Norm-Schneckengetriebe

Synchronisation der Maschinenlaufzeit, einschließlich Rohr- synchronization of ...... Arbeitsgänge wie Stoßen oder Fräsen von Nuten,. Gewin deschneiden ...
4MB Größe 11 Downloads 479 Ansichten
Norm-Schneckengetriebe Standard Worm Gear Units

Baugröße / Size

Seite / Page

a = 40

Eintriebswelle Eintriebshohlwelle Zubehör

Input shaft Hollow input shaft Accessories

A-2 A-2 A-3

a = 50

Eintriebswelle Eintriebshohlwelle Zubehör

Input shaft Hollow input shaft Accessories

A-4 A-4 A-5

a = 63

Eintriebswelle Eintriebshohlwelle Zubehör

Input shaft Hollow input shaft Accessories

A-6 A-6 A-7

a = 80

Eintriebswelle Eintriebshohlwelle Zubehör

Input shaft Hollow input shaft Accessories

A-8 A-8 A-9

a = 100

Eintriebswelle Eintriebshohlwelle Zubehör

Input shaft Hollow input shaft Accessories

A-10 A-10 A-11

a = 125

Eintriebswelle Eintriebshohlwelle Zubehör

Input shaft Hollow input shaft Accessories

A-12 A-12 A-13



Montagemöglichkeiten

Units Mounting Possibilities

A-14



Auswahltabellen und Beispiel

Selection tables and example

A-16

Zulässige Zusatzkräfte

Permissible additional loads

A-21



Einbau – Wartung

Mounting – maintenance

A-22



Schmierung

Lubrication

A-22

Kurzbeschreibung

Short description

A-23





F

Kurzbe­ schreibung der AtlantaProdukte

1/2007

Maße / Dimensions in mm

A–1

Norm-Schneckengetriebe – Achsabstand ao = 40 mm Standard Worm Gear Units – Centre distance ao = 40 mm

Grundgetriebe mit Antriebswellen-Stummel (gezeichnet al lt. Seite A-14, Ausführung ohne Montagevorgabe) Basic gear unit with solid input shaft (drawn is "al" acc. to page A-14, version without mounting details) 2

95

125 140

20H7 M6x14

Abtriebshohlwelle / hollow output shaft

52

80

40

47

22,8

6

4

40

30

16

7

65 80

14k6 13

Antriebswelle / input shaft

Bild / Fig. 1 Bestell-Nr. Order code 56 02 007 56 02 012 56 02 015 56 02 020 56 02 029 56 02 039 56 02 051 56 02 061

40

M6

75 105 120 153

9

M5

12

5

Bild Fig.

Übersetzung Ratio

1 1 1 1 1 1 1 1

6,75 12,00 15,00 20,50 29,00 41,00 50,00 62,00

selbsthemmend Self-locking – – – – – – – x

3 3 3 3 3 3 3 3

Grundgetriebe mit Antriebs-Hohlwelle (gezeichnet ol lt. Seite A-15, Ausführung ohne Montagevorgabe) Basic gear unit with hollow input shaft (drawn is "ol" acc. to page A-15, version without mounting details) 2

95

52

Abtriebshohlwelle / hollow output shaft

40

T1

7

65 80

D1

Bild / Fig. 2

40

M6

75 105 120 139

L

U1

12 9

47

20H7 M6x14

80

40

125 140

22,8

6

4

Antriebswelle / input shaft

Bestell-Nr. Order code

Bild Fig.

Übersetzung Ratio

selbsthemmend Self-locking

D1G7

L

U1

T1

56 22 007 56 22 015 56 22 915 56 22 020 56 22 920 56 22 039 56 22 051 56 22 061

2 2 2 2 2 2 2 2

6,75 15,00 15,00 20,50 20,50 41,00 50,00 62,00

– – – – – – – x

14 14 11 14 11 11 11 11

29 29 22 29 22 23 23 23

5 5 4 5 4 4 4 4

16,3 16,3 12,8 16,3 12,8 12,8 12,8 12,8

A–2

Maße / Dimensions in mm

3 3 3 3 3 3 3 3

1/2007

Norm-Schneckengetriebe – Achsabstand ao = 40 mm Standard Worm Gear Units – Centre distance ao = 40 mm

Zubehör Antrieb

e1

a1 b1

120 32

s1

Input accessories

10

f1 l1

67

Bild / Fig. 3

Bild / Fig. 4

Bestell-Nr. Bild Order code Fig.

Antriebsflansch für Driving flange for

65 22 001 65 22 100 65 22 101 65 22 101 65 22 102

Wellenstummelausführung / Solid shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version

3 4 4 4 4

1)

a 1

b 1

– A 160 A 140 C 140 C 120

– 160 140 140 120

– 110 95 95 80

f1 – 4,0 4,0 4,0 3,5

l1

e1

s1

– 23 23 23 23

– 130 115 115 100

– 9 9 9 7

0,5 2,1 1,4 1,4 0,9

1) passend für Motorflansch B5 und B14 suitable for motor flanges B5 and B14

Zubehör Abtrieb

12

12

12

40 65

50

47

95h7

140

M5

M5

M5

Output accessories

3 26 6

Bild / Fig. 5 Bestell-Nr. Order code 65 02 001 65 02 200 65 02 100 65 12 000

1/2007

20h6

Bild / Fig. 6

Bild Fig. 5 6 7 8

115

22,5

22,5

20h6

20h6

10

6 22,5

6

Bild / Fig. 7

Bild / Fig. 8

Bezeichnung Description Abtriebswelle einseitig kurz / output shaft, one side, short Abtriebswelle beidseitig / output shaft, both sides Abtriebswelle einseitig lang / output shaft, one side, long Abtriebsflansch für Folgegetriebe etc. / output flange for follow-up gear units etc.

Maße / Dimensions in mm

0,30 0,40 0,35 0,40

A–3

Norm-Schneckengetriebe – Achsabstand ao = 50 mm Standard Worm Gear Units – Centre distance ao = 50 mm

Grundgetriebe mit Antriebswellen-Stummel (gezeichnet al lt. Seite A-14, Ausführung ohne Montagevorgabe) Basic gear unit with solid input shaft (drawn is "al" acc. to page A-14, version without mounting details) 4

100

140 160

25H7 M6x18

Abtriebshohlwelle / hollow output shaft

65

95

50

62

28,3

8

45

4

15

35

14k6 10

Antriebswelle / input shaft

Bild / Fig. 1 Bestell-Nr. Order code 56 03 007 56 03 009 56 03 012 56 03 015 56 03 020 56 03 029 56 03 039 56 03 051 56 03 061 56 03 082

52

9

80 100

M5

M8

90 125 140 177

16

10

5

Bild Fig.

Übersetzung Ratio

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

6,75 9,00 12,00 14,00 19,00 29,00 38,00 52,00 62,00 82,00

selbsthemmend Self-locking – – – – – – – – x x

4,7 4,7 4,7 4,7 4,7 4,7 4,7 4,7 4,7 4,7

Grundgetriebe mit Antriebs-Hohlwelle (gezeichnet ol lt. Seite A-15, Ausführung ohne Montagevorgabe) Basic gear unit with hollow input shaft (drawn is "ol" acc. to page A-15, version without mounting details) 4

M6x18

65

45

80 100

9

T1

M8

90 125 140 161

D1

Bild / Fig. 2 Bestell-Nr. Order code 56 23 007 56 23 907 56 23 015 56 23 915 56 23 020 56 23 920 56 23 029 56 23 929 56 23 039 56 23 051 56 23 061 56 23 961 56 23 082

A–4

L

U1

15 10

62

Abtriebshohlwelle / hollow output shaft

52

100

25H7

95

50

140 160

28,3

8

4

Antriebswelle / input shaft

Bild Fig.

Übersetzung Ratio

selbsthemmend Self-locking

D1G7

L

U1

T1

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

6,75 6,75 14,00 14,00 19,00 19,00 29,00 29,00 38,00 52,00 62,00 62,00 82,00

– – – – – – – – – – x x x

19 14 19 14 19 14 19 14 14 14 14 11 11

50 34 50 34 50 34 50 34 34 34 34 27 27

6 5 6 5 6 5 6 5 5 5 5 4 4

21,8 16,3 21,8 21,8 21,8 16,3 21,8 16,3 16,3 16,3 16,3 12,8 12,8

Maße / Dimensions in mm

4,6 4,6 4,6 4,6 4,6 4,6 4,6 4,6 4,6 4,6 4,6 4,6 4,6

1/2007

Norm-Schneckengetriebe – Achsabstand ao = 50 mm Standard Worm Gear Units – Centre distance ao = 50 mm

Zubehör Antrieb

e1

a1 b1

120 32

s1

Input accessories

10

f1 l1

67

Bild / Fig. 3

Bild / Fig. 4

Bestell-Nr. Bild Order code Fig.

Antriebsflansch für Driving flange for

65 23 001 65 23 100 65 23 101 65 23 101 65 23 102 65 23 102

Wellenstummelausführung / Solid shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version

3 4 4 4 4 4

1)

a1

b 1

f1

l1

e1

s1

– A 200 A 160 C 160 A 140 C 140

– 200 160 160 140 140

– 130 110 110 95 95

– 4,0 4,0 4,0 3,5 3,5

– 25 25 25 25 25

– 165 130 130 115 115

– 11 9 9 9 9

0,5 3,7 2,3 2,3 1,6 1,6

1) passend für Motorflansch B5 und B14 suitable for motor flanges B5 and B14

Zubehör Abtrieb

18 b

110h7

160 18

18

60 85

71

67

l3

M8

M8

M8

d2

Output accessories

3,5 25 8

Bild / Fig. 5a

Bild / Fig. 5b

25h6

1/2007

5a 5a 5a 5a 5b 6 7 8

10

28 25h6

Bild / Fig. 6

Bestell-Nr. Bild Bezeichnung Order code Fig. Description 20 28 332 20 28 321 20 29 330 20 29 320 65 03 001 65 03 200 65 03 100 65 13 000

130

25h6

8 28

d dk

28

8

Bild / Fig. 8

Bild / Fig. 7 Modul Zähne Module Teeth m z

l3

b

d

d 2

dk

Abtriebsritzelwelle geradverzahnt / output pinion shaft, straight teeth 2 32 53 25 64,00 38 68,0 Abtriebsritzelwelle geradverzahnt / output pinion shaft, straight teeth 3 21 55 30 63,00 38 69,0 Abtriebsritzelwelle schrägverz. li. / output pinion shaft, helical teeth, LH 2 30 53 25 63,66 38 67,7 Abtriebsritzelwelle schrägverz. li. / output pinion shaft, helical teeth, LH 3 20 55 30 63,66 38 69,7 Abtriebswelle einseitig kurz / output shaft, one side, short Abtriebswelle beidseitig / output shaft, both sides Abtriebswelle einseitig lang / output shaft, one side, long Abtriebsflansch für Folgegetriebe etc. / output flange for follow-up gear units etc.

Maße / Dimensions in mm

1,25 1,33 1,25 1,33 0,60 0,80 0,70 0,60

A–5

Norm-Schneckengetriebe – Achsabstand ao = 63 mm Standard Worm Gear Units – Centre distance ao = 63 mm

Grundgetriebe mit Antriebswellen-Stummel (gezeichnet al lt. Seite A-14, Ausführung ohne Montagevorgabe) Basic gear unit with solid input shaft (drawn is "al" acc. to page A-14, version without mounting details) 6

125

62

28H7 M8x17

Abtriebshohlwelle / hollow output shaft

80

115

63

175 195

31,3

8

52

5 40

18

62

95 120

M5

110 145 170 212

5

11

M10

18

12

16k6 14

Antriebswelle / input shaft

Bild / Fig. 1 Bestell-Nr. Order code 56 04 007 56 04 009 56 04 015 56 04 020 56 04 029 56 04 039 56 04 051 56 04 061 56 04 082

Bild Fig.

Übersetzung Ratio

1 1 1 1 1 1 1 1 1

6,75 9,25 14,50 19,50 29,00 39,00 51,00 61,00 82,00

selbsthemmend Self-locking – – – – – – – x x

7,2 7,2 7,2 7,2 7,2 7,2 7,2 7,2 7,2

Grundgetriebe mit Antriebs-Hohlwelle (gezeichnet ol lt. Seite A-15, Ausführung ohne Montagevorgabe) Basic gear unit with hollow input shaft (drawn is "ol" acc. to page A-15, version without mounting details) 6

M8x17

80

52

M10

11

T1

110 145 170 190

95 120

D1

Bild / Fig. 2 Bestell-Nr. Order code 56 24 007 56 24 907 56 24 015 56 24 915 56 24 020 56 24 920 56 24 039 56 24 939 56 24 051 56 24 951 56 24 061 56 24 082

A–6

L

U1

18 12

62

Abtriebshohlwelle / hollow output shaft

62

125

28H7

115

63

175 195

31,3

8

5

Antriebswelle / input shaft

Bild Fig.

Übersetzung Ratio

selbsthemmend Self-locking

D1G7

L

U 1

T1

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

6,75 6,75 14,50 14,50 19,50 19,50 39,00 39,00 51,00 51,00 61,00 82,00

– – – – – – – – – – x x

24 19 24 19 24 19 19 14 19 14 14 14

58 45 58 45 58 45 45 35 45 35 35 35

8 6 8 6 8 6 6 5 6 5 5 5

27,3 21,8 27,3 21,8 27,3 21,8 21,8 16,3 21,8 16,3 16,3 16,3

Maße / Dimensions in mm

7,2 7,2 7,2 7,2 7,2 7,2 7,2 7,2 7,2 7,2 7,2 7,2

1/2007

Norm-Schneckengetriebe – Achsabstand ao = 63 mm Standard Worm Gear Units – Centre distance ao = 63 mm

Zubehör Antrieb

e1

a1 b1

140 40

s1

Input accessories

10

f1 l1

75

Bild / Fig. 3

Bild / Fig. 4

Bestell-Nr. Bild Order code Fig.

Antriebsflansch für Driving flange for

65 24 001 65 24 100 65 24 100 65 24 101 65 24 101 65 24 102

Wellenstummelausführung / Solid shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version

3 4 4 4 4 4

1)

a1

b 1

f1

l1

e 1

s1

– A 200 C 200 A 160 C 160 C 140

– 200 200 160 160 140

– 130 130 110 110 95

– 4,0 4,0 4,0 4,0 3,5

– 25 25 25 25 25

– 165 165 130 130 115

– 11 11 9 9 9

0,75 3,7 3,7 2,3 2,3 1,6

1) passend für Motorflansch B5 und B14 suitable for motor flanges B5 and B14

Zubehör Abtrieb

18 b

200

130h7

18

18

60 90

71

67

l3

M8

M8

M8

d2

Output accessories

3,5 30 8

Bild / Fig. 5a

Bild / Fig. 5b

28h6

5a 5a 5a 5a 5a 5a 5b 6 7 8

13

31 28h6

Bild / Fig. 6

Bestell-Nr. Bild Bezeichnung Order code Fig. Description 20 28 432 20 28 421 20 28 417 20 29 430 20 29 420 20 29 415 65 04 000 65 04 200 65 04 100 65 14 000

165

28h6

8 31

d dk

31

8

Bild / Fig. 8

Bild / Fig. 7 Modul Zähne Module Teeth m z

l3

b

d

d2

dk

Abtriebsritzelwelle geradverzahnt / output pinion shaft, straight teeth 2 32 57,5 25 64,00 42 68,0 Abtriebsritzelwelle geradverzahnt / output pinion shaft, straight teeth 3 21 60,0 30 63,00 42 69,0 Abtriebsritzelwelle geradverzahnt / output pinion shaft, straight teeth 4 17 65,0 40 68,00 42 76,0 Abtriebsritzelwelle schrägverz. li. / output pinion shaft, helical teeth, LH 2 30 57,5 25 63,66 42 67,7 Abtriebsritzelwelle schrägverz. li. / output pinion shaft, helical teeth, LH 3 20 60,0 30 63,66 42 69,7 Abtriebsritzelwelle schrägverz. li. / output pinion shaft, helical teeth, LH 4 15 65,0 40 63,66 42 71,7 Abtriebswelle einseitig kurz / output shaft, one side, short Abtriebswelle beidseitig / output shaft, both sides Abtriebswelle einseitig lang / output shaft, one side, long Abtriebsflansch für Folgegetriebe etc. / output flange for follow-up gear units etc.

1,50 1,60 2,00 1,50 1,60 1,85 0,80 1,20 1,00 1,20

Es können auch die Abtriebswellen Best.-Nr. 65 04 040 und 65 04 140 mit Wellendurchmesser 30h6 aus unserem Servo-Katalog eingesetzt werden. Our output shaft, Order code 65 04 040 and 65 04 140, with shaft diameter Ø 30h6, shown in our servo catalogue, can also be used.

