Port de Pollença
Pollença
C can amí Can de ave ret
250 m
Variable
Alçada Height
Varies
44 m
Temps estimat / Estimated time
Port de Pollença Ermita de la Victoria
1
Pollença
Parc Natural s’Albufera
Parc Natural / Parque Natural Natural park / Naturpark / Parc naturel
Inici i final de la ruta / Inicio y final de la ruta Beginning and end of route Beginn und Ende der Strecke Départ et arrivée de l’itinéraire
Ma-2131
Ma-2131
Ma-2130
Cova / Cueva Cave / Höhle / Grotte
Búger
Àrea de pícnic / Área de pícnic Picnic area / Picknickplatz Aire de pique-nique
Guàrdia Civil / Guardia Civil Civil Guard / Guardia Civil-Polizei Police nationale
062
Bombers / Bomberos Fire brigade / Feuerwehr Pompiers
085
Camins asfaltats / Caminos de asfalto Tarmacked paths / Asphaltierte Straßen Chemins goudronnés
Ambulància / Ambulancia Ambulance / Krankenwagen Ambulance
061
Camins de terra / Caminos sin asfalto Non-tarmackedMa-2113 paths Feldwege / Chemin de terre
Ma-2112 Pont / Puente / Bridge / Brücke / Pont
+34 971 86 62 13
Ma-2131 Ma-2130
Paradis ornithologique Un parcours reposant sur divers chemins de la plaine (Camins del Pla), caractéristiques de la physionomie du nord de l’île. Le trajet est court et sans surprise jusqu’à l’Albufereta, déclarée réserve naturelle depuis 2001, où nous attendent divers habitats naturels et semi-naturels et où l’on peut admirer entre autres de petits lacs, torrents ou canaux. L’endroit est aussi un authentique paradis pour les amateurs Ma-3431 d’ornithologie, en raison de la grande diversité d’espèces d’oiseaux qui peuvent y être observées.
10
20
30
50
1h 30min aprox.
2h 15min aprox.
Temps estimat / Estimated time Grau de dificultat
Moderada Moderate
Distància del recorregut
38,52 km
Ermita de la Victoria
Distance covered
Desnivell acumulat
20
10
28,5km
295 m 295 m
Alcúdia
Alçada
131 m
Height
Magníficas panorámicas
Magnificent views
De bellesa singular i en nombroses ocasions escenari de regates d’altura, la Badia de Pollença constitueix un punt de partida ideal per iniciar el suau ascens cap el Santuari de la Victòria. A mesura que avançam en el nostre trajecte, la badia ens mostra algunes de les seves panoràmiques més peculiars. Situat a 400 metres d’altitut, el Santuari de la Victòria data de l’any 1400, i fou restaurat posteriorment tot500 adquirint un cert m aire barroc. Complementa aquest petit cim un m mirador des del qual es pot250 apreciar el relleu de la badia en tota la seva magnificència. 0m
De belleza singular y en numerosas ocasiones escenario de regatas de altura, la Badia de Pollença constituye un punto de partida ideal para iniciar el suave ascenso hacia el Santuario de la Victoria. A medida que avanzamos en nuestro trayecto, la bahía nos muestra algunas de sus panorámicas más peculiares. Situado a 400 metros de altitud, el Santuario de la Victoria data del año 1400, y fue restaurado posteriormente atribuyéndole un cierto aire barroco. Complementa esa pequeña cima un mirador desde el cual puede apreciarse el relieve de la bahía en toda su magnificencia.
Of a special beauty and, on many occasions, the backdrop to offshore racing, the Bay of Pollença is an ideal point for starting the gentle climb to the Santuari de la Victoria. During the Port de Pollença climb, you can see some of the most unique views of the Bay. Pollença The Santuari de la Victoria, at a height of 400 metres, dates from the year 1400, and was given a baroque characterLluc by a later restoration. This small peak also has a viewpoint from which the Bay can be appreciated in all its splendour.
Pollença
62,5km
Port de Pollença Level of difficulty
Magnífiques panoràmiques
Lluc
Ma-3432
40
40,5km
Total ascent
0 km
20 0 km de Pollença 10 Port
Ma-3430
0 km
Carreteres / Carreteras Roads / Landstraßen / Routes
Senders / Senderos Paths / Markt / Sentiers
Eine entspannende Wanderung über verschiedene „Camins del Pla“ (Wege Ma-3450 auf der Ebene), welche uns einen guten Eindruck vom charakteristischen Aussehen des Inselnordens geben. Nach einer kurzen und ruhigen Wanderung gelangen wir zum Naturpark Albufereta, der im Jahr 2001 zum Ma-3422 Naturschutzgebiet erklärt wurde. Hier finden wir zahlreiche natürliche und halbnatürliche Lebensräume, und wir können unter anderem 500 m Seen, Bäche oder Kanäle die kleinen bewundern. Aufgrund der Vielzahl von 250 m die man hier beobachten kann, ist Vogelarten, der Ort für Vogelkundler ein wahres Paradies. Ma-3501
0m
Cim de muntanya / Cima de montaña Mountain summit / Berggipfel Sommet de montagne
092
Ma-3423
Selva
Platja / Playa Beach / Strand / Plage
Policia local / Policía local Local police / Ortspolizei Police locale
Ma-2132
Moscari
Caimari
Far / Faro Lighthouse / Leuchtturm / Phare
112
Paradies für Vogelkundler
Pollença
Oficina d’Informació Turística Oficina de Información Turística Tourist information office Fremdenverkehrsbüro Bureau d’information touristique
1
Vistes panoràmiques / Vistas panorámicas Panoramic views / Panoramablick Vues panoramiques Cases de Possessió Estate houses / Landhäuser / Maisons de domaines ruraux
Sa Pobla
A relaxing route along several of the Camins del Pla (trails of the plain), offering excellent views of the typical scenery of the north of the island. This is a short and quiet route that takes in l’Albufereta, which was declared a nature reserve in 2001. L’Albufereta has various natural and seminatural habitats for the visitor to admire, including small lakes, canals and intermittent streams. It is also a real paradise for lovers of ornithology, because of the wide variety of bird species that can be seen here.
