 1/3 yd = 12 in
1 ft
= 0,3048 m
1 ft²
= 144 in²
1 ft²
= 0,092903 m²
1 ft³
= 0,0283169 m³
1 ft/s
= 0,3048 m/s
Length
Fläche Area
Volumen 1 ft³ = 1728 in³ = 6,2282 gal(UK) Volume 1 gal(US) = 0,83268 gal(UK) Geschwindigkeit 1 ft/s Speed 1 knot = 1,15767 mile/h = 1,6877 ft/s Beschleunigung 1 ft/s²
1 ft/s² = 0,3048 m/s²
Acceleration
Masse Mass Kraft Force Arbeit Work Druck
1 lb = cwt/112 1 slug = 32,174 lb 1 Ibf 1 pdl = 0,031081 Ibf 1 ft lb = 0,323832 calIT 1 btu = 252 calIT = 778,21 ft lb 1 Ib/ft² = 6,9444 · 10-³ lb/in² 1 Ib/in² = 0,068046 atm 1 atm = 29,92 in Hg = 33,90 ft water 1 Ib/ft³ = 5,78704 · 10-4 Ib/in³ 1 Ib/gal = 6,2282 Ib/ft³ 32 degF = 0 °C 212 degF = 100 °C
Pressure
Dichte Density Temperatur
1 lb = 0,453592 kg 1 slug = 14,5939 kg 1 Ibf = 4,44822 N 1 pdl = 0,138255 N 1 ft lb = 1,35582 J 1 btu = 1,05506 kJ 1 Ib/ft² = 47,88 N/m² 1 Ib/in² = 6894,76 N/m² 1 atm = 1,01325 bar 1 Ib/ft³ = 16,0185 kg/m³ 1 Ib/gal = 99,7633 kg/m³ 1 degF = 0,5556 °C
Temperature
Leistung 1 ft Ib/s = 1,8148 · 10-³ hp Power = 1,28182 · 10-³ btu/s spezif. Wärmekapazität 1 btu/(lb deg F)
1 ft Ib/s = 1,35334 W 1 btu/(lb deg F)
= 4,1868 kJ/(kg K)
Specif. thermal capacity
Wärmeleitzahl
1 btu/(ft h deg F)
1 btu/(ft h deg F) = 1,7306 W/(m K)
1 btu/(ft² h deg F)
1 btu/(ft² h deg F) = 5,6778 W/(m² K) (durch-
1 ft2/s
1 ft²/s = 0,092903 m²/s
1 Ib/(ft s)
1 Ib/(ft s) = 1,48816 kg/(m s)
Thermal conductivity coefficient
Wärmeübergangs- gangs)koeffizient Heat transfer coefficient
Viskosität Viscosity
kinematisch kinematic
dynamisch dynamic
Temperatureinheiten-Umrechnungstabelle Thermal units - Conversion table
TK
tc
tF
TR
K
°C
°F
°R
Kelvin
TK = 273,15 + tc
TK = 255,38 +
TK =
1/2007
5 ·T 9 R
Grad Celsius
5 ·t 9 F
Grad Fahrenheit
Grad Rankin
Degree
Degree
Degree
tc = TK – 273,15
tF =
5 (t – 32) 9 F 5 tc = TR – 273,15 9
9 · T – 459,67 5 K 9 tF = 32 + · tc 5
9 ·T 5 K 9 TR = (tc + 273.15) 5
tF = TR – 459,67
TR = 459,67 + tF
tc =
TR =
Y–5
Arbeitsunterlagen Working aids
Natürliche Größe der Modulverzahnung nach DIN 867 Natural size of modular gearing according to DIN 867
Modul / Module 1,0
Modul / Module 1,25
Modul / Module 1,5
Modul / Module 2,0
Modul / Module 2,5
Modul / Module 3,0
Modul / Module 4,0
Modul / Module 5,0
Modul / Module 6,0
Modul / Module 8,0
Modul / Module 10,0
Modul / Module 12,0
Y–6
1/2007
Belastungsfaktor KA Load factor KA
Belastungsfaktor KA berücksichtigt Motor- und Maschinencharakteristik Load factor KA considers motor and machine characteristics