1/2007

Maße / Dimensions in mm

A–7

Norm-Schneckengetriebe – Achsabstand ao = 80 mm Standard Worm Gear Units – Centre distance ao = 80 mm

Grundgetriebe mit Antriebswellen-Stummel (gezeichnet al lt. Seite A-14, Ausführung ohne Montagevorgabe) Basic gear unit with solid input shaft (drawn is "al" acc. to page A-14, version without mounting details) 5

170

M10x20

Abtriebshohlwelle / hollow output shaft

100

65

4

20

50 M12

13 115 140

22k6 20

Antriebswelle / input shaft

Bild / Fig. 1

56 05 007 56 05 009 56 05 015 56 05 020 56 05 039 56 05 051 56 05 061 56 05 082

M8

135 175 205 258

72

6 24,5

12,5

Bestell-Nr. Order code

72

36H7

145

80

225 245

39,3

10

Bild Fig.

Übersetzung Ratio

1 1 1 1 1 1 1 1

6,75 9,25 14,50 19,50 40,00 53,00 62,00 82,00

selbsthemmend Self-locking – – – – – – x x

13,6 13,6 13,6 13,6 13,6 13,6 13,6 13,6

Grundgetriebe mit Antriebs-Hohlwelle (gezeichnet ol lt. Seite A-15, Ausführung ohne Montagevorgabe) Basic gear unit with hollow input shaft (drawn is "ol" acc. to page A-15, version without mounting details) 5

170

100

Abtriebshohlwelle / hollow output shaft

20

U1 T1

13

M12

135 175 205 224

115 140

D1

Bild / Fig. 2 Bestell-Nr. Order code 56 25 007 56 25 907 56 25 015 56 25 020 56 25 039 56 25 939 56 25 051 56 25 951 56 25 061 56 25 082

A–8

L 72

M10x20

65 12,5

72

36H7

145

80

225 245

39,3

10

4

Antriebswelle / input shaft

Bild Fig.

Übersetzung Ratio

selbsthemmend Self-locking

D1G7

L

U1

T1

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

6,75 6,75 14,50 19,50 40,00 40,00 53,00 53,00 62,00 82,00

– – – – – – – – x x

28 24 24 24 24 19 24 19 19 19

64 59 59 59 59 43 59 43 43 43

8 8 8 8 8 6 8 6 6 6

31,3 27,3 27,3 27,3 27,3 21,8 27,3 21,8 21,8 21,8

Maße / Dimensions in mm

13,6 13,6 13,6 13,6 13,6 13,6 13,6 13,6 13,6 13,6

1/2007

Norm-Schneckengetriebe – Achsabstand ao = 80 mm Standard Worm Gear Units – Centre distance ao = 80 mm

Zubehör Antrieb

e1

a1 b1

160 50

s1

Input accessories

12

f1 l1

106

Bild / Fig. 3

Bild / Fig. 4

Bestell-Nr. Bild Order code Fig.

Antriebsflansch für Driving flange for

65 25 001 65 25 100 65 25 101 65 25 101 65 25 102 2)

Wellenstummelausführung / Solid shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version

3 4 4 4 4

1)

a1

b 1

f1

l1

e 1

s1

– A 250 A 200 C 200 C 160

– 250 200 200 160

– 180 130 130 110

– 4,5 4,0 4,0 4,0

– 27 25 25 25

– 215 165 165 130

– 14 11 11 9

1,25 6,2 3,7 3,7 1,0

1) passend für Motorflansch B5 und B14 / suitable for motor flanges B5 and B14 2) Ausführung und Abstützung gegen Gehäuse / design with support against housing

Zubehör Abtrieb

26 b

250 180h7 26

26

70 106

93

89

l3

M12

M12

M12

d2

Output accessories

4 36 10

Bild / Fig. 5a

Bild / Fig. 5b

36h6

5a 5a 5a 5a 5b 6 7 8

15

39 36h6

Bild / Fig. 6

Bestell-Nr. Bild Bezeichnung Order code Fig. Description 20 28 521 20 28 517 20 29 520 20 29 515 65 05 000 65 05 200 65 05 100 65 15 000

215

36h6

10 39

d dk

39

10

Bild / Fig. 8

Bild / Fig. 7 Modul Zähne Module Teeth m z

l3

b

d

d2

dk

Abtriebsritzelwelle geradverzahnt / output pinion shaft, straight teeth 3 21 62 30 63,00 48 69,0 Abtriebsritzelwelle geradverzahnt / output pinion shaft, straight teeth 4 17 67 40 68,00 48 76,0 Abtriebsritzelwelle schrägverz. li. / output pinion shaft, helical teeth, LH 3 20 62 30 63,66 48 69,7 Abtriebsritzelwelle schrägverz. li. / output pinion shaft, helical teeth, LH 4 15 67 40 63,66 48 71,7 Abtriebswelle einseitig kurz / output shaft, one side, short Abtriebswelle beidseitig / output shaft, both sides Abtriebswelle einseitig lang / output shaft, one side, long Abtriebsflansch für Folgegetriebe etc. / output flange for follow-up gear units etc.

1,80 2,65 1,80 2,50 1,70 2,40 1,90 1,80

Es können auch die Abtriebswellen Best.-Nr. 65 05 040 und 65 05 140 mit Wellendurchmesser 35h6 aus unserem Servo-Katalog eingesetzt werden. Our output shaft, Order code 65 05 040 and 65 05 140, with shaft diameter Ø 35h6, shown in our servo catalogue, can also be used.

1/2007

Maße / Dimensions in mm

A–9

Norm-Schneckengetriebe – Achsabstand ao = 100 mm Standard Worm Gear Units – Centre distance ao = 100 mm

Grundgetriebe mit Antriebswellen-Stummel (gezeichnet al lt. Seite A-14, Ausführung ohne Montagevorgabe) Basic gear unit with solid input shaft (drawn is "al" acc. to page A-14, version without mounting details) 8

210 M12x26

Abtriebshohlwelle / hollow output shaft

120

70

6,5

22

60 M12

13 135 160

25k6 20

Antriebswelle / input shaft

Bild / Fig. 1

56 06 007 56 06 009 56 06 015 56 06 020 56 06 029 56 06 039 56 06 051 56 06 061 56 06 082

M8

180 225 250 314

80

8 28

14

Bestell-Nr. Order code

100

48H7

170

100

265 290

51,8

14

Bild Fig.

Übersetzung Ratio

1 1 1 1 1 1 1 1 1

6,75 9,25 14,50 19,50 29,00 39,00 52,00 62,00 82,00

selbsthemmend Self-locking – – – – – – – x x

20 20 20 20 20 20 20 20 20

Grundgetriebe mit Antriebs-Hohlwelle (gezeichnet ol lt. Seite A-15, Ausführung ohne Montagevorgabe) Basic gear unit with hollow input shaft (drawn is "ol" acc. to page A-15, version without mounting details) 8

210

120

Abtriebshohlwelle / hollow output shaft

22

T1

13

M12

180 225 250 272

135 160

D1

Bild / Fig. 2 Bestell-Nr. Order code 56 26 007 56 26 015 56 26 915 56 26 020 56 26 920 56 26 039 56 26 051 56 26 061 56 26 961 56 26 082 56 26 982

A – 10

L

U1

80

M12x26

70 14

100

48H7

170

100

265 290

51,8

14

6,5

Antriebswelle / input shaft

Bild Fig.

Übersetzung Ratio

selbsthemmend Self-locking

D1G7

L

U1

T1

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

6,75 14,50 14,50 19,50 19,50 39,00 52,00 62,00 62,00 82,00 82,00

– – – – – – – x x x x

28 28 24 28 24 24 24 24 19 24 19

65 65 55 65 55 55 55 55 43 55 43

8 8 8 8 8 8 8 8 6 8 8

31,3 31,3 27,3 31,3 27,3 27,3 27,3 27,3 21,8 27,3 21,8

Maße / Dimensions in mm

20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20

1/2007

Norm-Schneckengetriebe – Achsabstand ao = 100 mm Standard Worm Gear Units – Centre distance ao = 100 mm

Zubehör Antrieb

e1

a1 b1

200 60

s1

Input accessories

14

f1 l1

131

Bild / Fig. 3

Bild / Fig. 4

Bestell-Nr. Bild Order code Fig.

Antriebsflansch für Driving flange for

65 26 001 65 26 101 2) 65 26 101 2) 65 26 102 2)

Wellenstummelausführung / Solid shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version

3 4 4 4

1)

a 1

b 1

f1

l1

e 1

s1

– A 200 C 200 C 160

– 200 200 160

– 130 130 110

– 4,0 4,0 4,0

– 27 27 27

– 165 165 130

– 11 11 9

2,3 1,5 1,5 1,2

1) passend für Motorflansch B5 und B14 / suitable for motor flanges B5 and B14 2) Ausführung und Abstützung gegen Gehäuse / design with support against housing

Zubehör Abtrieb

26 b

300 230h7 26 110 146

26 115

110

l3

M12

M12

M12

d2

Output accessories

4 36 14

Bild / Fig. 5a

Bild / Fig. 5b

48h6

5a 5a 5a 5a 5a 5a 5b 6 7 8

15

51,5 48h6

Bild / Fig. 6

Bestell-Nr. Bild Bezeichnung Order code Fig. Description 20 28 613 3) 20 28 617 20 28 630 20 29 612 4) 20 29 615 20 29 630 65 06 001 65 06 200 65 06 100 65 16 000

265

48h6

14 51,5

d dk

51,5

14

Bild / Fig. 8

Bild / Fig. 7 Modul Zähne Module Teeth m z

l3

b

d

d2

dk

Abtriebsritzelwelle geradverzahnt / output pinion shaft, straight teeth 5 13 Abtriebsritzelwelle geradverzahnt / output pinion shaft, straight teeth 4 17 72 40 68,00 57 76,0 Abtriebsritzelwelle geradverzahnt / output pinion shaft, straight teeth 4 30 72 40 120,00 57 128,0 Abtriebsritzelwelle schrägverz. li. / output pinion shaft, helical teeth, LH 5 12 Abtriebsritzelwelle schrägverz. li. / output pinion shaft, helical teeth, LH 4 15 72 40 63,66 57 71,7 Abtriebsritzelwelle schrägverz. li. / output pinion shaft, helical teeth, LH 4 30 72 40 127,32 57 135,3 Abtriebswelle einseitig kurz / output shaft, one side, short Abtriebswelle beidseitig / output shaft, both sides Abtriebswelle einseitig lang / output shaft, one side, long Abtriebsflansch für Folgegetriebe etc. / output flange for follow-up gear units etc.

4,00 6,40 3,90 6,90 3,70 5,50 4,20 3,00

3) mit Profilverschiebungsfaktor x = +0,5 / with profile modification factor x = +0,5 4) mit Profilverschiebungsfaktor x = +0,434 / with profile modification factor x = +0,434 Es können auch die Abtriebswellen Best.-Nr. 65 06 040 und 65 06 140 mit Wellendurchmesser 45h6 aus unserem Servo-Katalog eingesetzt werden. Our output shaft, Order code 65 06 040 and 65 06 140, with shaft diameter Ø 45h6, shown in our servo catalogue, can also be used.

1/2009

Maße / Dimensions in mm

A – 11

Norm-Schneckengetriebe – Achsabstand ao = 125 mm Standard Worm Gear Units – Centre distance ao = 125 mm

Grundgetriebe mit Antriebswellen-Stummel (gezeichnet al lt. Seite A-14, Ausführung ohne Montagevorgabe) Basic gear unit with solid input shaft (drawn is "al" acc. to page A-14, version without mounting details) 10

245 M16x30

Abtriebshohlwelle / hollow output shaft

140

90

8

25

80 M16

17 165 195

36k6 26

Antriebswelle / input shaft

Bild / Fig. 1

56 07 007 56 07 015 56 07 020 56 07 029 56 07 039 56 07 051 56 07 061 56 07 082

M12

205 275 305 390

90

10 39

15

Bestell-Nr. Order code

110

55H7

215

125

335 365

59,3

16

Bild Fig.

Übersetzung Ratio

1 1 1 1 1 1 1 1

6,75 14,50 19,50 29,00 39,00 52,00 62,00 82,00

selbsthemmend Self-locking – – – – – – x x

30 30 30 30 30 30 30 30

Grundgetriebe mit Antriebs-Hohlwelle (gezeichnet ol lt. Seite A-15, Ausführung ohne Montagevorgabe) Basic gear unit with hollow input shaft (drawn is "ol" acc. to page A-15, version without mounting details) 10

140

Abtriebshohlwelle / hollow output shaft

165 195

D1

Bild / Fig. 2 Bestell-Nr. Order code 56 27 007 56 27 907 56 27 015 56 27 915 56 27 020 56 27 039 56 27 939 56 27 051 56 27 951 56 27 061 56 27 082

A – 12

90

T1

17

M16

205 275 305 325

L

U1

25

90 15

110

55H7 M16x30

215

125

335 365

245

59,3

16

8

Antriebswelle / input shaft

Bild Fig.

Übersetzung Ratio

selbsthemmend Self-locking

D1G7

L

U1

T1

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

6,75 6,75 14,50 14,50 19,50 39,00 39,00 52,00 52,00 62,00 82,00

– – – – – – – – – x x

38 28 38 28 28 28 24 28 24 24 24

88 65 88 65 68 68 55 68 55 55 55

10 8 10 8 8 8 8 8 8 8 8

41,3 31,3 41,3 31,3 31,3 31,3 27,3 31,3 27,3 27,3 27,3

Maße / Dimensions in mm

30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30

1/2007

Norm-Schneckengetriebe – Achsabstand ao = 125 mm Standard Worm Gear Units – Centre distance ao = 125 mm

Zubehör Antrieb

e1

a1 b1

200 80

s1

Input accessories

14

f1 l1

149

Bild / Fig. 3

Bild / Fig. 4

Bestell-Nr. Bild Order code Fig.

Antriebsflansch für Driving flange for

65 27 001 65 27 101 65 27 102 2) 65 27 102 2)

Wellenstummelausführung / Solid shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version Hohlwellenausführung / Hollow shaft version

3 4 4 4

1)

a 1

b 1

f1

l1

e 1

s1

– A 250 A 200 C 200

– 250 200 200

– 180 130 130

– 4,5 4,0 4,0

– 27 27 27

– 215 165 165

– 14 11 11

2,5 6,3 1,8 1,8

1) passend für Motorflansch B5 und B14 / suitable for motor flanges B5 and B14 2) Ausführung und Abstützung gegen Gehäuse / design with support against housing

Zubehör Abtrieb

26

250h7

26 110 154

26 115

110

350

M12

M12

M12

Output accessories

5 45 16

Bild / Fig. 5

65 07 001 65 07 200 65 17 000

1/2009

55h6

Bild / Fig. 6

Bild Fig. 5 6 8

300

59

59

55h6

55h6

Bestell-Nr. Order code

18

16 59

16

Bild / Fig. 7

Bild / Fig. 8

Bezeichnung Description Abtriebswelle einseitig kurz / output shaft, one side, short Abtriebswelle beidseitig / output shaft, both sides Abtriebsflansch für Folgegetriebe etc. / output flange for follow-up gear units etc.

Maße / Dimensions in mm

5,40 7,90 5,00

A – 13

Norm-Schneckengetriebe –­ Montagemöglichkeiten Standard Worm Gear – Units Mounting Possibilities

Grundgetriebe (Bild 1) mit Antriebswellen-Stummel Basic gear unit (Figure 1) with solid input shaft

ar

er

ir

al

el

il

br

fr

kr

bl

fl

kl

cr

gr

mr

cl

gl

ml

dr

hr

nr

dl

hl

nl

al = Standard

A – 14

1/2007

Norm-Schneckengetriebe –­ Montagemöglichkeiten Standard Worm Gear – Units Mounting Possibilities

Grundgetriebe (Bild 2) mit Antrieb-Hohlwelle Basic gear unit (Figure 2) with hollow input shaft

or

sr

wr

ol

sl

wl

pr

tr

xr

pl

tl

xl

qr

ur

yr

ql

ul

yl

rr

vr

zr

rl

vl

zl

ol = Standard

1/2007

A – 15

Norm-Schneckengetriebe – Belastungs- und Auswahltabellen Standard Worm Gear Units – Load and Selection Tables

Belastungs‑ und Auswahltabellen

(Tabellenwerte basieren auf der Temperatur‑ bzw. Flankengrenzleistung bei Verwendung synthetischer Öle)

Load and selection tables

(The table values are based on temperature and/or flank load limits when using synthetic oils.)