Port de Pollença
Campanet
Lluc
Binibona
Port de Pollença
Ma-2130
Caminos del Pla que constituyen un claro reflejo de la característica fisonomía del norte de la isla. Breve y tranquilo trayecto hasta llegar a l’Albufereta, declarada reserva natural en el año 2001. El lugar muestra diversos hábitats naturales y seminaturales, donde se Ma-3433 pueden admirar pequeños lagos, torrentes o canales, entre otros. Constituye además un auténtico paraíso para los amantes de la ornitología, por la extensa variedad de especies avícolas que pueden observarse.
250 m
Alcúdia
Port de Pollença
0 mParaíso ornitológico km 20 28,5 0 Relajante 10 Ankmornithological paradise Recorregut relaxant a través de diversos recorrido a través de diversos
Camins del Pla que constitueixen un reflex clar de la fesomia característica del nord de l’illa. Trajecte breu i tranquil fins arribar a l’Albufereta, declarada reserva natural l’any 2001. Aquest indret mostra diversos hàbitats naturals i seminaturals, Ma-3420 on es poden admirar petits llacs, torrents o canals, entre d’altres. Constitueix, a més, un autèntic paradís per als amants de l’ornitologia, per l’extensa varietat d’espècies d’aus que s’hi poden observar. Ma-3421
30
0m
Paradís ornitològic
1348 m
20
10
Port de Pollença
Alcúdia
Puig de Massanella
Llegenda / Leyenda Legend / Legende Légende
Pollença 0 km
Variable / Varies
Port de Pollença
0m
Caimari
Campanet
30
40
50
62,5km
Caimari
Campanet
Herrlicher Panoramablick
Des panoramas magnifiques
Von einzigartiger Schönheit und viele Male Schauplatz von Hochseeregatten, ist die Bucht von Pollença ein idealer Ausgangspunkt, um mit dem sanften Aufstieg zur Wallfahrtskirche Santuari de la Victoria zu beginnen. Je weiter wir auf unserem Weg fortschreiten, umso mehr belohnt uns die Bucht mit einem beeindruckenden Panoramablick. In 400 Meter Höhe befindet sich die Wallfahrtskirche Santuari de la Victoria, die aus dem Jahr 1400 stammt und später restauriert wurde, was ihr ein gewisses barockes Aussehen verliehen hat. Außerdem finden Sie auf diesem kleinen Gipfel einen Aussichtspunkt, von dem aus man die Ausprägung der Bucht in all ihrer Pracht bewundern kann.
D’une beauté singulière et très souvent la scène de régates de haute mer, la baie de Pollença (Badia de Pollença) constitue un point de départ idéal pour entreprendre l’ascension au sanctuaire de la Victoria. Au fur et à mesure que Port de Pollença nous progressons, la baie nous dévoile plusieurs de ses panoramas les plus Pollença singuliers. À 400 mètres d’altitude, Alcúdiale sanctuaire de la Victoria date de l’an 1400 et possède un certain air baroque, fruit d’une restauration postérieure. Partageant cette petite cime, un belvédère permet aussi de contempler le relief de la baie dans toute sa splendeur. 1
Port de Pollença
Platja de Formentor
Platja de Formentor
Port de Pollença
Port de Pollença
Alcúdia
Ermita de la Victoria
Alcúdia
Port de Pollença
Port de Pollença
Pollença
Campanet
Caimari
Port de Pollença
Port de Pollença
Lluc
Port de Pollença Pollença
Pollença
Alcúdia
Ermita de la Victoria Campanet
Caimari
O.I.T. Pollença +34 971 535 077 O.I.T. Port de Pollença +34 971 865 467 O.I.T. Cala Sant Vicenç +34 971 533 264
Ma-2112
Cap de Formentor
Port de Pollença
Platja de Formentor
Cap de Formentor
Platja de Formentor
Port de Pollença
- Oficina d’informació turística Oficina de información turística Tourist information office Fremdenverkehrsbüros Bureau d’information touristique
Edita / Published: AJUNTAMENT DE POLLENÇA Fotògrafs / Photography: Arxiu Ajuntament de Pollença / Roycreatius Disseny i coordinació / Design and coordination: Roycreatius Depòsit legal / Legal registry: PM 1475-2016
Mallorca
Ajuntament de Pollença
www.pollensa.com
Total ascent
Variable / Varies
250 m
Cicloturisme Cicloturismo Fahrradtourismus Cycle Tourism Cyclotourisme
Variable
Route
6 Badia de
Cicloturisme Cicloturismo Fahrradtourismus Cycle Tourism Cyclotourisme
Desnivell acumulat
Fàcil / easy
Ruta
Cap de Formentor
Platja de Formentor
Pollença
Port de Pollença