Trockner Waschmaschinen Bäckereimaschinen, Teigmixer Leicht Förderanlagen Förderbänder für Kohle, Sand, Schutt Schwerlastförderer Heberantriebe, Schraubenförderer Trogkettenförderer Quirl, Mixer für Flüssigkeiten Rührwerk für halbfeste Stoffe Drehbänke Bohrmaschinen, Schleifmaschinen Fräsbänke Drehbänke, Bandsägen Hobelbank, Scheibensäge Sägewerksmaschinen Betonmischer Mühlen Spulköpfe Spinnmaschinen Kalander, Trockner Pumpen, Rammen Schneidemaschinen, Faltmaschinen Rotationspressen Trommelsiebe Vibrationssiebe Radialgebläse Axialgebläse, Bergwerkslüfter Wendelkompressoren Kolbenkompressoren Zentrifugen, Zahnradpumpen Kolbenpumpen Generatoren, Stromerzeuger Lifte, Hebezeuge Zentrifugen Hammermühlen Kugelmühlen, Stabmühlen
Dryers Washing maschines Baking machinery, dough machines Light-duty conveyors Conveyor belts for coal, sand, rubble Heavy-duty conveyors Elevator dives, spiral coveyors Trough chain conveyors Agitators, mixers for liquids Agitators for semisolid materials Lathes Drilling machines, grinding machines Milling machines Lathes, bandsaws Carpenter's benches, circular saws Sawmill machinery Concrete mixers Mills Winding heads Spinning machines Calenders, dryers Pumps, rams Cutting machines, folding machines Rotary presses Drum screens Vibratory screens Radial blowers Axial blowers, mine exhaustors Spiral compressors Piston compressors Centrifuge, gear pump Piston pumps Generators, power generators Lifts, lifting tackle Centrifuges Hammer mills Ball mills, bar mills
G: Elektromotoren mit geringem Anlaufmoment (Mmax < 1,5 MN). Wasser- und Dampfturbinen, Verbrennungsmotoren mit 8 oder mehr Zylindern. N: Elektromotoren mit normalem Anlaufmoment (Mmax < 2,5 MN). Verbrennungsmotoren mit 4-6 Zylindern. H: Elektromotoren mit hohem Start- und Bremsmoment (Mmax < 2,5 MN). Verbrennungsmaschinen mit weniger als 4 Zylindern.
1/2007
G
N
H
1,2 1,4 1,2 1,1 1,2 1,4 1,4 1,4 1,2 1,3 1,2 1,3 1,3 1,2 1,2 1,4 1,4 1,6 1,2 1,3 1,2 1,4 1,2 1,3 1,2 1,3 1,4 1,6 1,4 1,6 1,2 1,7 1,4 1,4 1,5 1,5 1,7
1,4 1,6 1,4 1,2 1,4 1,6 1,6 1,6 1,4 1,5 1,4 1,5 1,5 1,3 1,4 1,6 1,6 1,8 1,4 1,5 1,4 1,6 1,4 1,5 1,4 1,5 1,6 1,8 1,5 1,8 1,4 1,9 1,6 1,6 1,7 1,7 1,9
1,6 1,8 1,6 1,3 1,6 1,8 1,8 1,8 1,6 1,7 1,6 1,7 1,7 1,5 1,6 1,8 1,8 2,0 1,6 1,7 1,6 1,8 1,6 1,7 1,6 1,7 1,8 2,0 1,6 2,0 1,6 2,1 1,8 1,8 1,9 1,9 2,1
G: Electric motors with low starting torque (Mmax < 1,5 MN). Water and steam turbines, combustion engines with 8 or more cylinders. N: Electric motors with normal starting torque (Mmax < 1,5 MN). Combustion engines wit 4-6 cylinders. H: Electric motors with high starting and braking torques (Mmax < 1,5 MN). Combustion engines with less than 4 cylinders.
Y–7
Arbeitsunterlagen – Fachwörterverzeichnis Working Aids – Glossary
kb1 f-0,03
e
b2
H1
< <