Antriebs‑Nennleistung Abtriebsmoment Max Drehmoment (Biegegrenze) Nenn‑Übersetzung Wirkungsprad η Verlust‑Leistung

Nominal input power P1 Output torque T2 Max. torque (bending limit) T2max Nominal ratio Efficiency Power loss

= = = = = =

[kW] [Nm] [Nm] Endziffer Bestell‑Nr. / last digit of order code [ ] [kW]

Achsabstand Über- Centre distance setzg. Bestell-Nr. Ratio Order code i

Max. Antriebsdrehzahl (n1) min–1 / Input speed (n1) rpm bei / with n1 = 1500 Dreh- Wirk- Verl.mom. Grad Lstg. torque 125 250 500 750 1000 1500 3000 efficiency power loss T2max P1 T2 P1 T2 P1 T2 P1 T2 P1 T2 P 1 T2 P1 T2 η kW

a = 40 mm 56 02 007 56 02 012 56 02 015 56 02 020 56 02 029 56 02 039 56 02 051 56 02 061 56 22 007 56 22 015/915 56 22 020/920 56 22 039 56 22 051 56 22 061

6,75 12,00 15,00 20,50 29,00 41,00 50,00 62,00 6,75 15,00 20,50 41,00 50,00 62,00

140 150 130 80 120 80 60 42 140 130 80 80 60 42

0,10 0,07 0,05 0,05 0,05 0,04 0,03 0,02 0,10 0,05 0,05 0,04 0,03 0,02

40 47 45 48 54 50 49 34 40 45 48 50 49 34

0,17 0,12 0,10 0,09 0,08 0,07 0,06 0,04 0,17 0,10 0,09 0,07 0,06 0,04

36 40 40 43 49 48 47 34 36 40 43 48 47 34

0,28 0,20 0,17 0,14 0,14 0,12 0,10 0,07 0,28 0,17 0,14 0,12 0,10 0,07

30 35 35 38 45 43 43 34 30 35 38 43 43 34

0,38 0,26 0,22 0,19 0,19 0,14 0,13 0,10 0,38 0,22 0,19 0,14 0,13 0,10

28 32 32 36 41 41 41 34 28 32 36 41 41 34

0,48 0,32 0,27 0,24 0,23 0,16 0,15 0,12 0,48 0,27 0,24 0,16 0,15 0,12

27 30 30 34 40 38 38 34 27 30 34 38 38 34

0,62 0,44 0,36 0,31 0,28 0,22 0,20 0,17 0,62 0,36 0,31 0,22 0,20 0,17

24 28 28 31 36 36 36 34 24 28 31 36 36 34

0,95 0,70 0,56 0,48 0,43 0,33 0,29 0,27 0,95 0,56 0,48 0,33 0,29 0,27

19 23 23 26 30 31 31 34 19 23 26 31 31 34

0,90 0,84 0,82 0,77 0,69 0,63 0,57 0,52 0,90 0,82 0,77 0,63 0,57 0,52

0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05

a = 50 mm 56 03 007 56 03 009 56 03 012 56 03 015 56 03 020 56 03 029 56 03 039 56 03 051 56 03 061 56 03 082 56 23 007/907 56 23 015/915 56 23 020/920 56 23 029 56 23 039 56 23 051 56 23 061/961 56 23 082

6,75 9,00 12,00 14,00 19,00 29,00 38,00 52,00 62,00 82,00 6,75 14,00 19,00 29,00 38,00 52,00 62,00 82,00

280 190 280 260 180 250 175 110 82 55 280 260 180 250 175 110 82 55

0,22 0,16 0,15 0,14 0,11 0,09 0,08 0,07 0,04 0,03 0,22 0,14 0,11 0,09 0,08 0,07 0,04 0,03

86 84 95 97 94 104 100 102 66 55 86 97 94 104 100 102 66 55

0,37 0,27 0,25 0,24 0,17 0,17 0,13 0,11 0,07 0,05 0,37 0,24 0,17 0,17 0,13 0,11 0,07 0,05

76 74 85 88 85 97 94 96 66 55 76 88 85 97 94 96 66 55

0,61 0,46 0,42 0,39 0,30 0,28 0,21 0,19 0,12 0,08 0,61 0,39 0,30 0,28 0,21 0,19 0,12 0,08

65 65 74 77 76 88 85 91 66 55 65 77 76 88 85 91 66 55

0,80 0,61 0,56 0,51 0,40 0,36 0,28 0,23 0,17 0,11 0,80 0,51 0,40 0,36 0,28 0,23 0,17 0,11

59 59 67 70 70 82 79 84 66 55 59 70 70 82 79 84 66 55

0,98 0,74 0,68 0,62 0,48 0,43 0,43 0,28 0,22 0,14 0,98 0,68 0,48 0,43 0,43 0,28 0,22 0,14

55 55 64 66 65 77 76 79 66 55 55 66 65 77 76 79 66 55

1,29 1,00 0,90 0,82 0,63 0,56 0,45 0,37 0,30 0,21 1,29 0,82 0,63 0,56 0,45 0,37 0,30 0,21

50 50 58 60 60 71 70 74 66 55 50 60 60 71 70 74 66 55

2,10 1,61 1,44 1,30 0,97 0,84 0,67 0,55 0,51 0,35 2,10 1,30 0,97 0,84 0,67 0,55 0,51 0,35

44 42 49 50 50 60 60 64 66 55 44 50 50 60 60 64 66 55

0,90 0,88 0,84 0,82 0,79 0,69 0,65 0,60 0,55 0,51 0,90 0,82 0,79 0,69 0,65 0,60 0,55 0,51

0,06 0,06 0,06 0,06 0,06 0,06 0,06 0,06 0,06 0,06 0,06 0,06 0,06 0,06 0,06 0,06 0,06 0,06

a = 63 mm 56 04 007 56 04 009 56 04 015 56 04 020 56 04 029 56 04 039 56 04 051 56 04 061 56 04 082 56 24 007/907 56 24 015/915 56 24 020/920 56 24 039/939 56 24 051/951 56 24 061 56 24 082

6,75 9,25 14,50 19,50 29,00 39,00 51,00 61,00 82,00 6,75 14,50 19,50 39,00 51,00 61,00 82,00

560 375 520 350 500 340 235 170 110 560 520 350 340 235 170 110

0,44 0,31 0,26 0,20 0,20 0,13 0,10 0,06 0,05 0,44 0,26 0,20 0,13 0,10 0,06 0,05

174 149 196 187 210 200 176 133 110 174 196 187 200 176 133 110

0,73 0,53 0,46 0,33 0,33 0,24 0,17 0,14 0,09 0,73 0,46 0,33 0,24 0,17 0,14 0,09

152 150 176 170 196 187 167 133 110 152 176 170 187 167 133 110

1,20 0,88 0,75 0,55 0,52 0,42 0,29 0,25 0,17 1,20 0,75 0,55 0,42 0,29 0,25 0,17

131 130 155 151 176 172 154 133 110 131 155 151 172 154 133 110

1,59 1,17 1,00 0,75 0,72 0,53 0,38 0,35 0,23 1,59 1,00 0,75 0,53 0,38 0,35 0,23

119 119 142 140 163 160 145 133 110 119 142 140 160 145 133 110

1,97 1,46 1,20 0,90 0,84 0,63 0,46 0,45 0,28 1,97 1,20 0,90 0,63 0,46 0,45 0,28

112 112 133 132 155 151 138 133 110 112 133 132 151 138 133 110

2,58 1,90 1,56 1,18 1,07 0,87 0,61 0,59 0,38 2,58 1,56 1,18 0,87 0,61 0,59 0,38

101 101 121 120 142 140 128 133 110 101 121 120 140 128 133 110

4,25 3,14 2,54 1,91 1,67 1,26 0,92 1,02 0,65 4,25 2,54 1,91 1,26 0,92 1,02 0,65

85 85 103 102 120 120 110 133 110 85 103 102 120 110 133 110

0,91 0,90 0,84 0,82 0,72 0,65 0,65 0,58 0,55 0,91 0,84 0,82 0,65 0,65 0,58 0,55

0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08

A – 16

Maße / Dimensions in mm

1/2007

Norm-Schneckengetriebe – Belastungs- und Auswahltabellen Standard Worm Gear Units – Load and Selection Tables

Achsabstand Über- Centre distance setzg. Bestell-Nr. Ratio Order code i

Max. Antriebsdrehzahl (n1) min–1 / Input speed (n1) rpm bei / with n1 = 1500 Dreh- Wirk- Verl.mom. Grad Lstg. torque 125 250 500 750 1000 1500 3000 efficiency power loss T2max P1 T2 P1 T2 P1 T2 P1 T2 P1 T2 P1 T2 P 1 T2 η kW

a = 80 mm 56 05 007 56 05 009 56 05 015 56 05 020 56 05 039 56 05 051 56 05 061 56 05 082 56 25 007/907 56 25 015 56 25 020 56 25 039/939 56 25 051/951 56 25 061 56 25 082

6,75 9,25 14,50 19,50 40,00 53,00 62,00 82,00 6,75 14,50 19,50 40,00 53,00 62,00 82,00

1170 775 1060 710 690 460 340 230 1170 1060 710 690 460 340 230

0,80 0,59 0,55 0,39 0,27 0,18 0,18 0,07 0,80 0,35 0,39 0,27 0,18 0,18 0,07

356 336 400 370 396 340 314 230 356 400 370 396 340 314 230

1,46 1,04 0,89 0,66 0,46 0,31 0,32 0,18 1,46 0,89 0,66 0,46 0,31 0,32 0,18

312 296 360 338 372 322 314 230 312 360 338 372 322 314 230

2,43 1,71 1,51 1,07 0,73 0,52 0,55 0,32 2,43 1,51 1,07 0,73 0,52 0,55 0,32

269 257 317 300 340 298 314 230 269 317 300 340 298 314 230

3,24 2,29 1,99 1,43 1,00 0,67 0,76 0,45 3,24 1,99 1,43 1,00 0,67 0,76 0,45

245 235 290 277 318 280 314 230 245 290 277 318 280 314 230

3,93 2,83 2,37 1,75 1,17 0,82 0,98 0,56 3,93 2,37 1,75 1,17 0,82 0,98 0,56

228 220 272 260 300 266 314 230 228 272 260 300 266 314 230

5,26 3,73 3,12 2,28 1,42 1,03 1,28 0,75 5,26 3,12 2,28 1,42 1,03 1,28 0,75

208 200 248 238 278 247 314 230 208 248 238 278 247 314 230

175 169 211 203 239 214 275 230 175 211 203 239 214 275 230

0,92 0,91 0,86 0,84 0,77 0,71 0,62 0,59 0,92 0,86 0,84 0,77 0,71 0,62 0,59

0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10

a = 100 mm 56 06 007 56 06 009 56 06 015 56 06 020 56 06 029 56 06 039 56 06 051 56 06 061 56 06 082 56 26 007 56 26 015/915 56 26 020/920 56 26 039 56 26 051 56 26 061/961 56 26 082/982

6,75 9,25 14,50 19,50 29,00 39,00 52,00 62,00 82,00 6,75 14,50 19,50 39,00 52,00 62,00 82,00

2170 1560 2030 1400 2000 1380 910 580 450 2170 2030 1400 1380 910 580 450

1,65 1,17 1,00 0,73 0,66 0,44 0,35 0,31 0,17 1,65 1,00 0,73 0,44 0,35 0,31 0,17

670 660 780 725 810 670 680 580 450 670 780 725 670 680 580 450

2,80 2,00 1,72 1,25 1,17 0,75 0,62 0,56 0,35 2,80 1,72 1,25 0,75 0,62 0,56 0,35

590 580 705 660 750 630 650 580 450 590 705 660 630 650 580 450

4,50 3,30 2,80 2,10 1,85 1,25 1,00 0,97 0,60 4,50 2,80 2,10 1,25 1,00 0,97 0,60

500 500 620 590 680 575 600 580 450 500 620 590 575 600 580 450

6,00 4,50 3,75 2,85 2,45 1,60 1,30 1,35 0,81 6,00 3,75 2,85 1,60 1,30 1,35 0,81

460 460 570 540 630 540 565 580 450 460 570 540 540 565 580 450

7,40 5,40 4,50 3,40 3,00 1,90 1,60 1,55 1,04 7,40 4,50 3,40 1,90 1,60 1,55 1,04

430 430 530 510 600 510 540 550 450 430 530 510 510 540 550 450

9,95 7,25 6,00 5,65 3,90 2,50 2,10 1,95 1,40 9,95 6,00 5,65 2,50 2,10 1,95 1,40

390 16,30 330 390 12,50 330 485 9,90 410 470 7,45 400 550 6,20 470 470 4,00 400 500 3,30 430 510 3,20 450 450 2,50 450 390 16,30 330 485 9,90 410 470 7,45 400 470 4,00 400 500 3,30 430 510 3,20 450 450 2,50 450

0,92 0,92 0,87 0,88 0,75 0,76 0,72 0,66 0,62 0,92 0,87 0,88 0,76 0,72 0,66 0,62

0,13 0,13 0,13 0,13 0,13 0,13 0,13 0,13 0,13 0,13 0,13 0,13 0,13 0,13 0,13 0,13

a = 125 mm 56 07 007 56 07 015 56 07 020 56 07 029 56 07 039 56 07 051 56 07 061 56 07 082 56 27 007/907 56 27 015/915 56 27 020 56 27 039/939 56 27 051/951 56 27 061 56 27 082

6,75 14,50 19,50 29,00 39,00 52,00 62,00 82,00 6,75 14,50 19,50 39,00 52,00 62,00 82,00

2450 4000 3000 4000 2650 1800 1300 860 2450 4000 3000 2650 1800 1300 860

3,20 2,00 1,40 1,35 0,95 0,60 0,67 0,35 3,20 2,00 1,40 0,95 0,60 0,67 0,35

1310 1530 1420 1650 1510 1290 1300 860 1310 1530 1420 1510 1290 1300 860

5,30 3,45 2,40 2,25 1,60 1,10 1,22 0,62 5,30 3,45 2,40 1,60 1,10 1,22 0,62

1150 1380 1300 1530 1420 1225 1300 860 1150 1380 1300 1420 1225 1300 860

8,80 5,60 4,00 3,70 2,60 1,80 2,03 1,10 8,80 5,60 4,00 2,60 1,80 2,03 1,10

990 11,70 900 14,25 840 1200 7,50 1110 9,00 1040 1150 5,50 1060 6,50 1000 1380 4,75 1280 5,70 1200 1290 3,40 1210 4,20 1150 1130 2,40 1055 2,90 1015 1300 2,85 1300 3,30 1240 860 1,53 860 1,80 860 990 11,70 900 14,25 840 1200 7,50 1110 9,00 1040 1150 5,50 1060 6,50 1000 1290 3,40 1210 4,20 1150 1130 2,40 1055 2,90 1015 1300 2,85 1300 3,30 1240 860 1,53 860 1,80 860

19,30 12,00 8,60 7,60 5,50 3,80 4,30 2,50 19,30 12,00 8,60 5,50 3,80 4,30 2,50

6451) 800 775 910 910 815 1010 860 6451) 800 775 910 815 1010 860

0,93 0,88 0,87 0,79 0,78 0,74 0,68 0,66 0,93 0,88 0,87 0,78 0,74 0,68 0,66

0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16

765 950 910 1110 1060 940 1160 860 765 950 910 1060 940 1160 860

8,75 6,24 5,14 3,80 2,44 1,56 2,05 1,32 8,75 5,14 3,80 2,44 1,56 2,05 1,32

31,50 19,50 14,00 12,50 8,90 6,80 6,80 4,65 31,50 19,50 14,00 8,90 6,80 6,80 4,65

(Tabellenwerte basieren auf der Temperatur‑ bzw. Flankengrenzleistung bei Verwendung synthetischer Öle) (The values given in the table are based on temperature and/or flank load limits when using synthetic oils.)

1) max. Eintriebsdrehzahl von 2800 min-1 / max. input speed of 2800 min-1

1/2007

Maße / Dimensions in mm

A – 17

Norm-Schneckengetriebe – Belastungstabellen und Formeln Standard Worm Gear Units – Load Tables and Formulas

Allgemeines

General

Für die Werte der Belastungstabelle wurde ein gleichmäßiger, stoßfreier Betrieb zugrunde gelegt. Da die Anwendungsfälle in der Praxis sehr verschieden sind, ist es erforderlich, die jeweiligen Verhältnisse durch entsprechende Faktoren S, KA und bB zu be­rücksichtigen (siehe nachstehend). Der Unter­schied zwischen Ölsumpftemperatur und Umge­bungstem­peratur soll bei Dauerbetrieb 70 °C nicht überschreiten. Als Maximum für Ölsumpf gelten 110 °C.

The values given in the load table are based on uniform, smooth operation. Since, in practice, the applications are very diverse, it is important to consider the actual conditions and use appropriate factors KA, S and bB (see below). For continuous operation the difference between oil sump temperature and ambient temperature should not exceed 70° C. The maximum oil sump temperature is 110° C.

Das zulässige Schneckenrad‑Drehmoment beträgt:

The permissible worm wheel torque is:

T2zul. =

T2Tabelle KA · S · bB

T2perm. =

[Nm]

Die erforderliche Antriebsleistung der Schnecken­welle beträgt: P1erf. =

T2erf. · n2 9550 · η

[Nm]

The required driving power at the worm shaft is: P1req. =

[kW]

T2Tabelle KA · S · bB

T2req. · n2 9550 · η

[kW]

Sicherheitsbeiwert S Der Sicherheitsbeiwert ist nach Erfahrung zu berücksichtigen (S ≈ 1,1 ÷ 1,4).

Safety coefficient S The safety coefficient should be allowed for according to experience (S ≈ 1,1 ÷ 1,4).