POLLENÇA SON BRULL HOTEL & SPA www.sonbrull.com TI. SON SANT JORDI www.hotelsonsantjordi.com TI. DESBRULL www.desbrull.com TI. HOTEL JUMA www.pollensahotels.com L’HOSTAL HOTEL D’INTERIOR www.pollensahotels.com ELS CASALS FINCA RURAL www.elscasals.es AGROTURISMO VALL DE POLLENSA www.valldepollensa.com REFUGI DEL PONT ROMÀ www.pontromarefugi.com HOSTATGERIA DEL PUIG DE MARIA FORMENTOR H. ROYAL HIDEAWAY FORMENTOR www.barcelo.com PORT DE POLLENÇA H. ILLA D’OR www.hotelillador.com H. LA GOLETA HOTEL DE MAR www.lagoletahoteldemar.com H. MAR CALMA www.marcalmahotel.com H. DAINA www.hoposa.es H. EOLO www.hoteleolopollensa.com H. CABOT POLLENSA PARK & SPA www.cabot-hotels.com H. UYAL www.hoposa.es H. MIRAMAR www.hotel-miramar.net H. PUERTO AZUL SUITE www.puertoazulsuitehotel.com H. CAPRI www.hotelcapripollensa.com H. BAHIA www.hoposa.es H. LLENAIRE www.hotelllenaire.com H. POLLENTIA www.hoposa.es H. SIS PINS www.hotelsispins.com H. VILLA SINGALA www.hotelvillasingala.com H. PANORAMA BEACH www.hotelpanorama.net H. CABOT ROMANTIC www.cabot-hotels.com AGROTURISME CAN CAP DE BOU www.cancapdebou.es HRS. BORRAS www.hostalborras.com HS. PARIS www.hostal-paris.es HS. BELLAVISTA www.pensionbellavista.com HA. CLUB DEL SOL www.a10hotels.es HA. DUVA & SPA www.duva-pollensa.com HA. GALEON SUITES www.galeonsuites.com HA. MAR SENSES www.marhotels.com HA. PLAYA MAR & SPA www.marhotels.com HA. BAHIA DE POLLENSA www.bahiapollensa.com HA. FLORA www.flora-pollensa.com HA. VILLA CONCHA FAMILY & SPORTS www.hoposa.es AT. BELLAMAR www.apartmentsbellamar.com AT. DAINA www.hoposa.es AT. HABITAT www.habitat-pollensa.com AT. CABOT HOBBY CLUB www.cabot-hotels.com AT. ILLA D’OR CLUB www.illadorclub.com AT. CABOT LAS VELAS (I Y II) www.cabot-hotels.com AT. MARICEL www.miramarcollection.com AT. MARINA www.apartamentsmarina.es AT. MONTELIN www.hoposa.es AT. POLLENSAMAR www.hoposa.es AT. TORRE PLAYA www.apartamentostorreplaya.com AT. VILLA ALEXIA COMPLEX www.villaalexia.es AT. BRESSOL www.apartamentosbressol.com AT. DON MIGUEL www.hotelpanorama.net AT. MASSOL www.flora-pollensa.com AT. LEO www.leoapartments.com AT. LLEVANT AT. MIRAMAR www.miramarcollection.com CALA SANT VICENÇ H. CALA SANT VICENÇ www.hotelcala.com H. LA MORALEJA www.lamoraleja.net H. MOLINS www.grupohotel.com H. SENTIDO DON PEDRO www.sentidohotels.com H. NIU www.hoposa.es H. SIMAR www.hotelesglobales.net AT. PINOS ALTOS www.pinos-altos.com HS. LOS PINOS www.hostal-lospinos.com HS. ORIOLA www.hostaloriola.com
Alcúdia
Mallorca
Distance covered
Lluc
ig Ro an ec íd m
Route Camins del Pla i 5 l’Albufereta Varies
Pollença
Campanet
40,5km
10 14,9km
Port d’Alcúdia
Ma-3470
Campanet
Allotjaments
Port de Pollença
Pollença
0m 0 km
Ruta
Distància del recorregut
Port de Pollença
Port de Pollença Caimari
s
30
Vicenç
Pollença
Can Rotger
Caimari
Pollença
Alojamientos / Accommodation / Unterkünfte / Hébergement
Can Guilló de Navarra
Ma-13
20
10
Lluc
Cap de Formentor Port de Cala Sant Port de
Port de Pollença
Can Guilló
62,5km
Platja de Formentor
Cala Sant Vicenç
Port de Pollença
Míner Petit
Alcúdia
Ma-3460
Platja de Formentor
Can Fava Son Vila
Ma-2201
Port de Pollença
30
Camí de Braçals
Pollença
Can Sion
250 m 40 50 0m 0 km
ués
Cap de Formentor
LLuc
20
10
Pollença
Campanet
Pollença
6
Pollença
Burg
Alcúdia
0 km
Alcúdia
Port de Pollença
Port de Pollença
Platja de Formentor
Cap de Formentor
Alcúdia
Alcúdia
Ermita de la Victoria
Platja de Formentor
Port de Pollença
Lluc
Platja de Formentor
Can Eixartell Can Terrassa
0m
129,4 km
L’Arboçar
1
Can
Alcúdia
Port de Pollença
Ermita de la Victoria
1102 m
Caimari
62,5km
1
Ma-13
Port de Pollença
Ein beeindruckender Ort
Port de Pollença
Campanet
250 m
50
L’Albufereta
Platja de Formentor
884 m
Ma-2200
40
40,5km
Santuari de la Victòria
Port de Pollença
Alcúdia
500 m
Can Gatul.les
Level of difficulty
Taxi Taxi
Ca Font mí de la de M al An y
Can Puig
Grau de dificultat
Telèfon d’emergències Teléfono de emergencias Emergency services telephone Notruf Numéro d’appel d’urgence
Ma-2201 10 14,9km
í de
Ma-10
Un parcours impressionnant jusqu’à la Calobra, qui nous permettra de nous introduire dans la Serra de Tramuntana et de profiter de l’extraordinaire beauté du paysage formé de vallées, de forêts de chênes verts ou de hauts pics. Pendant le trajet sur route, nous traverserons l’un des arcs de l’emblématique Aqueduc de Turixant, pour continuer en descendant par des virages vertigineux jusqu’à la cale de la Calobra, également connue pour être l’embouchure du Torrent de Pareis. Celui-ci, flanqué d’escarpements rocheux de près de 200 mètres d’altitude, est considéré comme l’un des parages les plus spectaculaires du nord de l’île. Depuis la Calobra, nous prendrons le chemin du retour en direction de Lluc, dont le monastère à l’incontestable beauté architecturale et d’une grande richesse historique, constitue un arrêt obligé. De retour à Pollença, nous aurons l’opportunité de visiter des localités typiques du nord de l’île comme Caimari, Moscari ou Campanet.
Port de Pollença
Ermita de la Victoria
Alcúdia
Alcúdia
0 km
Cam
Can Sureda
l m adrava
Torrent de l’Albufereta
Can Bosc
Lassarell
Puig de Ca Míner Gran
4
Port de Pollença
Can Cusset
Els Rafals
30
30
Cala Sant Vicenç
Ma-2220
Caimari
Fartàritx d’en Vila
C Ma-2202 tra. d’A
Campanet Can Canaver Caimari
20
10
20
5
Port de Pollença
120
62,5km
0 km
Port de Pollença
110
s 333 m itge S e td Son Brull rren 0 m To
Cap de Pinar
0m
Badia de Pollença
Platja Alcúdia de Llenaire
Lluc
Port de Pollença
Platja de Muro Port d’Alcúdia Alcúdia
Can Picafort
100
Puig Tomir
Ma-10
Port de Cala Sant Pollença Vicenç Puig de Maria
Colonya Fartàritx Gran Fartàritx d’en Roig
a
Canal la Solana
Port de Pollença
Port de Pollença
Pollença
Cap de Formentor
El Pujol
Fartàritx del Racó
130 134,8 km
C Lluc tra. d ’Almadrava
250 m
ire
Pollença
120
50
Llenaire
Port de Pollença
110
40
a e CPort de Pollença
d mí
Ca
500 m
Alcúdia
Ermita de la Victoria
nS
Platja de Formentor
Can Melcion El Molinet
30
Ma-2202a
t
ino
u eg
Port de Pollença
921 m
20
10
Port de Pollença
Ma-2200
iol
Can Prats
Torrent de la Vall d’en Marc
0 km
Son Marc
Can Serra
Punta de l’Avançada
1
an F
Pollença
Can Pontico
1445 m
Eine beeindruckende Route bis la Calobra, die es uns ermöglicht, die Serra de Tramuntana zu erkunden und die landschaftliche Schönheit ihrer Täler, Eichenwälder oder höchsten Gipfel zu genießen. Während der auf der Landstraße zurückgelegten Strecke fahren wir durch einen der Bögen des prächtigen Aquädukts von Turixant, um dann weiter über schwindelerregende Kurven ins Tal bis zur Bucht la Calobra zu fahren, die auch als Mündung des Torrent de Pareis bekannt ist. Diese von bis zu 200 Meter hohen Felsformationen flankierte Schlucht gilt als eine der spektakulärsten Landschaften im Norden der Insel. Von la Calobra führt der Rückweg in Richtung Lluc, dessen Kloster aufgrund seiner unbestreitbaren architektonischen Schönheit und seines historischen Wertes einen obligatorischen Halt darstellt. Auf dem Weg nach Pollença besteht die Möglichkeit, im Norden der Insel charakteristische Orte wie Caimari, Moscari und Campanet zu besuchen.
Campanet
Port de Pollença Pollença
Ca
0m
Son Grua
Can Guilló
Puig Major
Falaises et Mer
Caimari
10
Port de Pollença ist ein hübscher Fischerhafen im Norden der Insel, der darüber hinaus zu den historisch bedeutsamsten Häfen des Mittelmeeres gehört, da er im Lauf der Geschichte von vielen Zivilisationen genutzt wurde. Hier ist der ideale Ausgangspunkt für eine Tour nach Formentor auf einer Straße, die30 an der Küste 40 der Halbinsel 50 62,5entlangführt km und einen ständigen Panoramablick auf die Steilküste bietet. Die Route endet in Cap de Formentor, ein Ort von atemberaubender Schönheit und einzigartiger Standort für die Beobachtung von Zugvögeln. Einen Besuch ist auch der berühmte Leuchtturm, Un emplacement unique Port dewert Pollença der jedes Jahr von Tausenden von Touristen Le Port de Pollença est un joli port de besichtigt wird. pêche du nord de l’île et aussi l’un des ports Pollença les plus historiques de la Méditerranée, en raison des nombreuses civilisations qui l’ont occupé. Il constitue le point de départ idéal pour prendre le chemin de Formentor par une route qui longe la côte de la péninsule, avec un défilé de vues sur les falaises. Lluc Le trajet se termine par la beauté spectaculaire du Cap de Formentor, une enclave unique pour l’observation d’oiseaux migrateurs. À admirer aussi son célèbre phare, visité chaque année par des milliers de touristes.
Cala en Feliu
Platja de Formentor
0 km
Un emplazamiento único
Port de Pollença is an attractive fishing port in the north of the island, and is also one of the most historic ports of the Mediterranean, as many different civilizations have passed through there. It is an ideal starting point for the route 500 m towards Formentor along a road that 250 m coastline with follows the peninsula’s constant views of the0 msea cliffs. The route ends at the0 kmspectacular 20 10 and beautiful Cap de Formentor cape, which is a unique spot for watching migrating birds. You can also admire the famous lighthouse, which is visited by thousands of tourists every year.