Belastungsfaktor KA für äußere, dynamische Zusatzkräfte

Load factor KA for additional external dynamic loads

Antrieb Belastungsart der anzutreibenden Maschine gleich- mittlere starke förmig Stöße Stöße

Drive Type of load from the machine to be driven uniform medium heavy shocks shocks

gleichförmig leichte Stöße mittlere Stöße

uniform light shocks medium shocks

1,00 1,25 1,50

1,25 1,50 1,75

1,75 2,00 2,25

Betriebsdauerfaktor bB

A – 18

1,25 1,50 1,75

1,75 2,00 2,25

Operating time factor bB

Betriebsdauer 4–8 Std. 8–12 Std. Betriebsdauerfaktor

1,00 1,25 1,50

1,0

1,2

über 12 Std. 1,35

Operating time 4–8 h 8–12 h Operating time factor

Maße / Dimensions in mm

1,0

1,2

more than 12 h 1,35

1/2007

Norm-Schneckengetriebe – Formeln und Auswahlbeispiel Standard Worm Gear Units – Formulas and Selection Example

Formeln zur Leistungs- und Drehmomentermittlung: a

ν = tb

Fu

= m · g + m · a

(für Hubachse)

Fu

= m · g · µ + m · a

(für Fahrachse)

Fu · d T2erf. = 2000 ν · 60000 d·π n iGetr. = 1 n2 T2Tabelle T2zul. = KA · S · bB n2

=



[m/s²]

a

ν = tb

[N]

Fu

= m · g + m · a

(for lifting axle)



[N]

[N]

Fu

= m · g · µ + m · a

(for driving axle)

[N]

[Nm]

Fu · d T2req. = 2000

[min-1]

[Nm]

Bedingung T2zul. > T2erf. muß erfüllt sein P1erf. =

T2erf. · n2 9550 · η

= = = = = = = = = = = = = = = = = =

1/2007

Beschleunigung bzw. Verzögerung Betriebsdauerfaktor Ritzel Teilkreisdurchmesser Erdbeschleunigung Masse Getriebeeintriebsdrehzahl Getriebeabtriebsdrehzahl Beschleunigungszeit Unter- bzw. Übersetzungsverhältnis Fahr- bzw. Hubgeschwindigkeit Umfangskraft am Ritzel Belastungsfaktor Getriebe Eintriebsleistung Sicherheitsbeiwert Getriebe Abtriebsdrehmoment Getriebe Wirkungsgrad Reibwert 3,14159

[m/s²]

[Nm]

ν · 60000 d·π n igear = 1 n2 T2table T2perm.= KA · S · bB n2

=

[min-1]

[Nm]

The condition T2perm. > T2req. must be fulfilled [kW]

Formelzeichen a bB d g m n1 n2 tb i ν Fu KA P1 S T2 η µ π

Formulas for determining performances and torques:

P1req. =

T2req. · n2 9550 · η

[kW]

Formelzeichen (m/s²) (mm) (9,81m /s²) (kg) (min-1) (min-1) (s) (--) (m/s) (N) (--) (kW) (--) (Nm) (--) (--)

a bB d g m n1 n2 tb i ν Fu KA P 1 S T2 η µ π

= = = = = = = = = = = = = = = = = =

Acceleration/deceleration Operating time factor Pitch diameter of pinion Acceleration due to gravity Mass Gear input rpm Gear output rpm Acceleration time Gear ratio Travelling/lifting speed Peripheral load at the pinion Load factor Gear input power Safety coefficient Gear output torque Gear efficiency Coefficient of friction 3,14159

Maße / Dimensions in mm

(m/s²)

(mm) (9,81m /s²) (kg) (min-1) (min-1) (sec) (--) (m/s) (N) (--) (kW) (--) (Nm) (--) (--)

A – 19

Norm-Schneckengetriebe – Formeln und Auswahlbeispiel Standard Worm Gear Units – Formulas and Selection Example

Rechenbeispiel

Calculation example

Vorgabewerte

Values given



Fahrantrieb x

Hubantrieb



Travelling operation x

Lifting operation

Bewegte Masse

m = 300 kg

Mass to be moved

m = 300 kg

Geschwindigkeit

v

Speed

v

Beschleunigungszeit

tb = 0,27 s

Acceleration time

tb = 0,27 s

Erdbeschleunigung

g

= 9,81 m/s²

Acceleration due to gravity g

= 9,81 m/s²

Reibwert

µ

=

Coefficient of friction

µ

=

Ritzel Teilkreis-Ø

d

= 63,66 mm

Pitch dia. of pinion

d

= 63,66 mm

Belastungsfaktor

KA = 1,25

Life-time factor

KA = 1,25

Betriebsdauerfaktor

bB = 1,2

Load factor

bB = 1,2

Sicherheitsbeiwert

S = 1,2

Safety coefficient

S = 1,2

Motordrehzahl

n1 = 3000 min-1

Motor speed

n1 = 3000 min-1

= 1,08 m/s

Rechengang a

= ν tb

a = 1,08 0,27

Ergebnis

Calculation process

= 4 m/s²

a

= ν tb

= 1,08 m/s

Results

a = 1,08 0,27

= 4 m/s²

Fu = m·g+m·a Fu = 300·9,81+300·4 = 4143 N

Fu = m·g+m·a Fu = 300·9,81+300·4 = 4143 N

Fu · d T2erf. = 2000

Fu · d 4143 · 63,66 T2req. = = 132 Nm T2req. = 2000 2000

T2erf. =

4143 · 63,66 = 132 Nm 2000

1,08 n2 = ν · 60000 n2 = · 60000 = 325 min-1 d·π 63,66 ·π n iGetr. = 1 n2

iGetr. =

3000 325

1,08 n2 = ν · 60000 n2 = · 60000 = 325 min-1 d·π 63,66 ·π n igear = 1 n2

≅ 9,25

igear =

3000 325

≅ 9,25

zulässiges Getriebemoment T2Tabelle s. Seite A-16

permissible torque of gear unit T2table see page A-16

gewählt 56 06 009 mit T2 = 330 Nm bei 3000 min-1

Choice: 56 06 009 with T2 = 330 Nm at 3000 min-1

T T2zul. = 2Tabelle KA · S · bB

330 T2table T2perm. = T2perm. = ≅ 180 Nm 1,25·1,2·1,2 KA · S · bB

T2zul. =

330 ≅ 180 Nm 1,25·1,2·1,2

Bedingung

Condition

T2zul. > T2erf = 180 Nm > 132 Nm T ·n P1erf = 2erf 2 9550 · η

P1erf =

132 · 325 = 6,9 KW 9550 · 0,65

Ergebnis: Getriebe 56 06 009 Seite A-10.

A – 20

= erfüllt

T2perm. > T2req. = 180 Nm > 132 Nm T ·n P1req. = 2req. 2 9550 · η

P1req. =

= fulfilled

132 · 325 = 6,9 KW 9550 · 0,65

Result: Gear unit 56 06 009 page A-10.

Maße / Dimensions in mm

1/2007

Norm-Schneckengetriebe – Zusatzbelastungen Standard Worm Gear Units – Additional loads

The load values given in the load tables are reference values based on an input speed of 1500 rpm and the maximum output torque according to the load table on pages A-16/A-17. It is assumed that the point of action of the load is the centre of the shaft length (output shaft, short version). With lower speeds and lower torques higher additional loads are permissible. In cases where additional axial loads occur at the same time as high transverse loads, we would request you to ask for our advice.

Die in den Tabellen aufgeführten Belastungsangaben sind Richtwerte, denen eine Antriebsdrehzahl von 1500 U/min und das maximale Abtriebsdrehmoment nach Belastungstabelle Seite A-16/A-17 zugrunde liegt. Der Kraftangriff wurde auf Mitte Wellenzapfen angenommen (Abtriebswelle kurze Ausführung). Bei niederen Drehzahlen und kleineren Drehmomenten können etwas höhere Zusatzkräfte zugelassen werden. Treten neben hohen Radialkräften gleichzeitig zusätzliche Axialkräfte auf, bitten wir Sie, bei uns rückzufragen.

Zusatzbelastungen Antrieb

l1 2

Additional loads Drive

a

Fr1 Fa1

l1

Zulässige Radialkraft Permissible transverse load Zulässige Axialkraft Permissible axial load

Übersetzung Achsabstand / Centre distance Ratio 40 mm 50 mm 63 mm 80 mm 100 mm

125 mm

Fr1 [N]

alle / all

400

500

700

1000

1500

2000

Fa1 [N]

alle / all

100

120

140

150

200

300

l2 2

Zusatzbelastungen Abtrieb

Fr2

Additional loads Output

a

Fa2

l2

Zulässige Radialkraft Fr2 [N] Permissible transverse load Zulässige Axialkraft Fa2 [N]

1/2007

Übersetzung Achsabstand / Centre distance Ratio 40 mm 50 mm 63 mm 80 mm 100 mm 7 9 12 15 20 29 39 51 61 82 7 9 12 15 20 29 39 51 61 82

1000 – 1150 1200 1250 1400 1600 1700 1800 – 500 – 600 750 900 1100 1400 1600 1800 –

1200 1300 1390 1500 1600 1800 2000 2100 2300 2400 550 650 850 1000 1300 1500 1700 2000 2300 2500

Maße / Dimensions in mm

1700 1900 – 2200 2300 2600 2900 3000 3300 3500 600 800 – 1100 1400 1700 2100 2500 3500 4000

2800 3000 – 3500 3800 – 4700 5000 5300 5600 800 1100 – 1500 1800 – 3200 3800 5200 6000

3400 3600 – 4200 4500 5100 5700 6000 6400 6800 1400 1700 – 2400 3000 3700 4400 5500 6700 7400

125 mm 4000 – – 5200 5500 6200 6900 7400 7800 8200 1800 – – 3100 4000 4800 5600 6000 7900 8400

A – 21

Norm-Schneckengetriebe – Einbau – Schmierung – Wartung Standard Worm Gear Units – Mounting - Lubrication - Maintenance

Schneckengetriebe

Worm gear units

Einbau ‑Norm-Schneckengetriebe lassen sich durch die Vielzahl ihrer Befestigungs‑ und Gewindebohrungen in allen Einbaula­gen ohne weitere Vorbereitungsarbeiten direkt montieren. Immer sind gut zugängliche Schrauben für Entlüftung und Öleinfül­lung , Ölablaß und Ölstand vorhanden. Die Auslieferung erfolgt mit Ölfüllung nach Bild 4. Eine Entlüftungsschraube wird separat mitgeliefert und muß bei Inbetrieb­nahme gegen die entsprechende Verschlußschraube ausgetauscht werden.

Mounting Due to the great number of attachment and threaded holes provided, standard worm gear units can be directly installed in any desired mounting position without any preparatory work being required. There are always sufficient easily accessible plugs for venting and oil filling , oil draining and oil level check . The gear units are supplied with an oil filling as shown in Fig.4. A vent screw is supplied separately and must be installed in replacement of the corresponding screw plug before putting the unit into operation.

Ölwechsel Die Schmierung erfolgt durch handelsübliches synthetisches Getriebeöl (Basis Polyglykol), nicht mischbar mit Mineralölen. Unter normalen Bedingungen ist das Getriebe wartungsfrei (Lebensdauerschmierung). Bei Dauerbelastung im oberen Bereich der angegebenen Leistungen empfiehlt sich ein Ölwechsel im 2jährigen Turnus.

Oil change Standard synthetic gear oil (polyglycol basis) which must not be mixed with mineral oil is used for lubrication. Under normal operating conditions the gear unit is maintenance-free (lubricated for life). If, however, the gear unit is continuously operated under loads within the upper range of the rated capacities, we recommed an oil change every two years.

Schmierstoff Wir empfehlen folgenden synthetischen Ge­triebe­schmier­stoff: Klübersynth GH 6 - 220, Bestell-Nr. 65 90 010 (1 Liter)

Lubricant We recommend the following synthetic gear lubricant: Klübersynth GH 6 - 220, Order code: 65 90 010 (1 litre)

alternativ: SHELL Tivela S 220, BP Enersyn SG-XP 220, ARAL Degol GS 220

alternative: SHELL Tivela S 220, BP Enersyn SG-XP 220, ARAL Degol GS 220

Ölmenge [L] bei allen Einbaulagen (jeweils an der Ölstandsschraube kontrollieren!) Oil quantity [L] for the various mounting positions (to be checked at the oil level plug!).

E

E

E

Einbaulagen Mounting positions

E

S

S S

S A

Bild /Fig. 1 Achs- 40 abstand 50 Centre 63 distance 80 [mm] 100 125

A – 22

A

L 0,10 0,15 0,30 0,50 1,00 1,70

Bild /Fig. 2

A

L 0,14 0,18 0,40 0,70 1,40 2,60

Maße / Dimensions in mm

Bild /Fig. 3

A

L 0,16 0,20 0,40 0,80 1,70 3,10

Bild /Fig. 4 L 0,17 0,20 0,40 0,80 1,70 3,20

1/2010

Norm-Schneckengetriebe – Einbau – Schmierung – Wartung Standard Worm Gear Units – Mounting - Lubrication - Maintenance

Kurzbeschreibung

Short description

Bei den Achsabständen, den Übersetzungen und den Verzah­ nungen haben wir die Norm nach DIN 3975/76 gewählt. Geschliffene, rechtssteigende Schnecken, zusammen mit Schneckenrädern aus Spezial‑Schneckenbronze und der vorgesehenen Ölbadschmierung, ergeben einen guten Wirkungsgrad, einen ruhigen Lauf in beiden Drehrichtungen und eine lange Lebensdauer. Das allseitig bearbeitete Gehäuse gewährleistet mit seinen 28 Befestigungs‑ und Gewinde­bohrungen ein Montieren in jeder beliebigen Lage. Das Leichtmetallgehäuse mit starker Verrippung sorgt für rasche Wärmeableitung. Die eingebaute Rillen‑ und Schrägschulter bzw. Kegelrollenlager sind mit einer Lebensdauer‑Fettschmierung versehen und so abge­dichtet, daß der Zutritt von Schmutz in jeder Einbaulage, sowohl aus der Umgebung als auch vom Innenraum des Getriebes, verhindert wird. Die Entlüftung‑ , Ablaß‑ und Öl­stands­schrauben sind je nach Einsatz des Getriebes untereinander austauschbar.

Centre distances, gear ratios and tooth systems have been chosen in accordance with DIN 3975/76. Ground, right hand worms together with worm wheels of special worm-gear bronze and oil-bath lubrication ensure good efficiency, smooth running in each direction of rotation and a long service life.

Selbsthemmung von Schneckengetrieben

Self-locking property of worm gear units

Voraussetzung für Selbsthemmung ist ein kleiner Verzah­ nungs‑Steigungswinkel an der Schnecke und damit ein Wirkungsgrad bei treibender Schnecke η ≤ 0,5. Selbsthemmende Getriebe sind deshalb in der Regel unwirt­schaftlich bei höheren Leistungen und längerer Betriebsdauer. Im Stillstand selbsthemmend ist ein Schneckengetriebe, wenn ein Anlaufen aus dem Stillstand bei treibendem Schneckenrad nicht möglich ist. Bei -Radsätzen und ‑Getrieben ist dies der Fall, wenn der Steigungs­winkel < 5° ist. Aus dem Lauf selbsthemmend ist ein Schneckengetriebe, wenn beim laufenden Getriebe und treibendem Schneckenrad das Getriebe zum Stillstand kommt. Dies ist nur mit großen Übersetzungen im Bereich sehr niedri­ger Drehzahlen möglich. Erschütterungen können die Selbsthemmung aufheben. Eine selbsthemmende Verzahnung kann daher eine Bremse oder Rücklaufsperre nicht ersetzen. Um eine Überbeanspruchung des Schneckentriebes zu verhindern, ist ferner darauf zu achten, daß bei sehr gro­ßer kinetischer Energie nach dem Abschalten des Antriebes eine ausreichende Auslaufzeit zur Verfügung steht.

A precondition for the self-locking quality of gear units is a small tooth lead angle of the worm and thus an efficiency of η ≤ 0,5 with worm driving. Consequently self-locking gear units are generally uneconomical when high performances and long operating times are required. A worm gear unit is considered self-locking at standstill if, with worm wheel driving, starting from standstill is impossible. This is the case with wheel sets and gear units when the lead angle is 38,1

1 1,6 2,5 6

0,2 0,3 0,4 0,5

Wheel chamfer radius

Maße / Dimensions in mm

mm mm mm mm

1/2007

Kettentriebe – Einbau‑Empfehlungen Chain Drives – Mounting recommendations

Kettenräder und Ketten

Sprocket wheels and chains

Montagehinweise Günstige und ungünstige Anordnungen sind aus nebenstehenden Skizzen zu ersehen. In Konstruktionen, in denen sich ungünstige An­ordnungen nicht umgehen lassen, und in Kon­ struktionen, bei denen große Laufruhe bei hoher Umfangsgeschwin­ digkeit verlangt wird, können gute Ergebnisse durch Kettenspannräder (Seite K-2 bis K-6) und durch Gleitschienen erzielt werden (siehe Seite K-9 bis K-10).

Mounting notes

günstig / favourable

ungünstig / unfavourable

Die Kettenräder müssen fluchten (spuren). Die Spur kann mit Hilfe eines Lineals geprüft wer­den, wenn die Kette abgenommen ist.