Bóquer
Platja d’Albercuix
Camí de Can Bregat
28,5km
Ma-2210
Port de Pollença
Ro
500 m
Llinars
332 m
20
El Caló
Torrent de Sant JordiPollença Llen de Camí de Llenaire mí Ca 28,5km C Puig 20 de Santuïri amí de c 141 m
10
0 kmCala Murta10
Na Blanca
231 m
El Port de Pollença representa un El Port de Pollença representa port pesquer característic del nord de l’illa, un bonito puerto pesquero del norte de i és, a més, un dels ports amb més història la isla, siendo además uno de los puertos de la Mediterrània, ja que són moltes les con más historia del mar Mediterráneo, ya civilitzacions que n’han passat. Constitueix250 un m que han sido muchas las civilizaciones que punt de partida idoni per iniciar el recorregut por él han pasado. Constituye un punto de cap a Formentor per una carretera que voreja0 m partida idóneo para iniciar el recorrido hacia Port de Pollença km 20 carretera 28,5km que bordea 0Formentor 10 por una la costa de la península amb la constant panoràmica dels penya-segats. la costa de la península con la constante El final del trajecte recau en el Cap panorámica de los acantilados. Ermita de de Formentor, de bellesa espectacular i El final del trayecto recae en el Cap la Victoria enclavament únic per a l’observació d’aus de Formentor, de espectacular belleza y migratòries. També es pot admirar el seu famós enclave único para la observación de aves far, visitat per milers de turistes cada any. migratorias. También se puede admirar su famoso faro, visitado por miles de turistas todos los años. An impressive site Alcúdia
Cala en Gossalba
0m
1.759 m 1.759 m
Alçada Height 10 14,9km
0m
Un lloc emblemàtic
Ma-2200
Can Suau
Ma-2203
0 km
Ma-10
Ma-2140
Klippen und Meer
Platja de Formentor
Pollença
Cap de Formentor
2
40,5km
353 m Albercuix
Lluc
Can Seguí
Cap de Formentor
Port de Pollença
Pollença
Selva Moscari Campanet
Orient
100
90
Ma-10
62,5km
Síller
Platja de Formentor Port de Pollença
Pedruixella Petit
Ca l’Herevet
90
80
Can Botana Ca l’Hereu
50
Pollença
Ma-2141
70
40
Alcúdia
60
30
Ermita de la Victoria
50
20
Pollença
250 m
Formentor
Talaia d’Albercuix
Port de Pollença
El Morral
Talaia Vella Cala Port de Pollença Sant Vicenç 40,5km
Campanet
40
30
Alcúdia
100 107,4 km
Manacor
Felanitx
Sant Salvador
Felanitx
Petra
Can Picafort
Alcúdia Port d’Alcúdia Platja de Muro
Port de Pollença
Santa Margalida
30
20
10
Alcúdia
3
Punta de la Nau
Cap de Formentor
Platja de Formentor
m í ca de n Bo u
Puig Massot
0m 20
0 mCan Martorellet 0 km 10
0m
231 m Can Vicenç
La Mola
10
Sant Vicenç
Punta de la Troneta
Ermita de la Victoria
Ca
Port de Pollença
Platja de Muro Port d’Alcúdia Alcúdia
Puig de la Madona
Torrent de Pareis
0 km
250 m
307 m
712 m
250 m
Ermita de la Victoria
Torrent de Ternelles
Puig de les Dones
Cuculla de Fartàritx
500 m
LamMola 500 250 474 m m
Port de Pollença
Puig de Gironella
90
80
Puig de l’Àguila
335 m
Ma-2210
Cala Carbó
Port de Pollença
Pollença
70
Puig de can Groc
Ternelles
La Torre d’Ariant
Puig Roig
60
Cala Molins Punta de les Coves Blanques
208 m
Cala Bóquer
Cala Clara
250 m
Punta d’en Tomàs
Puig del Fumat
434 m
28,5km
Punta Galera Punta Topina
Caimari
50
Platja de Formentor
Port de Pollença
Puig Gros de Ternelles
Lloseta
Soller
Bunyola
Lluc
Port de Pollença
Pollença
40
20
10
El Pal
Formentor
30
Port de
Cap de Formentor
Port de Pollença
20
km 0Cala 10 Figuera
40,50 0m km 0 km
Platja de Formentor
Cap de Formentor
Cala Murta
Alcúdia
ls
30
Cala Barques
ça
20
Cala Estremer 0 km
À 30 minutes du Port de Pollença, Cala Sant Vicenç s’érige en preuve incontestable 250 m du charme que dégage la côte nord de Majorque. Ses quatre plages constituent son principal atout: Cala Barques, avec sa plage de sable blanc et fin qui offre par ailleurs la meilleure 0m perspective sur « Cavall Bernat », reconnu comme l’un des plus beaux sites de Cala Sant Vicenç ; Cala Clara, Cala Cap de Catalunya Molins et Cala Carbó, cette dernière recouverte de galets et de petits cailloux. L’accès à ces cales se fait par la seule route existante, en bord de mer.
Ermita de la Victoria
Bra
10
250 m 0m
Can Vela Gran
1002 m 0 km
40,5km
Ariant de Baix
Cova de les Bruixes
Puig Caragoler
0m
Cala Castell
Le charme de la côte nord de Majorque
Port de Pollença
de
250 m
Port de Pollença
mí
500 m
30 Minuten von Port de Pollença entfernt, Just 30 minutes from Port de Pollença, ist Cala Sant Vicenç ein gutes Beispiel für den Cala Sant Vicenç is a fine example of the Charme Nordküste Mallorcas. charms of Majorca’s north coast. Capder de Formentor Platja de Hauptattraktionen sind die vier Strände Its main appeal is its four beaches: Formentor der Ortschaft, zu denen u.a. gehören: Cala Cala Barques, with fine white sand, Barques mit einem weißen, feinen Sandstrand, is also the best place to appreciate one CapSant de Vicenç’s Formentor von wo aus man die beste Aussicht auf einen of Cala most beautiful der schönsten Punkte von Cala Sant Vicenç, features, known as Port “Es Bernat” Cala Sant Vicenç deCavall Pollença den Felsen „Es Cavall Bernat”, genießen kann; (Bernat the Horse), Cala Clara, Cala 40,5km and Cala Carbó, which is Molins, Port de Pollença Cala Clara; Cala Molins und der Stein- und Kiesstrand Cala Carbó. covered in boulders and pebbles. Zu diesen Buchten gelangt man über These coves can be reached from one die einzige existierende Straße, die am Meer road next to the sea. entlang verläuft.