Kettenspannrad / Chain tensioning wheel

Gleitschiene / Slide rail

The alignment can be checked with a straightedge with the chain removed. The two shafts must be parallel, i.e. the inclination error and the de­ viation error should be kept small in accordance with the require­ ments of the drive. The chain sag should amount to 1-2 % of the centre distance.

Der Durchhang der Kette soll 1–2 % des Achs­abstandes betragen.

The closing link is preferably slipped onto the sprocket wheel.

Das Schlußglied wird vorteilhaft auf dem Ketten­rad aufgesteckt.

Chains will elongate due to wear.

Ketten längen sich durch Abnützung.

1/2007

In constructions where un­favour­ able arrangements cannot be avoided and in constructions where a high degree of quietness of operation at high peripheral speed is required, satisfactory results can be obtained by employ­ment of chain tensioning wheels (pages K-2 to K-6) and slide rails (see pages K-9 to K-10). The sprocket wheels must be in alignment.

Die beiden Wellen müssen parallel sein, d. h. der Achsnei­gungs­fehler und der Achs­schrän­kungs­fehler müssen entsprechend den Anforderungen des Triebes klein gehalten werden.

In schnell laufenden Trieben ist eine Längung von 1–2 % zulässig, bei Trieben mit geringen Anforderungen bis zu 3 %. Sofern besondere Geräuschlosigkeit verlangt wird, sind wesentlich geringere Werte zulässig. Wird eine zu große Längung der Kette festgestellt, so soll die Kette ausgewechselt werden. Sind die Kettenräder stark abgenutzt, so müssen sie ebenfalls ersetzt werden, da infolge der Differenz in der Teilung die neue Kette bald versagen wird. Aus demselben Grund sollen keine gebrauchten Ketten auf neue Kettenräder aufgelegt werden.

Favourable and unfavourable arrangements are illustrated in the opposite sketches.

a

Maße / Dimensions in mm

In fast-running drives an elongation of 1-2 % is permissible, and in the case of light-duty drives of up to 3 %. In cases where particularly quiet running properties are re­ quired, substantially lower values are permissible. If excessive chain elongation is noted, the chain should be replaced. If the sprocket wheels are heavily worn, they should be replaced at the same time, since the new chain would soon fail due to the difference in pitch. For the same reason no used chains should be installed on new sprocket wheels.

I – 41

Kettentriebe – Einbau-Empfehlungen – Vecobloc® Klemmbuchsen

Chain Drives – Mounting recommendations – Vecobloc® clamping bushes Montage der Ketten auf Fixmaße / Mounting of chains to fixed lengths Abtrennen / Sever Kette mit gerader Gliederzahl x

Anfügen / Attach

x-1 Glied / link

x Glieder / links

Chains with even number of links

gerades Glied E/S straight link

y Glieder / links

y-2 Glieder / links

Kette mit ungerader Gliederzahl y Chain with odd number of links

gerades Glied E/S straight link

y-4 Glieder / links

y Glieder / links

2 gerade Glieder E/S 2 straight links

gekr. Glied L

cranked link

gekr. Doppelglied C cranked double link

Einbauempfehlungen Klemmbuchsen

Mounting recommendations clamping bushes

Je nach dem Nenndurchmesser der Welle wird die entsprechende Klemmbuchse in das Rad eingesetzt, sei es mit einer Bohrung von 20, 28, 40, 60 oder irgendeiner anderen Bohrung. Das Kettenrad braucht also nicht mehr auf die Drehbank, um nach genauen Toleranzen fertiggedreht zu werden. Es braucht auch nicht mehr anschließend auf die Nutenzieh­maschine, um genutet zu werden. Die Klemmbuchse und das Rad werden dem Regal ent­nommen und sind montagefertig.

Depending on the nominal diameter of the respective shaft, the corresponding clamping bush having a bore of 20, 28, 40, 60 or any other size is installed in the sprocket wheel. It is no longer necessessary to finish-turn the sprocket to close tolerances on a lathe. There is also no longer the need for milling keyways on a keywaying machine. The clamping bush and the sprocket wheel are simply taken off the shelf and are ready to fit.

Kettenräder für Klemmbuchen (S. I-22 bis I-24) werden je nach Verfügbarkeit mit einseitigem oder doppelseitigem Konus geliefert. Bei Kettenrädern mit Doppelkonus kann die Klemmbuchse (s. S. I-25) entweder von der Naben- oder von der Scheibenseite montiert werden.

In the case of sprocket wheels with double-taper lock (see pages I-22 to I-24) the clamping bush can be mounted either from the hub side or from the sprocket side.

Sie brauchen sich auch keine Gedanken mehr darüber zu machen, ob die Bohrung in dem Rad mit der Toleranz H 7 oder K 7 oder einer anderen Passung ausgeführt werden soll, damit es nicht zu leicht, aber auch nicht zu schwer auf die -Klemmbuchse paßt in jedem Falle, Welle geht. Die selbst auf eine gezogene Welle mit Passung h 9.

You also need not worry any longer whether the bore of the sprocket wheel should be made to H 7 or K 7 tolerances or any other fit so that it will not sit too loosely or else too tight clamping bush will fit in any case, on the shaft. The even in the case of a drawn shaft with a h 9 tolerance.

Wer eine Schraube anziehen kann, kann auch Klemmbuchsen montieren. Gleitend wird die Buchse mit dem Rad auf die Welle geschoben und entsprechend fixiert. Die Innensechs­ kantschrauben werden mit DlN‑Sechskantschlüsseln und einem Momentvon 20 Nm an­gezogen, und die Scheibe sitzt unverrückbar auf der Welle fest, wie mit Schrumpfsitz be­festigt. Bei großen Belastungen sollte darüber hinaus die vorgesehene Keilnut Verwendung finden. Ebenso leicht und sicher ist das evtl. Abziehen. Es erfolgt durch Lösen der Schrau­ben und Eindrehen in die dafür vorgesehene Bohrung.

Anybody who is capable of tightening a screw, is also capable of installing clamping bushes. The bush together with the sprocket wheel is slid onto the shaft and positioned. The hexagon socket head screws are tightened using a DIN hexagon socket screw wrench to a torque of 20 Nm and the plate is firmly fastened to the shaft, as if shrunk on. For heavy loads the keyway provided should be used in addition. Pulling-off, if required, is just as easy and safe. It is accomplished by loosening the bolts and installing them in the holes provided.

Beste Ergebnisse erreichen Sie mit Wellentoleranz h 6 bei chemisch reinen Oberflächen und mit einem anzeigenden Drehmomentschlüssel angezogenen Schrauben. Besonders bei größeren Wellendurchmessern ergeben sich, bei von Hand angezogenen Schrauben, hohe Drehmomenteinbußen.

Optimal results are achieved with h 6 shaft tolerance with perfectly clean surfaces and with screws tightened with an indicating torque wrench. Especially in the case of large shaft diameters high torque losses are the result of manually tightened screws.

Die Klemmbuchsen werden einzeln verpackt mit Schrauben und Montageanleitung geliefert.

The clamping bushes are individually packaged and supplied together with screws and mounting instructions.

I – 42

Maße / Dimensions in mm

1/2007

Kettentriebe – Lagerkräfte und Weiterbearbeitung für Kettenräder

Chain Drives – Bearing loads and finish treatment of sprocket wheels Ermitteln der Umfangskraft

Determination of the peripheral force Fu

Kettenräder

FL1=Fu

Sprocket wheels

Fu =

M · 2000 do

[N]

FL2=Fu

treibend / Driving

Lagerkräfte bei beiderseitiger Lagerung

Bearing forces acting when supported on both sides

l

lII

lI

FLI =

Fn · lII l

[N]

FLII =

Fn · lI l

[N]

FLII

Fn FLI

Lager / Bearing II

Lager / Bearing I

Lagerkräfte bei einseitiger Lagerung lII

Bearing forces acting when supported on one side l

lI FLI

Lager / Bearing II Fn

FLI =

Fn · lII l

[N]

FLII =

Fn · lI l

[N]

Lager / Bearing I FLII

Grundsätzliches zur Weiterbearbeitung von Kettenrädern

General information regarding the finishing of sprocket wheels

Damit die einwandfreie Funktion von Kettenrädern, Kegelrädern, Stirnrädern, Schneckenrädern etc. gewährleistet ist, muß neben der Ver­zahnungsgenauigkeit die Rundlaufgenauigkeit zur Aufnahmebohrung beachtet werden. Dies wird bei der Wahl des Fertigungsverfahrens von ‑Lagernormteilen berücksichtigt.

A precondition for the proper functioning of sprocket wheels, bevel gears, spur gears, worm gears etc. is the accuracy of the tooth system and the concentricity relative to the location hole. This is ensured by the manufacturing procedure selected for off-the-shelf standard parts.

Kettenräder mit einseitiger Nabe

Sprocket wheels with one-sided hub

-Kettenräder mit einseitiger Nabe werden aus normalgeglühtem Vergütungsstahl C 45 (Werkst.­-Nr. 1.0503) mit 600–700 N/mm² gefertigt. Wird eine höhere Festigkeit verlangt, können diese Räder wahlweise vergütet oder die Zähne flamm‑ bzw. induktionsgehärtet werden (ca. 50 HRC).

sprocket wheels with one-sided hub are made of normalized heat-treatable steel C45 (material no. 1.0503) with a strength of 600 - 700 N/mm². If higher strength is required, these wheels can be quenched and tempered or else the teeth can be flame or induction hardened (to approx. 50 RC).

Kettenradscheiben

Plate-type sprocket wheels

‑Kettenradvollscheiben werden aus Stahlblech mit einer Festigkeit von 500–600 N/mm² ungehärtet hergestellt. Auf Grund des größe­ren Durchmesserverhältnisses wird eine Warmbehandlung im allgemeinen nicht mehr vorgenommen. Ein Induktiv‑ bzw. Flammhärten auf ca. 50 HRC ist nur mit vorherigem Einsetzen möglich.

solid plate wheels are made of sheet with a strength of 500–600 N/mm² unhardened. Due to the larger diameter condition, they are usually not subjected to heat treatment. Induction-hardening or flame-hardening to approx. 50 HRC is only possible after case-hardening.

1/2007

Maße / Dimensions in mm

I – 43

Kettentriebe – Lagerkräfte und Weiterbearbeitung für Kettenräder

Chain Drives – Bearing loads and finish treatment of sprocket wheels -Kettenräder mit und ohne Nabe, Kettenkupp­lungen

sprocket wheels with and without hub, chain couplings

Kettenräder werden vorteilhaft mit einem Zentrierring mit mehreren Bolzen im Drehbankfutter gespannt. Der Durch­messer der Bolzen entspricht dem Rollendurchmesser der zugehörigen Kette (kleine Abweichungen zulässig).

Sprocket wheels are preferably clamped in the lathe chuck by means of a centering ring provided with several bolts. The diameter of the bolts corresponds to the dia­meter of the rollers of the mating chain (small deviations are permis­sible).

Bei entsprechender Sorgfalt genügen bei kleineren Stück­zahlen in die Zahnlücken eingelegte Bolzen.

For smaller quantities it is sufficient to insert pins into the tooth gaps, provided this is done with proper care.

I – 44

Maße / Dimensions in mm

1/2007

Rutschnaben Slip hubs



Seite Page



Rutschnaben zur Drehmomentbegrenzung

Slip hubs for torque limitation

J-2



Kettenradscheiben für Rutschnaben

Hubless sprocket wheels for slip hubs

J-3



Reibbeläge, Laufbuchse und Tellerfedern für Rutschnaben

Friction linings, liner and plate springs for slip hubs

J-4



Einbauempfehlungen für Rutschnaben

Mounting recommendations for slip hubs

J-5

Kurzbeschreibung Rutschnaben

Short description of slip hubs

J-6



Kurzbe­ schreibung der AtlantaProdukte

1/2007

Maße / Dimensions in mm

J–1

Rutschnaben Slip hubs

Rutschnabe leichte Reihe Slip hub, light-duty series

L

Klemmschraube SW1  Clamping screw, wrench size 1

einfach geschichtet single-layer arrangement

L1

D

d1

D2

D1

L2

d2

L3 doppelt geschichtet double-layer arrangement

B

A

SW

Bestell- max. Drehmom. max. Drehzahl Nummer max. torque max. speed Order D L Bmin Bmax L1 D1 d1 d1max D2 L2max A d2 SW SW1 L3 Federschichtg. / Spring layers code (+Nut) einfach doppelt einfach doppelt (+groove) single double single double Nm Nm min-1 min-1

04 05 000 04 05 001 04 05 002 04 05 003 04 05 004 04 05 005

45 68 88 115 140 170

33 52 57 68 78 92

2 3 4 5 6 8

6 10 12 15 18 20

8,5 45 17,0 45 19,0 58 21,0 75 23,0 90 29,0 102

6,5 10,0 14,0 18,0 24,0 28,0

19 25 35 45 55 65

35 44 58 72 85 98

9,75 14,50 16,50 21,00 24,00 27,50

37 50 67 85 105 140

3,0 5,0 6,0 6,0 7,0 8,0

– 41 50 65 80 90

2 3 10 13 13 13

– 10 10 10 10 14

10 20 70 130* 130 250* 250 550* 550 1100* 700 1400*

8500 5600 4300 3300 2700 2220

4250 0,29 2800 0,86 2200 1,60 1600 3,14 1400 5,37 1100 9,00

* ggf. auch mit 3-fach-Schichtung lieferbar (Drehmoment ca. 2,7 · einfach Drehmoment). – bei Type 04 05 000/001 Senkschraube mit Innensechskant DIN 7991. * three-layer arrangement also available, if required (torque approx. 2.7 times single torque) – Ä for type 04 05 000/001 countersunk screw with recessed hexagon driving hole

Rutschnabe schwere Reihe Slip hub, heavy-duty series

L Innensechskant SW2 hexagon socket, wrench size 2

Klemmschraube Clamping screw

einfach geschichtet single-layer arrangement

L1

D

d1

D2

D1

L2

d2

L3 B

A

doppelt geschichtet double-layer arrangement

SW

Bestell- max. Drehmom. max. Drehzahl Nummer max. torque max. speed Order D L Bmin Bmax L1 D1 d1 d1max D2 L2max A d2 SW SW1 L3 Federschichtg. / Spring layers code (+Nut) einfach doppelt einfach doppelt (+groove) single double single double Nm Nm min-1 min-1

04 05 006 04 05 007 04 05 008

J–2

200 102 240 113 285 115

8 8 8

23 25 25

31 33 35

120 150 180

38 80 116 48 100 144 58 120 170

30,5 32,5 32,5

150 7,5 105 10 185 10,0 135 20 200 10,0 165 10

Maße / Dimensions in mm

14 14 14

1200 2400 2000 4000 3400 6800

1900 1600 1300

950 800 650

12,42 21,17 30,67

1/2007

Rutschnaben – Zubehör Slip hubs – Accessories

Kettenradscheiben mit fein bearbeiteten Planseiten im Bereich der Kupplung aus Stahl mit Festigkeit 500/600 N/m², ungehärtet

d1

d

dk

Hubless sprocket wheels with finely machined surfaces in the area of the coupling made of steel with 50/60 kp/mm2 strength, unhardened

B1

Bestell- Nummer Order code

Zähne- passend für Kette/suitable for chain (DIN 8187) zahl Bestell-Nr. Bezeichnung dk d d1 B1 No. of teeth Order code Description

passend zu Rutschnabe suitable for slip hub

Teilung / Pitch 8 x 3 mm für Kette Bestell-Nr. / for chain order code 15 06 000 05 06 023 23 15 06 000 8 x 3 x R Ø 5,0 62 05 06 025 25 15 06 000 8 x 3 x R Ø 5,0 67 05 06 038 38 15 06 000 8 x 3 x R Ø 5,0 101 05 06 057 57 15 06 000 8 x 3 x R Ø 5,0 149

58,75 63,83 96,88 145,22

35 35 35 35

2,8 2,8 2,8 2,8

04 05 000 04 05 000 04 05 000 04 05 000

0,03 0,06 0,14 0,35

Teilung / Pitch 9,525 x 5,72 mm für Kette Bestell-Nr./ for chain order code 15 07 000 05 07 027 27 15 07 000 9,525 x 5,72 x R Ø 6,35 87 05 07 032 32 15 07 000 9,525 x 5,72 x R Ø 6,35 102 05 07 038 38 15 07 000 9,525 x 5,72 x R Ø 6,35 120

82,05 97,18 115,34

44 44 44

5,3 5,3 5,3

04 05 001 04 05 001 04 05 001

0,13 0,20 0,38

Teilung / Pitch 12,7 x 7,75 mm für Kette Bestell-Nr./ for chain order code 15 12 000 05 12 027 27 15 12 000 12,7 x 7,75 x R Ø 8,51 115 05 12 032 32 15 12 000 12,7 x 7,75 x R Ø 8,51 136 05 12 038 38 15 12 000 12,7 x 7,75 x R Ø 8,51 160

109,40 129,57 153,79

58 58 58

7,2 7,2 7,2

04 05 002 04 05 002 04 05 002

0,40 0,53 0,78

Teilung / Pitch 15,875 x 9,65 mm für Kette Bestell-Nr./ for chain order code 15 13 000 05 13 027 27 15 13 000 15,875 x 9,65 x R Ø 10,16 144 05 13 032 32 15 13 000 15,875 x 9,65 x R Ø 10,16 169 05 13 038 38 15 13 000 15,875 x 9,65 x R Ø 10,16 200 05 13 057 57 15 13 000 15,875 x 9,65 x R Ø 10,16 296

136,74 161,96 192,24 288,18

72 72 72 72

9,2 9,2 9,2 9,2

04 05 003 04 05 003 04 05 003 04 05 003

0,65 1,07 1,62 3,92

Teilung / Pitch 19,05 x 11,68 mm für Kette Bestell-Nr./ for chain order code 15 14 000 05 14 023 23 15 14 000 19,05 x 11,68 x R Ø 12,07 148 05 14 025 25 15 14 000 19,05 x 11,68 x R Ø 12,07 160 05 14 027 27 15 14 000 19,05 x 11,68 x R Ø 12,07 173 05 14 032 32 15 14 000 19,05 x 11,68 x R Ø 12,07 203

139,90 152,00 164,09 194,35

72 72 85 85

11,1 11,1 11,1 11,1

04 05 003 04 05 003 04 05 004 04 05 004

0,85 1,08 1,40 1,70

Teilung / Pitch 25,4 x 17,02 mm für Kette Bestell-Nr./ for chain order code 15 15 000 05 15 028 28 15 15 000 25,4 x 17,02 x R Ø 15,88 238 05 15 057 57 15 15 000 25,4 x 17,02 x R Ø 15,88 473

226,86 461,08

98 116

16,2 16,2

04 05 005 04 05 006

4,00 15,00

Erforderliche Vorarbeiten bei Rutschnaben: Um bei den einzelnen Rutschnabengrößen unterschiedlich dicke Ketten-, Zahn-, oder Riemenscheiben einbauen zu können, muss die Reibbuchsenlänge, die für die maximal mögliche Raddicke ausgelegt ist, entsprechend abgedreht werden. Die Buchsenlänge beim Einbau errechnet sich wie folgt: Radbreite B1 + Buchsenverlängerung (aus nebenstehender Tabelle entnehmen)

1/2007

Bestell-Nr.

Buchsenverlängerung

Order code

Bush extension

04 05 000 04 05 001 04 05 002 04 05 003 04 05 004 04 05 005 04 05 006 04 05 007 04 05 008

3,75 4,50 4,50 6,00 6,00 7,50 7,50 7,50 7,50

Maße / Dimensions in mm

Preparatory work to be performed on slip hubs: To be able to mount chain-drive plate wheels, spur gears or belt pulleys of various thicknesses in the individual slip hubs, the length of the friction bush, which is designed for the maximum wheel thickness, must be turned to the respective size. The bush length for installation is calculated as follows: Wheel width B1 + bush extension (to be taken from the opposite table)

J–3

Rutschnaben – Zubehör Slip hubs – Accessories

Reibbelag und Laufbuchse Friction lining and bush

Io

D2

D2

D

Di

L2

Da

s

s

Bild / Fig. 1

Bild/ Fig. 2

Bild/ Fig. 3

Reibbeläge (satzweise Lieferung) Friction linings (supplied as a set) Trockenlauf Öllauf * Bild Dry operation Oil-type operation * Bestell-Nr. / Order code Fig.

204 05 000 204 05 001 204 05 002 204 05 003 204 05 004 204 05 005 204 05 006 204 05 007 204 05 008

204 04 000 204 04 001 204 04 002 204 04 003 204 04 004 204 04 005 204 04 006 204 04 007 204 04 008

1 1 1 1 1 1 1 1 1

passend für Rutschnabe suitable for slip hub D D2 s

04 05 000 04 05 001 04 05 002 04 05 003 04 05 004 04 05 005 04 05 006 04 05 007 04 05 008

45 68 88 115 140 170 200 240 285

35 44 58 72 85 98 116 144 170

2,5 3,0 3,0 4,0 4,0 5,0 5,0 5,0 5,0

Satz / Set

Satz / Set

0,01 0,03 0,05 0,13 0,19 0,38 0,50 0,72 1,00

0,08 0,11 0,19 0,46 0,70 1,36 1,85 2,50 3,70

* Bei Öllauf nur 25 – 30 % Drehmoment vom Trockenlauf / At oil-type operation only 25 – 50% torque of dry operation.

Tellerfedern

Plate springs Bestell- Bild Nummer Order code Fig.

204 09 000 204 09 001 204 09 002 204 09 003 204 09 004 204 09 005 204 09 006 204 09 007 204 09 008

3 3 3 3 3 3 3 3 3

passend für Rutschnabe Da Di s suitable for slip hub

04 05 000 04 05 001 04 05 002 04 05 003 04 05 004 04 05 005 04 05 006 04 05 007 04 05 008

42,5 61,5 80,0 105,0 130,0 160,0 31,5 35,5 40,0

31,0 40,0 54,0 67,0 80,0 92,0 16,3 18,3 20,4

0,94 1,56 2,05 2,66 3,26 3,98 1,50 2,00 2,50

Io

2,14 3,56 4,69 6,10 7,47 9,10 2,40 2,80 3,45

Laufbuchse Bush

Bestell- Bild Nummer Order code Fig.

204 06 000 204 06 001 204 06 002 204 06 003 204 06 004 204 06 005 204 06 006 204 06 007 204 06 008

J–4

2 2 2 2 2 2 2 2 2

passend für Rutschnabe D2 L2 suitable for slip hub

04 05 000 04 05 001 04 05 002 04 05 003 04 05 004 04 05 005 04 05 006 04 05 007 04 05 008

35 44 58 72 85 98 116 144 170

9,75 14,50 16,50 21,00 24,00 27,50 30,50 32,50 32,50

Maße / Dimensions in mm

0,02 0,05 0,07 0,12 0,17 0,27 0,34 0,57 0,73

1/2010

Rutschnaben – Einbau‑Empfehlungen Slip hubs – Mounting recommendations

Einzelheiten zum Einbau: Bestell‑Nummer 04 05 006 – 04 05 008 Hier wird das gewünschte Drehmoment über das einzustellende Maß “a” anhand der Tabelle ermittelt und eingestellt. Anschließend werden die Tellerfedertragbolzen gleichmäßig in Schritten von ca. ¼ Umdrehungen eingedreht, bis sie mit der Nachstellmutter bündig sind.

Ausführung / Design Best.-Nr. / Order code 04 05 000 bis/to 04 05 005

Rutschnaben mit 3‑fach‑Schichtung haben keine Einstelltabelle. Hier sollte die Stellung der Nach­ stellmutter durch Anlegen des gewünschten Dreh­ momentes ermittelt werden.

a

Einstellbeispiel Rutschnabe 04 05 003 für Trockenlauf, Einstellung 300 Nm 1. Rad in Kupplung einsetzen 2. Tellerfedern doppelt schichten 3. Nachstellmuttern von Hand an Tellerfedern anlegen (Kerben müssen übereinstimmen!) 4. Nachstellmutter 9 Teilstriche weiterdrehen 5. Eindrehen der Sicherheitsschraube = Rutschnabe ist betriebsbereit und auf ein ungefähres Drehmoment von 336 Nm eingestellt.

04 05 000 x x 04 05 001 x x 04 05 002 x x 04 05 003 x x 04 05 004 x x 04 05 005 x x

Tdmax.


300, d. h. das Gelenk muß nach der Drehmomentkurve für gleitgelagerte Wellengelenke Seite N-5 bestimmt werden.

a) Speed x working angle = 900 x 10 = 9000 > 300, i.e. the joint is to be selected in accordance with the torque curve for plain-bearing supported universal joints shown on page N-5.

b) Korrekturfaktor bei Arbeitswinkel 10° = 0,92 aus untenstehendem Diagramm für gleitgelagerte Wellengelenke.

b) Correction factor for working angle 10° = 0.92 according to the diagram below for plain-bearing supported universal joints.

c) Übetragbares Drehmoment des Wellengelenkes

c) Transmissible torque of the universal joint:



TDiagramm =

20 Nm Antriebsdrehmoment T1 = = 21,7 Nm 0,92 Korrekturfaktor

d) Aus dem Diagramm Seite N-5 für gleitgelagerte Wellengelenke ergibt sich aus dem Schnittpunkt von 21,7 Nm (vertikal) und 900 min-1 (horizontal), daß ein Gelenk mit Außendurchmesser 25 mm verwendet werden muß.

N–8



Tdiagram =

input torque T1 correction factor

=

20 Nm = 21,7 Nm 0,92

d) From the diagram on page N-5 results from the intersecting point of 21.7 Nm (vertical) and 900 min-1 (horizontal) that a joint with an outside diameter of 25 mm must be used.

Maße / Dimensions in mm

1/2007

Rostfreie Antriebselemente

Stainless driving elements

Zahnstangen für fortlaufende Montage Modul 1–3

Seite Page

Racks for continuous linking Module 1–3

O-2



Rund-Zahnstangen Modul 1–3

Round racks Module 1–3

O-3



Zahnräder mit gefräster Verzahnung Modul 1–3

Gearwheels with milled teeth Module 1–3

O-4



Präzisions-Gewindetriebe – Trapezgewinde

Precision threaded spindle drives – trapezoidal-thread

O-5



Kettentriebe – Rollenketten

Chain Drives – Roller chains

O-6



Befestigungselemente für Hochleistungs-Rollenketten

Fastening elements for heavy-duty roller chains

O-7



Kettentriebe – Kettenräder

Chain Drives – Sprockets

O-8



Spannelemente

Tensioning elements

O-9



Wellengelenke

Universal joints

1/2007

Maße / Dimensions in mm

O-10

O–1

Rostfreie Antriebselemente –

Zahnstangen für fortlaufende Montage Modul 1–3 Stainless driving elements –

Racks for continuous linking module 1–3

gerade verzahnt, Verzahnung gefräst, 20° Eingriffswinkel straight tooth system, milled teeth, 20° pressure angle

hk L1

ho

b

rostfrei / stainless Verz.-Qual. tooth. qual. 8 e 27

Bestell-Nr. Zähnezahl Order code L1 N° of teeth b hk ho f a

I

Anz. Bohr. N° of holes h d1 d2 t a1 I 1 d3

GTf /300 1)

Modul / Module 1 36 00 050 36 00 100

499,5 999,0

159 318

10 10

10 10

9,0 9,0

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

0,040 0,040

0,04 0,07

499,5 999,0

106 212

15 15

15 15

13,5 13,5

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

– –

0,042 0,042

0,78 1,55

502,6 999,0 1998,0

80 159 318

20 20 20

20 20 20

18,0 18,0 18,0

– – –

– – –

– – –

– – –

– – –

– – –

– – –

– – –

– – –

– – –

– – –

0,044 0,044 0,044

1,40 2,80 5,60

499,5 999,0 1998,0

53 106 212

30 30 30

30 30 30

27,0 27,0 27,0

– – –

– – –

– – –

– – –

– – –

– – –

– – –

– – –

– – –

– – –

– – –

0,046 0,046 0,046

3,10 6,20 12,50

Modul / Module 1,5 36 01 050 36 01 100 Modul / Module 2 36 02 050 36 02 100 36 02 200 Modul / Module 3 36 04 050 36 04 100 36 04 200

Werkstoff X 8 CrNi S 18-9 WSt.-Nr. 1.4305.

Material X 8 CrNi S 18-9, Mat.No. 1.4305.

1) GTf /300 = Gesamt-Teilungsfehler. Darunter verstehen wir die maximale zulässige Abweichung (bezogen auf 300 mm), der gemessenen Länge der Zahnstange zu ihrer theoretischen Länge L300, wobei L300 = (m / cos ß) • π • z300 berechnet wird. Für eine kontinuierliche Schmierung von Zahnstangentrieben empfehlen wir den Einsatz von elektronischen Schmierbüchsen wie auf Seite E-24 beschrieben!

1) GTf /300 = total pitch error, i.e. the max. permissible deviation (per 300 mm) of the measured length of the rack compared to the theoretical length L300, withL300 = (m / cos ß) • π • z300). To ensure continuous lubrication of rack and pinion drives, we recommend to use electronic lubricators as described on page E-24!

O–2

Maße / Dimensions in mm

1/2007

Rostfreie Antriebselemente – Rund-Zahnstangen Modul 1–3

Stainless driving elements – Round racks module 1–3

gerade verzahnt, Verzahnung gefräst, 20° Eingriffswinkel straight tooth system, milled teeth, 20° pressure angle

hk

L1

Ø h9 gezogen/drawn

b

d

ho

rostfrei / stainless Verz.-Qual. tooth. qual. 8 e 27 Bestell-Nr.

Zähnezahl

N° of teeth Order code L1 z

Ø dh9 b hK h0

GTf / 3001)

Modul / Module 1 36 90 050 36 90 100

499,5 999,0

159 318

10 10

6,0 6,0

10 10

9,0 9,0

0,040 0,040

0,66 1,35

499,5 999,0

106 212

15 15

9,0 9,0

15 15

13,5 13,5

0,042 0,042

0,84 1,70

502,6 999,0

80 159

20 20

12,0 12,0

20 20

18,0 18,0

0,044 0,044

1,10 2,20

499,5 999,0

53 106

30 30

18,0 18,0

30 30

27,0 27,0

0,046 0,046

2,50 5,10

Modul / Module 1,5 36 91 050 36 91 100 Modul / Module 2 36 92 050 36 92 100 Modul / Module 3 36 94 050 36 94 100

Werkstoff X 8 CrNi S 18-9 WSt.-Nr. 1.4305, Außen-Øh9. Anfang und Ende der Zahnstange sind so ausgebildet, dass mehrere Zahnstangen zu einer beliebigen Länge aneinander gereiht werden können. Siehe dazu auch unsere Führungsbuchsen Seite E-16.

Material X 8 CrNi S 18-9, Mat.No. 1.4305, outside dia. Øh9. Both ends of the racks are designed so that several racks can be linked to obtain any desired length. Please see also our guide bushes on page E-16.

1) GTf /300 = Gesamt-Teilungsfehler. Darunter verstehen wir die maximale zulässige Abweichung (bezogen auf 300 mm), der gemessenen Länge der Zahnstange zu ihrer theoretischen Länge L300, wobei L300 = (m / cos ß) • π • z300 berechnet wird. Für eine kontinuierliche Schmierung von Zahnstangentrieben empfehlen wir den Einsatz von elektronischen Schmierbüchsen wie auf Seite E-24 beschrieben!

1) GTf /300 = total pitch error, i.e. the max. permissible deviation (per 300 mm) of the measured length of the rack compared to the theoretical length L300, withL300 = (m / cos ß) • π • z300). To ensure continuous lubrication of rack and pinion drives, we recommend to use electronic lubricators as described on page E-24!

1/2007

Maße / Dimensions in mm

O–3

Rostfreie Antriebselemente – Zahnräder mit gefräster Verzahnung – Modul 1–3

Stainless driving elements – Gearwheels with milled teeth – module 1–3

gerade verzahnt, Verzahnung gefräst, 20° Eingriffswinkel

Straight tooth system, milled teeth, 20° transverse pressure angle weich / soft X 8 CrNiS 18 9 1.4305

d dk

dN d1

b2

Verz.-Qual. Gearing grade b1

Bestell-Nr. Order code

8 e 25

Zähnezahl N° of teeth z

d

d k

d1

dN

b1

b2

12,0 15,0 18,0 20,0 25,0 30,0 40,0 50,0 60,0 70,0 80,0 100,0

14,0 17,0 20,0 22,0 27,0 32,0 42,0 52,0 62,0 72,0 82,0 102,0

4 5 6 6 8 8 8 10 10 10 10 12

10 12 15 15 20 25 25 30 40 40 50 60

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

16 16 16 16 16 18 18 20 22 22 22 22

0,01 0,02 0,03 0,04 0,05 0,08 0,12 0,20 0,30 0,40 0,55 0,85

12 15 18 20 25 30 40 50 60

18,0 22,5 27,0 30,0 37,5 45,0 60,0 75,0 90,0

21,0 25,5 30,0 33,0 40,5 48,0 63,0 78,0 93,0

8 10 10 10 10 10 10 10 12

15 18 22 25 25 30 40 50 60

15 15 15 15 15 15 15 15 15

25 25 25 25 30 30 30 30 30

0,03 0,05 0,08 0,10 0,17 0,26 0,50 0,73 1,10

12 15 18 20 25 30 40 50 60

24,0 30,0 36,0 40,0 50,0 60,0 80,0 100,0 120,0

28,0 34,0 40,0 44,0 54,0 64,0 84,0 104,0 124,0

10 12 12 12 12 12 12 12 12

20 25 30 30 30 40 50 50 70

20 20 20 20 20 20 20 20 20

31 31 31 31 31 31 31 31 31

0,07 0,12 0,18 0,22 0,25 0,48 0,85 1,20 1,85

12 15 18 20 25 30 40 50

36,0 45,0 54,0 60,0 75,0 90,0 120,0 150,0

42,0 51,0 60,0 66,0 81,0 96,0 126,0 156,0

12 12 12 15 15 20 20 20

25 35 45 45 50 50 70 80

30 30 30 30 30 30 30 30

40 40 40 40 40 40 45 45

0,21 0,38 0,60 0,68 1,05 2,70 3,50 4,20

Modul / Module 1 06 10 012 06 10 015 06 10 018 06 10 020 06 10 025 06 10 030 06 10 040 06 10 050 06 10 060 06 10 070 06 10 080 06 10 100

12 15 18 20 25 30 40 50 60 70 80 100

Modul / Module 1,5 06 15 012 06 15 015 06 15 018 06 15 020 06 15 025 06 15 030 06 15 040 06 15 050 06 15 060 Modul / Module 2 06 20 212 06 20 215 06 20 218 06 20 220 06 20 225 06 20 230 06 20 240 06 20 250 06 20 260 Modul / Module 3 06 30 212 06 30 215 06 30 218 06 30 220 06 30 225 06 30 230 06 30 240 06 30 250

Eine Weiterbearbeitung (Bohrung ausdrehen, nuten, Gewinde anbringen etc.) ist kurzfristig möglich. Further finishing (turning bores, keywaying, threading, etc.) is possible within short time.