Ca
La Calobra
A 30 minutos del Port de Pollença, la Cala Sant Vicenç representa un claro ejemplo del encanto que desprende la costa norte de Mallorca. Como principal atractivo destacan sus cuatro playas: Cala Barques, de arena blanca y de textura 250 m fina que constituye, además, la mejor perspectiva Platjadesde de la que se m deFormentor puede apreciar0uno los puntos más bellos 30 0 km conocido 10 como20el de la Cala Sant Vicenç “Cavall Bernat”; Cala Clara, Cala Molins y Cala Carbó, esta última cubierta por cantos rodados y grava. Se puede acceder a dichas calas a través de la única carretera existente, junto al mar.
Der Charme des Inselnordens
Gotmar
Ma-10
750 m
30
Port de Pollença Port de Pollença
100 104,5km
250 m
1000 m
20
10
10 14,9km
The charming north of the island
Port de Pollença
80
1
0 km
10 14,9km
El encanto de la costa norte de Mallorca
Port de Pollença
70
0 km
A 30 minuts del Port de Pollença, la Cala Sant Vicenç representa un clar exemple de l’encant que desprèn la costa nord de Mallorca. Port de Pollençadestaquen Com a principal atractiu les seves quatre platges: Cala Barques, Pollença d’arena blanca i textura fina, que constitueix, a més, la millor perspectiva des Alcúdia de la qual es pot apreciar un dels punts més bells de la Cala Sant Vicenç conegut com el Cavall Bernat; Cala Clara, Cala Molins Port de Cala Sant Port de i Cala Carbó, aquesta darrera coberta de Pollença Vicenç Pollença pedres, macs i còdols. S’hi pot accedir a través de l’única carretera existent que segueix la vorera de 0mar.m
Campanet
60
Caimari
An interesting route whose first Interesante recorrido que tiene como primer Recorregut interessant que té com a destination is the municipality of Lluc, destino el núcleo urbano de Lluc, donde se primera destinació el nucli urbà de Lluc, on es where you can appreciate the beauty of its puede apreciar toda la belleza de un santuario pot apreciar tota la bellesa d’un santuari del XIII century sanctuary. It then continues to del siglo XIII, siguiendo hasta Caimari, de segle XIII, per seguir després cap a Caimari, reconocido interés histórico y que goza también Caimari, whose historical interest is widely de reconegut interès històric i que compta amb de un Parque Etnológico de recomendada visita. recognised, and which boasts an Ethnological un Parc Etnològic de visita recomanada. Seguimos hacia Campanet, cuyas cuevas, Park which is well worth visiting. Seguim cap a Campanet, les seves The route continues towards con un recorrido de 400 metros, despiertan coves, amb un recorregut de 400 metres, admiración entre quienes las visitan. Al tratarse Campanet, with its caves which are almost desperten admiració entre els qui les visiten. Pollença de unaPort ruta de circular, tanto el inicio como el final 400 metres long and always impress visitors. Atès que es tracta d’una ruta circular, tant del trayecto están en Pollença, donde estamos This route ends back where it started in l’inici com el final del trajecte són a Pollença, 1 invitados a perdernos entre sus callejuelas, visitar the town of Pollença, where you can lose on estam convidats a perdre’ns pels seus Pollença la plaza desde donde emerge su antigua iglesia, yourself in its attractive narrow streets, visit carrerons, visitar la plaça on s’erigeix la seva pasear por mercados típicos o disfrutar de los250 the m square which is dominated by the old antiga església, passejar per mercats típics church, stroll through its typical markets or numerosos actos culturales que se ofrecen en o gaudir dels nombrosos actes culturals que enjoy the many cultural events on offer all cualquier época del año. Alcúdia s’ofereixen en qualsevol època de l’any. 0 year m round.
Caimari
50
L’encant de la costa nord de Mallorca
Culture and Scenery
Culture et Paysage
0 km
Campanet
Caimari
62,5km
Port de Pollença
40
50
Port de Pollença
Port de Pollença
Cala Sant
Total ascent
Distance covered
0m
Lluc
30
40
Port de Cala Sant Vicenç Pollença
42 m
Height
Port de
Difícil / High Pollença Desnivell Vicenç acumulat Pollença
Level of difficulty
Distància del recorregut
137 m 137 m
Lluc
Alçada
Pollença
20
30
Campanet
10
Lluc
Cultura y Paisaje
Cultura i Paisatge
Pedruixella Gran
0m 0 km
20
10
Estimated time
Cala Sant Vicenç
Total ascent
4h aprox. Temps estimat
Grau de dificultat
Desnivell acumulat
Port de Pollença
0 km
10 14,9km
Port de Pollença
This impressive route to la Calobra takes you into the Serra de Tramuntana mountain range to enjoy the immense beauty of its landscape, which is formed by valleys, forests of holm oak and high peaks. During the section by road, you go through one of the arches of the magnificent Turixant aqueduct, continuing down round hairpin bends that take you to la mouth 40 Calobra 50 cove. This 60 is where 70 the 80 83,3of km the Torrent de Pareis is located, flanked by rocky elevations that reach up 200 metres above sea level. It is considered one of the most spectacular spots in the north of the island. From sa Calobra, the return journey takes you towards Lluc, where the monastery, with its beautiful architecture and important history, is well worth a visit. Returning to Pollença you’ll have the opportunity to visit traditional towns in the north of the island such as Caimari, Moscari and Campanet.
0m
Distance covered
Alcúdia
90
0 km
1h 15min aprox.
Temps estimat / Estimated time
14,96 km
Distància del recorregut
Platja de Formentor
Caimari
581 m
62,5km
Height
250 m
Cap de Formentor
10 14,9km
Port de Pollença
Pollença
Port de Pollença
Alçada
Campanet
0m
Port de Pollença
Campanet
938 m 938 m
Pollença
Total ascent
Port de Pollença
Desnivell acumulat
Fàcil / Easy
Level of difficulty
Port de Pollença
Port de Pollença
500 m
Alcúdia
Port de Pollença
Pollença
80
Port de Pollença
Llubí
Can Picafort
Pollença
Alcúdia Port d’Alcúdia Platja de Muro
Port de Pollença
70
Can Picafort
Impresionante recorrido hasta la Calobra, que nos permitirá adentrarnos en la Serra de Tramuntana, y disfrutar de la enorme belleza paisajística que constituyen sus valles, bosques de encinas o picos más elevados. Durante el trayecto por carretera, atrave250 m saremos uno de los arcos del emblemático Acueducto 0 m de Turixant, continuando en descenso a través 20curvas, 30 0 km de vertiginosas 10 que nos conducirán hasta la cala de la Calobra, conocida también por constituir la desembocadura del Torrent de Pareis que, flanqueado por elevaciones rocosas de hasta 200 metros de altitud, es considerado como uno de los parajes más espectaculares del norte de la isla. Desde la Calobra, iniciaremos el viaje de vuelta en dirección a Lluc, cuyo monasterio constituye una parada obligatoria por su innegable belleza arquitectónica, a la que se añade su valor histórico. De regreso a Pollença, tendremos la oportunidad de visitar poblaciones características del norte de la isla 250 mCaimari, Moscari o Campanet. tales como
60
Platja de Muro Port d’Alcúdia Alcúdia
Impressionant recorregut fins a la Calobra, que ens permet endinsar-nos a la Serra de Tramuntana, i gaudir de l’enorme bellesa paisatgística que constitueixen les seves valls, boscos d’alzines o pics més elevats. Durant el trajecte per carretera, travessarem un dels arcs de l’emblemàtic aqüeducte de Turixant, continuant la baixada per una espiral de vertiginoses corbes, que ens conduiran fins a la cala de la Calobra, coneguda també com a la desembocadura del Torrent de Pareis que, flanquejat per elevacions rocoses de fins a 200 metres d’altitud, és considerat com un dels paratges més espectaculars del nord de l’illa. Des de la Calobra, iniciarem el viatge de tornada en direcció a Lluc, lloc del que es recomana visitar el seu monestir per la seva singularitat, així com bellesa arquitectònica. De tornada cap a Pollença, podrem fer una aturada a algunes poblacions característiques del nord de l’illa com ara Caimari, Moscari o Campanet.
50
Cliffs and Sea
Sa Pobla
Acantilados y Mar
Port de Pollença
Penya-segats i Mar
40
Distance covered
Caimari
30
Distància del recorregut
62,4 km
Port de Cala Sant Pollença Vicenç
Port de Pollença
20
Can Picafort
10
Artà
0 km
Maria de la Salut Santa Margalida
713 m
Height
Capdepera Cala Rajada Far de Capdepera Cala Rajada Capdepera
Alçada
0m
Sineu
2271 m 2271 m
Artà
Total ascent
Campanet
250 m
Caimari
Desnivell acumulat
Pollença
Campanet
Lluc
Caimari
Pollença
5h 30min aprox.
Sa Calobra
500 m
Lluc
Distance covered
Pollença
Distància del recorregut 104,45 km
750 m
Port de Pollença
Muy difícil Sehr hoch
Level of difficulty
Lluc
45min aprox.
Pollença
3
0Ruta m Route 0 km
Cala Sant Vicenç
Unser erstes Ziel auf dieser interessanten Un parcours intéressant qui nous emmène comme première destination à la petite Strecke ist die Gemeinde Lluc, wo wir die localité de Lluc, où nous pourrons apprécier toute la beauté d’un sanctuaire du XIIIe siècle, Schönheit der aus dem 13. Jahrhundert pour poursuivre jusqu’à Caimari, reconnue pour son intérêt historique et où nous vous stammenden Wallfahrtskirche bewundern recommandons la visite du Parc Ethnologique. können. Danach führt der Weg weiter Nous continuons jusqu’à Campanet, dont les grottes et leurs 400 mètres de galerie nach Caimari, ein Ort von anerkannter suscitent l’admiration des visiteurs. Le circuit est une boucle qui démarre et se termine à geschichtlicher Bedeutung, der darüber hinaus Pollença, où nous sommes invités à nous perdre dans les ruelles, à visiter la place d’où einen Ethnologischen Park zu bieten hat, émerge l’ancienne église, à nous promener dans ses marchés typiques ou à profiter des dessen Besuch sehr empfehlenswert ist. multiples événements culturels offerts à toute époque de l’année. Anschließend geht die Fahrt weiter in den Ort Campanet mit seinen Höhlen, die auf einer 400 Meter langen Strecke besichtigt werden können und bei den Besuchern regelmäßig Begeisterung auslösen. Die 250 m Route endet an ihrem Anfangspunkt, in dem Punta Beca Castell del Rei Städtchen Pollença, das den Fremden dazu 250 m 0 m einlädt, sich in seinen Gassen zu verirren, seine Cornavaques Plaza mit der alten Kirche zu besichtigen, Punta de la Sal km 20 28,5 km545 m 0 10 über die traditionellen Märkte zu schlendern 0m oder an einer der zahlreichen kulturellen Cala Solleric Veranstaltungen teilzunehmen, die hier zu 0 km jeder Jahreszeit geboten werden.