O–4

Maße / Dimensions in mm

1/2007

Rostfreie Antriebselemente –

Präzisions-Gewindetriebe – Trapezgewinde

Stainless driving elements –

Precision threaded spindle drives – trapezoidal-thread

Trapezgewindespindeln, DIN 103, eingängig, präzisionsgerollte Ausführung, Toleranzfeld 7e

Trapezoidal-thread spindles, DIN 103, single-thread, precision-rolled, tolerance field 7e 30°

d d2 d3

p

Werkstoff X 2 CrNi Mo 18 10, Wst.-Nr. 1.4404

L

Material X 2 CrNi Mo 18 10, mat. no. 1.4404, (stainless steel)

Bestell-Nummer DIN- Steigungs- Geradheitsrechtsgängig linksgängig Bez. genauigkeit fehler d2 d3 d3 Lead Straightness Order code Descr. d d p L d2 max. accuracy error RH LH min. max. min. max. min. mm/300 mm

81 12 050 81 12 100 81 16 050 81 16 100 81 16 200 81 20 050 81 20 100 81 20 200 81 24 050 81 24 100 81 24 200 81 30 100 81 30 200 81 36 100 81 36 200 81 40 100 81 40 200 81 50 100 81 50 200

– – – – – – – – – – – – – – – – – – –

Tr 12x3 Tr 16x4 Tr 20x4 Tr 24x5 Tr 30x6 Tr 36x6 Tr 40x7 Tr 50x8

11,764 11,764 15,700 15,700 15,700 19,700 19,700 19,700 23,665 23,665 23,665 29,625 29,625 35,625 35,625 39,575 39,575 49,550 49,550

12 12 16 16 16 20 20 20 24 24 24 30 30 36 36 40 40 50 50

3 3 4 4 4 4 4 4 5 5 5 6 6 6 6 7 7 8 8

500 1000 500 1000 2000 500 1000 2000 500 1000 2000 1000 2000 1000 2000 1000 2000 1000 2000

10,19 10,19 13,64 13,64 13,64 17,64 17,64 17,64 21,09 21,09 21,09 26,55 26,55 32,55 32,55 36,02 36,02 45,235* 45,235*

10,41 10,41 13,91 13,91 13,91 17,91 17,91 17,91 21,39 21,39 21,39 26,88 26,88 32,88 32,88 36,38 36,38 45,74* 45,74*

7,84 7,84 10,80 10,80 10,80 14,80 14,80 14,80 17,50 17,50 17,50 21,90 21,90 27,90 27,90 30,50 30,50 39,168 39,168

8,50 8,50 11,50 11,50 11,50 15,50 15,50 15,50 18,50 18,50 18,50 23,00 23,00 29,00 29,00 32,00 32,00 41,00 41,00

0,30 0,30 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,15 0,15 0,20 0,20

0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4

0,37 0,75 0,60 1,21 2,42 1,00 2,00 4,00 1,36 2,72 5,45 4,50 9,00 6,70 13,40 8,00 16,00 13,10 26,20

* Toleranzfeld 8c / tolerancefield 8c

1/2007

Maße / Dimensions in mm

O–5

Rostfreie Antriebselemente – Kettentriebe – Rollenketten

Stainless driving elements – Chain Drives – Roller chains

Präzisions-Rollenketten aus nichtrostendem Stahl, Maße nach DIN 8180/8187 Precision roller chains of stainless steel, dimensions corresp. to DIN 8180/8187

B

B b2

B

E/S

p

d1

d2

B

g

b1

b1

C

L B

Bestell- Teilung Lichte Größt- Rollen- Bolzen- Größt- Größt- Gelenk- Bruch- Nummer Weite maß Ø Ø maß maß fläche kraft Order Pitch Inside Max. Roll Max. Max. Link Breaking code width limit dia. limit limit area load b2 d1 d2h9 B g f FBmin kg/m p b1min cm² N

Bestell-Nummer Verschlußglieder Order code for closing links gerade/straight gekröpft/cranked E/S L

Einfach‑Rollenketten / Single-roller chains 15 06 700 15 07 700 15 09 700 15 12 700 15 13 700 15 14 700 15 15 700

8,00 9,525 12,70 12,70 15,875 19,05 25,40

3,00 5,72 4,88 7,75 9,65 11,68 17,02

4,77 8,53 7,90 11,30 13,28 15,62 25,40

5,00 6,35 7,75 8,51 10,16 12,07 15,88

2,31 3,28 4,09 4,45 5,08 5,72 8,28

11,7 16,8 14,4 20,9 23,7 27,3 41,5

7,1 8,3 10,3 11,8 14,7 16,1 21,0

0,11 0,28 0,32 0,50 0,67 0,89 2,10

4 000 7 000 7 000 12 000 14 500 18 500 40 000

0,18 0,41 0,42 0,70 0,95 1,25 2,70

15 06 702 15 07 702 15 09 702 15 12 702 15 13 702 15 14 702 15 15 702

15 06 703 15 07 703 15 09 703 15 12 703 15 13 703 15 14 703 15 15 703

3,28 4,45 5,08 5,72 8,28

27,1 34,9 40,3 46,8 73,4

8,2 11,8 14,7 16,1 21,0

0,56 1,01 1,34 1,79 4,21

11 900 20 400 24 650 31 450 68 000

0,78 1,35 1,85 2,50 5,40

15 37 702 15 42 702 15 43 702 15 44 702 15 45 702

– 15 42 703 15 43 703 15 44 703 15 45 703

Zweifach‑Rollenketten / Duplex-roller chains 15 37 700 15 42 700 15 43 700 15 44 700 15 45 700

O–6

9,525 12,70 15,875 19,05 25,40

5,72 7,75 9,65 11,68 17,02

8,53 11,30 13,28 15,62 25,40

6,35 8,51 10,16 12,07 15,88

Maße / Dimensions in mm

1/2010

Rostfreie Antriebselemente –

Befestigungselemente für Hochleistungs-Rollenketten Stainless driving elements –

Fastening elements for heavy-duty roller chains

L

H

B2

b1

B1

B3

s

d

d1

p

g

Bestell- passend Teilung Nummer für Kette Order code Suitable Pitch for chain p

Lichte Weite Inside width b1

Rollen- Ø Roller dia. d1

15 12 722 15 13 722 15 14 722 15 15 722

7,75 9,65 11,68 17,02

8,51 10,16 12,07 15,88

15 12 700 15 13 700 15 14 700 15 15 700

12,70 15,87 19,05 25,40

Kurzbeschreibung

Größt- maß Max. limit B1

20,9 23,7 27,3 41,5

Bei Verwendung von Verschlußgliedern mit gebogenen Laschen ist jedes Außenglied als Befestigungselement ausführbar der kleinste Befestigungsabstand = 2 x Kettenteilung. Die Elemente sind, außer in der rostfreien Ausführung, gehärtet.

Größt- maß Max. limit g

Laschen- Winkel- breite breite Link plate Angle width width L B3

11,8 14,7 16,1 21,0

12,5 15,0 18,5 25,0

38,0 54,0 58,0 83,6

Winkel- Dicke Boh- höhe rungs- Angle Thick- Bore height ness H s Ø d

10 10 11 18

1,6 1,7 1,8 3,0

4,5 5,5 6,6 10,0

Ab- stand Distance B2

26,2 33,4 37,0 57,8

0,02 0,03 0,04 0,05

Short description

When using closing links with cranked link-plates each outside link can be as fastening element; shortest fastening distance = 2 x chain pitch. All elements, with the exception of the stainless version, are hardened.

Montagebeispiele / Mounting examples

gerade Gliederzahl (Teilungen)

ungerade Gliederzahl (Teilungen)

even number of links (pitches)

odd number of links (pitches)

1/2007

Maße / Dimensions in mm

O–7

Kettentriebe – Kettenräder, rostfrei

Chain Drives – Sprockets, stainless

Kettenräder mit einseitiger Nabe, rostfreier Stahl 1.4305 (X12CrNiS 188)

H1

dk

D d1

d

Sprockets with one-sided hub, stainless steel, 1.4305 (X12CrNiS 188)

B1 estell-Nummer B Zähnezahl d d1H8 D H1 Order-code N° of teeth dk 3/ " x 7/ ", 8   32

11 07 713 11 07 715 11 07 716 11 07 717 11 07 718 11 07 719 11 07 720 11 07 721 11 07 723 11 07 725 11 07 730

13 15 16 17 18 19 20 21 23 25 30

1/ " x 5/ ", 2   16

11 12 713 11 12 715 11 12 716 11 12 717 11 12 718 11 12 719 11 12 720 11 12 721 11 12 723 11 12 725 11 12 730 5/ " x 3/ ", 8   8

43,0 49,3 52,3 55,3 58,3 61,3 64,3 68,0 73,5 80,0 94,7

39,79 45,81 48,82 51,83 54,85 57,87 60,89 63,91 69,95 76,00 91,12

57,9 65,9 69,9 74,0 78,0 82,0 86,0 90,1 98,1 106,2 126,3

53,60 61,09 65,10 69,11 73,14 77,16 81,19 85,22 93,27 101,33 121,50

Kettenrad/Sprocket

10 10 12 12 12 12 12 14 14 14 16

13 15 16 17 18 19 20 21 23 25 30

73,0 83,0 88,0 93,0 98,3 103,3 108,4 113,4 123,4 134,0 158,8

66,32 76,36 81,37 86,39 91,42 96,45 101,49 106,52 116,58 126,66 151,87

37 45 50 52 56 60 64 68 70 80 80

12 12 12 12 12 14 14 16 16 16 20

47 57 60 60 70 75 75 80 80 80 90

ISO-Nr. 12 B-1, Kette/Chain 19,05 x 11,68 mm, DIN 8187, Kettenrad/Sprocket 13 15 16 17 18 19 20 21 23 25

87,5 99,8 105,5 111,5 118,0 124,2 129,7 136,0 149,0 160,0

79,59 91,63 97,65 103,67 109,71 115,75 121,78 127,82 139,90 152,00

16 16 16 16 16 16 16 20 20 20

1" x 17,02, ISO-Nr. 16 B-1, Kette/Chain 25,4 x 17,02 mm, DIN 8187,

O–8

28 34 37 40 43 45 46 48 52 57 60

ISO-Nr. 10 B-1, Kette/Chain 15,875 x 9,65 mm, DIN 8187, Kettenrad/Sprocket

3/ " x 7/ ", 4   16

11 15 713 11 15 715 11 15 716 11 15 717 11 15 718 11 15 719 11 15 720 11 15 721

Kettenrad/Sprocket

10 10 10 10 10 10 10 12 12 12 12

ISO-Nr. 08 B-1, Kette/Chain 12,7 x 7,75 mm, DIN 8187, 13 15 16 17 18 19 20 21 23 25 30

11 13 713 11 13 715 11 13 716 11 13 717 11 13 718 11 13 719 11 13 720 11 13 721 11 13 723 11 13 725 11 13 730

11 14 713 11 14 715 11 14 716 11 14 717 11 14 718 11 14 719 11 14 720 11 14 721 11 14 723 11 14 725

ISO-Nr. 06 B-1, Kette/Chain 9,525 x 5,72 mm, DIN 8187,

13 15 16 17 18 19 20 21

117,0 133,0 141,0 149,0 157,0 165,2 173,0 181,2

106,12 122,17 130,20 138,22 146,28 154,33 162,38 170,43

58 70 75 80 80 80 80 90 90 90

Kettenrad/Sprocket

16 16 19 20 20 20 20 20

Maße / Dimensions in mm

78 92 100 100 100 100 100 110

B1 5,3 mm 25 25 28 28 28 28 28 28 28 28 30

0,13 0,17 0,21 0,25 0,30 0,35 0,39 0,48 0,56 0,66 0,80

B1 7,2 mm 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 30

0,30 0,39 0,51 0,56 0,61 0,66 0,71 0,75 0,80 0,86 1,25

B1 9,1 mm 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 35

0,50 0,60 0,74 0,82 1,00 1,14 1,25 1,35 1,46 1,58 2,23

B1 11,1 mm 35 35 35 35 35 35 35 40 40 40

0,83 1,15 1,31 1,50 1,55 1,91 2,00 2,34 2,55 2,76

B1 16,2 mm 40 40 45 45 45 45 45 50

1,77 2,50 3,35 3,75 4,15 4,28 4,40 5,30

1/2007

Rostfreie Antriebselemente – Spannelemente

Stainless driving elements – Tensioning elements

Spannelemente für Präzisionsketten nach DIN 8187 – Kettenspanner, mit wartungsfreiem, geräuschlosem Gummifedersystem und verstärktem, angeschweißten Bolzen, komplett montiert, mit Kunststoff-Gleitelement Tensioning elements for precision roller chains acc. to DIN 8187 – Chain tensioners

with maintenance-free, silent rubber-spring system reinforced bolt, welded, completely assembled, with plastic sliding element

x w

G2

y

Bitte beachten: Kettengeschwindigkeit max. 1,5 m/s; Umschlingwinkel max. 90°. Für Mehrfachketten Einzelelemente paketieren.

F

30

°

30

a L

F

H2

°

Please note: Chain speed max. 1.5 m/s; angle of contact max. 90°. For multiple-strand chains combine elements.

b

t

D

SW

G1

s

H1

u

Kettenspanner mit Kunststoff-Gleitelement, rostfrei 1.4301 Chain Tensioners with plastic sliding elements, stainless 1.4301

Bestell-Nr.  H2 a L D G1 G2 b s SW u t W Order code x y H1

Kraft F Force F in N

Teilung / Pitch 1/2" x 5/16" 17 14 712 96

50

64

9

100 112,5

45

M 8

M 10

25

5

25

8,5

6

50

150 0,45

Teilung / Pitch 5/8" x 3/8" 17 34 713 126

65

78

8

100 112,5

60

M 10

M 10

35

6

35

8,5

8

50

400 0,82

Teilung / Pitch 3/4" x 7/16" 17 54 714 148

75

107

27

130 155,0

80

M 12

M 12

50

8

50

10,5

10

65

860 2,10

Spannelemente Grundausführung Tensioning elements - basic design

w

F

D1

F 30

°

a L

D1

°

30

t

SW

D

G1

a1

b s

H1

u

Spannelemente Grundausführung, rostfrei 1.4301 Tensioning elements basic design, stainless 1.4301

Bestell-Nr. a a1 L D D1 G1 b s Order code H1

 Kraft/Force F SW u t W Nmax

17 11 700 17 31 700 17 51 700

25 35 50

1/2007

64 78 107

100 100 130

80 80 100

112,5 112,5 155,0

45 60 80

10,5 10,5 12,5

M 8 M 10 M 12

Maße / Dimensions in mm

25 35 50

5 6 8

8,5 8,5 10,5

6 8 10

50 50 65

150 400 860

0,35 0,70 1,92

O–9

Rostfreie Antriebselemente – Wellengelenke

Stainless driving elements – Universal joints

d1

c

c

c

l1

l1

c l1

l1

Einfach / Single

l2

d2

d2

d1

Wellengelenke DIN 808, Normalausführung mit Gleitlagerung (Ersatz für Kreuzgelenke DIN 7551) Universal shafts acc. to DIN 808 - standard design with plain bearings (substitute for cardan joints acc. to DIN 7551)

l3

Bestell-Nummer Einfach Doppelt d 2 d1H7 l1 l2 l3 c max. Order code Single Double

Doppelt / Double Stat. Bruch- Stat.Axialmoment Nm kraft in kN Static breaking Static axial moment Nm load in kN

Wellengelenke DIN 808, Normalausführung mit Gleitlagern Werkstoff: X 10 CrNiS 18 9, Wst.-Nr. 1.4305 Universal joints acc. to DIN 808, standard design with plain bearing Material: X 10 CrNiS 18 9, Mat. No. 1.4305 70 51 715 70 51 716 70 56 713 70 51 720 70 56 716 70 51 725 70 56 720 70 51 732 70 56 725 70 51 740 70 56 732 70 51 750 70 56 740 70 56 750

O – 10

70 52 716 70 52 720 70 57 716 70 52 725 70 57 720 70 52 732 70 57 725 70 52 740 70 57 732 70 52 750 70 57 740 70 57 750

16 16 16 13 20 20 16 16 25 25 20 20 32 32 25 25 40 40 32 32 50 50 40 40 50 50

6 8 8 8 10 10 10 10 12 12 12 12 16 16 16 16 20 20 20 20 25 25 25 25 32 32

17 20 20 21 24 24 26 26 28 28 31 31 34 34 37 37 41 41 43 43 52 52 54 54 66 66

34 40 – 42 48 – 52 – 56 – 62 – 68 – 74 – 82 – 86 – 104 – 108 – 132 –

– – 62 – – 74 – 74 – 86 – 88 – 104 – 104 – 128 – 124 – 160 – 156 – 188

Maße / Dimensions in mm

9 11 11 11 12 12 15 15 14 14 18 18 16 16 22 22 20 20 25 25 25 25 32 32 40 40

28 28 28 0,9 20 0,7 63 63 1,4 28 28 0,9 105 105 2,0 63 63 1,4 210 210 3,5 105 105 2,0 455 455 5,6 210 210 3,5 840 840 8,6 455 455 5,6 840 840 8,6

0,04 0,05 0,08 0,03 0,10 0,15 0,05 0,08 0,16 0,24 0,10 0,14 0,29 0,45 0,18 0,26 0,56 0,86 0,33 0,49 1,14 1,68 0,65 0,95 1,26 1,80

1/2007

Arbeitsunterlagen Working aids

Leistungs-/Drehmoment-Diagramm

Seite Page

Performance/torque diagram

Y-2



Diagramm zur Wellendurchmesser-Bestimmung

Diagram for determination of shaft diameter

Y-3



Paßfederverbindungen

Key connections

Y-4



Umrechnung wichtiger Einheiten

Conversion of important units

Y-5



Natürliche Größe der Modulverzahnung

Natural size of module gearing

Y-6



Belastungsfaktor KA

Load factor KA

Y-7



Fachwörterverzeichnis

Glossary

Y-8



Vertretungen

Agents

Y-10



Stichwortverzeichnis

Key word register

Y-12

1/2007

Y–1

Arbeitsunterlagen – Diagramm Leistung/Drehmoment Working aids – Performance/torque diagram

Drehmoment Torque

Drehzahl

Leistung

Speed

Power

P [kW]

T [Nm]

40

2,5 3

30

4

20

5 6

n [U/min] rpm

10

7

8

8

10

6000

12

4000

15

2000

20

1000

25 30 40

6 5 4

3000

3 2

800 600 400 300

1,0

200

0,8

50 60 70 80

100 120 150

0,6

100 80 60

0,5 0,4

40 30

0,3

20 0,2 10

200

0,1

250

0,08

300

0,06 0,05

400

0,04

500

Einem Vielfachen des Drehmomentes oder der Drehzahl entspricht dasselbe Vielfache der Leistung. A multiple of the torque or the speed corresponds to the same multiple of the power.

Nr. 15

T·n 9550

P

=

T

= 9550 ·

[kW] P n

[Nm]

Beispiel / Example: für / for T = 43 Nm und / and n = 1000 min–1 ist P = 4,5 kW

Y–2

[1 PS / hp [1 kW [1 Nm [1 kpcm

= 0,736 kW] = 1,36 PS / hp] ≈ 10 kpcm] ≈ 0,1 Nm]

1/2007

Arbeitsunterlagen Working aids

Diagramm zur Bestimmung der Wellen‑Durchmesser

Diagram for determining the shaft diameters

Für die überschlägige Berechnung der Wellendurch­messer von allgemein eingesetzten Wellen wird die Biegebean­ spruchung sowie alle übrigen Beanspru­chungen dadurch berücksichtigt, daß die zulässige Verdrehungsspannung τzul. zur Berechnung nur mit 12 N/mm2 eingesetzt wird

For the rough calculation of the shaft diameters of general purpose shafts, the bending stress as well as all the other stresses are taken into account by entering the maximum permissible torsional strain τperm. in the calculation only with 12 N/mm2.



³ T [mm] Formel d = 7,5 √ t



Bei kurzen Wellen ohne nennenswerte Biegebe­an­spruchung und Kerbwirkung kann eine höhere Ver­drehungsspannung zugelassen werden. Die gestri­chelte Linie in unserem Diagramm ergibt den Wellen-Ø bei τzul. = 40 N/mm2 für unvergütete Werkstoffe

³ T [mm] Formel d = 5,03 √ t

³ T [mm] Formel d = 4,05 √ t



4

Formel d = 13,0 √ Tt [mm]

Formel d = 4,05 ³√ Tt [mm]

In rotating shafts natural vibrations occur due to torsion which may be intensified by torque variations and lead to premature failure.The dot-dash line in the diagram represents the maximum torsion angle ϕ = ¼° per meter of shaft length and τperm. = 12 N/mm2.

4

Formel d = 13,0 √ Tt [mm]

1000

600 kurze vergütete Wellen 400 300

short heat-treated shafts

τ = 75 N/mm² kurze Wellen short shafts

200 Drehmoment / Torque Tt [Nm]

Bei Wellen mit sehr hohen Drehzahlen, hoher Biege­ beanspruchung, großer Kerbwirkung (abgesetzte Wellen und Nuten), begrenzter Wellendurchbie­ gung und begrenztem Verdrehungswinkel etc. empfiehlt sich die Nachrechnung des Wellen‑Ø nach einschlägiger Literatur.

Formel d = 5,03 ³√ Tt [mm]

and with τperm. = 75 N/mm2 for heat-treated materials

In rotierenden Wellen treten durch Verdrehen Eigen­ schwingungen auf, die durch schwankende Dreh­momente verstärkt werden und zur vorzeitigen Zerstö­rung führen können. Für einen maximalen Verdre­hungswinkel ϕ = ¼° pro Meter Wellenlänge und τzul. = 12 N/mm2 gilt die strichpunktierte Linie unseres Dia­gramms.

In the case of short shafts without any considerable bending stress and notch effect, a higher torsional strain may be permissible. The broken line in our diagram represents the shaft diameter with τperm. = 40 N/mm2 for untreated materials

bei τzul. = 75 N/mm2 für vergütete Werkstoffe

Formel d = 7,5 ³√ Tt [mm]

τ = 40 N/mm²

allgemein einges. Wellen general purpose shafts

τ = 12 N/mm²

150

In the case of shafts subject to high speeds, high bending stress, high notch effect (off­ set shafts and keyways), limited shaft deflection and limited torsion angle etc., it is recommended to recheck the calculation of the shaft dia­meter in accordance with literature relevant to the subject.

100

60 40 30

rotierende Wellen rotating shafts

20

max. Ψ = ¼° pro m

15 10 7 5 10

1/2007

14

20 30 40 60 Wellendurchmesser / Shaft diameter [mm]

80

100

Y–3

Arbeitsunterlagen Working aids

Paßfederverbindungen Auszug DIN 6885 Blatt 1

Die Tabellenwerte basieren auf einer zulässigen Flä­chenpressung Pzul. = 100 N/mm² und einer tragenden Länge l 1. Key connections (excerpt from DIN 6885 sheet 1) The values in the table are based on a max. permissible surface pressure Pperm. = 100 N/mm2 and a bearing length l1.

t2 l1

d+t2

d-t1

h

t1

b

l

d

Paßfeder Key b x h

Wellen‑Ø über .. bis Shaft dia. d

Wellennut Shaft groove b x t1

Nabennut Hub groove b x t2

3 4 5 6 8 10 12 14 16 18 20 22

8 ... 10 10 ... 12 12 ... 17 17 ... 22 22 ... 30 30 ... 38 38 ... 44 44 ... 50 50 ... 58 58 ... 65 65 ... 75 75 ... 85

3 4 5 6 8 10 12 14 16 18 20 22

3 4 5 6 8 10 12 14 16 18 20 22

x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 x 8 x 8 x 9 x 10 x 11 x 12 x 14

x x x x x x x x x x x x

1,8 2,5 3,0 3,5 4,0 5,0 5,0 5,5 6,0 7,0 7,5 9,0

x x x x x x x x x x x x

1,4 1,8 2,3 2,8 3,3 3,3 3,3 3,8 4,3 4,4 4,9 5,4

Übertragbares Drehmoment Tt in Nm bei Paßfederlänge l in mm Transmissible torque Tt in Nm, length of key l in mm

10

16

20

28

40

50

70

100

140

5 9 15 25 39 50 62 82 108 124 158

9 13 24 40 63 82 98 132 173 198 252

12 17 30 50 78 102 123 164 215 248 315

42 70 109 143 173 230 302 347 440 560

100 157 204 247 330 430 495 630 800

195 255 308 412 539 620 788 1000

357 432 575 754 868 1105 1400

1078 1240 1580 2000

2800

Maße / Dimensions in mm

Y–4

1/2007

Arbeitsunterlagen Working aids

Berechnung der wichtigsten Einheiten des fps in das SI-System Conversion of the most important units from the fps to the SI system

fps

SI (MKS)

Länge

1 ft

= 1/3 yd = 12 in

1 ft

= 0,3048 m

1 ft²

= 144 in²

1 ft²

= 0,092903 m²

1 ft³

= 0,0283169 m³

1 ft/s

= 0,3048 m/s

Length

Fläche Area

Volumen 1 ft³ = 1728 in³ = 6,2282 gal(UK) Volume 1 gal(US) = 0,83268 gal(UK) Geschwindigkeit 1 ft/s Speed 1 knot = 1,15767 mile/h = 1,6877 ft/s Beschleunigung 1 ft/s²

1 ft/s² = 0,3048 m/s²

Acceleration

Masse Mass Kraft Force Arbeit Work Druck

1 lb = cwt/112 1 slug = 32,174 lb 1 Ibf 1 pdl = 0,031081 Ibf 1 ft lb = 0,323832 calIT 1 btu = 252 calIT = 778,21 ft lb 1 Ib/ft² = 6,9444 · 10-³ lb/in² 1 Ib/in² = 0,068046 atm 1 atm = 29,92 in Hg = 33,90 ft water 1 Ib/ft³ = 5,78704 · 10-4 Ib/in³ 1 Ib/gal = 6,2282 Ib/ft³ 32 degF = 0 °C 212 degF = 100 °C

Pressure

Dichte Density Temperatur

1 lb = 0,453592 kg 1 slug = 14,5939 kg 1 Ibf = 4,44822 N 1 pdl = 0,138255 N 1 ft lb = 1,35582 J 1 btu = 1,05506 kJ 1 Ib/ft² = 47,88 N/m² 1 Ib/in² = 6894,76 N/m² 1 atm = 1,01325 bar 1 Ib/ft³ = 16,0185 kg/m³ 1 Ib/gal = 99,7633 kg/m³ 1 degF = 0,5556 °C

Temperature

Leistung 1 ft Ib/s = 1,8148 · 10-³ hp Power = 1,28182 · 10-³ btu/s spezif. Wärmekapazität 1 btu/(lb deg F)

1 ft Ib/s = 1,35334 W 1 btu/(lb deg F)

= 4,1868 kJ/(kg K)

Specif. thermal capacity

Wärmeleitzahl

1 btu/(ft h deg F)

1 btu/(ft h deg F) = 1,7306 W/(m K)

1 btu/(ft² h deg F)

1 btu/(ft² h deg F) = 5,6778 W/(m² K) (durch-

1 ft2/s

1 ft²/s = 0,092903 m²/s

1 Ib/(ft s)

1 Ib/(ft s) = 1,48816 kg/(m s)

Thermal conductivity coefficient

Wärmeübergangs- gangs)koeffizient Heat transfer coefficient

Viskosität Viscosity

kinematisch kinematic

dynamisch dynamic

Temperatureinheiten-Umrechnungstabelle Thermal units - Conversion table

TK

tc

tF

TR



K

°C

°F

°R



Kelvin



TK = 273,15 + tc



TK = 255,38 +



TK =

1/2007

5 ·T 9 R

Grad Celsius

5 ·t 9 F

Grad Fahrenheit

Grad Rankin

Degree

Degree

Degree

tc = TK – 273,15

tF =

5 (t – 32) 9 F 5 tc = TR – 273,15 9

9 · T – 459,67 5 K 9 tF = 32 + · tc 5

9 ·T 5 K 9 TR = (tc + 273.15) 5

tF = TR – 459,67

TR = 459,67 + tF

tc =

TR =

Y–5

Arbeitsunterlagen Working aids

Natürliche Größe der Modulverzahnung nach DIN 867 Natural size of modular gearing according to DIN 867

Modul / Module 1,0

Modul / Module 1,25

Modul / Module 1,5

Modul / Module 2,0

Modul / Module 2,5

Modul / Module 3,0

Modul / Module 4,0

Modul / Module 5,0

Modul / Module 6,0

Modul / Module 8,0

Modul / Module 10,0

Modul / Module 12,0

Y–6

1/2007

Belastungsfaktor KA Load factor KA

Belastungsfaktor KA berücksichtigt Motor- und Maschinencharakteristik Load factor KA considers motor and machine characteristics

Trockner Waschmaschinen Bäckereimaschinen, Teigmixer Leicht Förderanlagen Förderbänder für Kohle, Sand, Schutt Schwerlastförderer Heberantriebe, Schraubenförderer Trogkettenförderer Quirl, Mixer für Flüssigkeiten Rührwerk für halbfeste Stoffe Drehbänke Bohrmaschinen, Schleifmaschinen Fräsbänke Drehbänke, Bandsägen Hobelbank, Scheibensäge Sägewerksmaschinen Betonmischer Mühlen Spulköpfe Spinnmaschinen Kalander, Trockner Pumpen, Rammen Schneidemaschinen, Faltmaschinen Rotationspressen Trommelsiebe Vibrationssiebe Radialgebläse Axialgebläse, Bergwerkslüfter Wendelkompressoren Kolbenkompressoren Zentrifugen, Zahnradpumpen Kolbenpumpen Generatoren, Stromerzeuger Lifte, Hebezeuge Zentrifugen Hammermühlen Kugelmühlen, Stabmühlen

Dryers Washing maschines Baking machinery, dough machines Light-duty conveyors Conveyor belts for coal, sand, rubble Heavy-duty conveyors Elevator dives, spiral coveyors Trough chain conveyors Agitators, mixers for liquids Agitators for semisolid materials Lathes Drilling machines, grinding machines Milling machines Lathes, bandsaws Carpenter's benches, circular saws Sawmill machinery Concrete mixers Mills Winding heads Spinning machines Calenders, dryers Pumps, rams Cutting machines, folding machines Rotary presses Drum screens Vibratory screens Radial blowers Axial blowers, mine exhaustors Spiral compressors Piston compressors Centrifuge, gear pump Piston pumps Generators, power generators Lifts, lifting tackle Centrifuges Hammer mills Ball mills, bar mills

G: Elektromotoren mit geringem Anlaufmoment (Mmax < 1,5 MN). Wasser- und Dampfturbinen, Verbrennungsmotoren mit 8 oder mehr Zylindern. N: Elektromotoren mit normalem Anlaufmoment (Mmax < 2,5 MN). Verbrennungsmotoren mit 4-6 Zylindern. H: Elektromotoren mit hohem Start- und Bremsmoment (Mmax < 2,5 MN). Verbrennungsmaschinen mit weniger als 4 Zylindern.

1/2007

G

N

H

1,2 1,4 1,2 1,1 1,2 1,4 1,4 1,4 1,2 1,3 1,2 1,3 1,3 1,2 1,2 1,4 1,4 1,6 1,2 1,3 1,2 1,4 1,2 1,3 1,2 1,3 1,4 1,6 1,4 1,6 1,2 1,7 1,4 1,4 1,5 1,5 1,7

1,4 1,6 1,4 1,2 1,4 1,6 1,6 1,6 1,4 1,5 1,4 1,5 1,5 1,3 1,4 1,6 1,6 1,8 1,4 1,5 1,4 1,6 1,4 1,5 1,4 1,5 1,6 1,8 1,5 1,8 1,4 1,9 1,6 1,6 1,7 1,7 1,9

1,6 1,8 1,6 1,3 1,6 1,8 1,8 1,8 1,6 1,7 1,6 1,7 1,7 1,5 1,6 1,8 1,8 2,0 1,6 1,7 1,6 1,8 1,6 1,7 1,6 1,7 1,8 2,0 1,6 2,0 1,6 2,1 1,8 1,8 1,9 1,9 2,1

G: Electric motors with low starting torque (Mmax < 1,5 MN). Water and steam turbines, combustion engines with 8 or more cylinders. N: Electric motors with normal starting torque (Mmax < 1,5 MN). Combustion engines wit 4-6 cylinders. H: Electric motors with high starting and braking torques (Mmax < 1,5 MN). Combustion engines with less than 4 cylinders.

Y–7

Arbeitsunterlagen – Fachwörterverzeichnis Working Aids – Glossary

kb1 f-0,03

e

b2

H1

< <