Estimated time Level of difficulty
Difícil / High
Vicenç
Port de Pollença
Grau de dificultat
Lluc
La Calobra
3h aprox. Estimated time
Grau de dificultat
50
Route
Pollença
Cala Sant Vicenç
2
Ruta Temps estimat
Kultur und Landschaft
Temps estimat Grau de dificultat
Route
Pollença
28,5km
Port de Pollença
Pollença
Route
Lluc
1
Ruta
Port de Pollença
4
Ruta
Pollença gilt als einer der schönsten Orte auf der Insel Mallorca. Er liegt nördlich der Bergkette Serra de Tramuntana, welche von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärt wurde, und ist 500 m mit einem Netz von Straßen und Feldwegen ausgestattet,250 welchemüber weite Ebenen, sanfte Hügel und steile Hänge verlaufen. Dies alles, eingerahmt von zahlreichen Stränden 0 mdie Gegend zu einem und Buchten, macht besonders attraktiven Reiseziel für Radfahrer. 0 km 10 In Pollença finden Sie eine ganze Reihe von Routen, die für eine Radtour empfehlenswert sind. Sie alle starten in den wichtigsten Ortschaften der Gemeinde, d.h. in Pollença, Port de Pollença, Cala Sant Vicenç oder Formentor, und der größte Teil der Wegstrecke verläuft auf den bekannten Routen der Biodiversität, vorbei an den charakteristischsten Orten der Gemeinde, die uns hinsichtlich Natur, Landschaft und Kulturerbe am meisten zu bieten haben. Die interessantesten Routen, die gleichzeitig auch am besten zum Radfahren unter optimalen Bedingungen geeignet sind, führen durch Naturschutzgebiete über Berge, Täler, Wege und vorbei an Stränden, Sümpfen und Steilküsten.
Pollença is considered to be one of the most beautiful areas of the island of Majorca. Located to the north of the Serra de Tramuntana mountains which have been declared a World Heritage Site by UNESCO, Pollença is blessed with a network of roads and lanes which pass through large plains, rolling hills and challenging climbs, and is located in an area with many beaches and bays, making it one of the most appealing destinations for people who love cycling. Pollença has a wide range of routes which are recommended for bicycle touring. These all set off from one of the municipality’s main centres such as Pollença, Port de Pollença, Cala Sant Vicenç and Formentor, and mainly run along the wellknown Biodiversity Routes, passing through the municipality’s most striking locations with the finest nature and scenery and the richest heritage. The routes which are considered most interesting and have the best conditions for cycling pass through a variety of protected natural spaces, featuring mountains, valleys, trails, beaches, wetlands and cliffs.
Pollença está considerada como uno de los lugares más bellos de la isla de Mallorca. Situada al norte de la Serra de Tramuntana, declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO y dotada de una red de carreteras y caminos vecinales que discurren por grandes planicies, suaves colinas y duras pendientes, todo ello enmarcado en un entorno formado por numerosas playas y bahías, convierten a esta localidad en uno de los destinos más atractivos para los amantes del ciclismo. Existen toda una serie de rutas recomendables para practicar el cicloturismo en Pollença. Todas ellas parten de los principales núcleos del municipio como son Pollença, Port de Pollença, Cala Sant Vicenç o Formentor, y la mayor parte del recorrido se engloba dentro de las conocidas Rutas de la Biodiversidad, atravesando los lugares más emblemáticos y con mayor riqueza natural, paisajística y patrimonial del municipio. Montañas, valles, caminos, playas, zonas húmedas o acantilados, son algunas de las zonas naturales protegidas en las que se adentran las rutas consideradas de mayor interés y, a la vez, las más apropiadas para realizar el ciclismo en las condiciones más óptimas.
Port de Pollença
Pollença està considerada com un dels indrets més bells de l’illa de Mallorca. Situada al nord de la Serra de Tramuntana, declarada Patrimoni de la Humanitat per la UNESCO i dotada d’una xarxa de carreteres i camins veïnals que discorren per grans planures, pujols suaus i pendents durs, tot això emmarcat en un entorn format per nombroses platges i badies, converteixen aquesta localitat en una de les destinacions més atractives per als amants del ciclisme. Hi ha tota una sèrie de rutes recomanables per practicar el cicloturisme a Pollença. Totes parteixen dels principals nuclis del municipi com són Pollença, el Port de Pollença, la Cala Sant Vicenç o Formentor, i la major part del recorregut s’engloba dins les conegudes Rutes de la Biodiversitat, que travessen els llocs més emblemàtics i amb més riquesa natural, paisatgística i patrimonial del municipi. Muntanyes, valls, camins, platges, zones humides o penya-segats, són algunes de les zones naturals protegides en les quals s’endinsen les rutes considerades de major interès i, alhora, les més apropiades per practicar el ciclisme en les condicions més òptimes.
Pollença est considéré comme l’un des plus beaux parages de l’île de Majorque. Une situation au nord de la Serra de Tramuntana, l’inscription au Patrimoine de l’Humanité par l’UNESCO et un réseau de routes et de chemins vicinaux sillonnant grandes plaines, douces collines et pentes abruptes, le tout encadré d’une multitude de plages et de baies, convertissent la localité en l’une des destinations les plus prisées des fans de cyclisme. Il existe toute une série d’itinéraires recommandables pour pratiquer le cyclotourisme à Pollença, 20 30 qui tous40 démarrent depuis les principaux noyaux urbains de la commune comme Pollença, Port de Pollença, Cala Sant Vicenç ou Formentor. La plupart de leur trajet coïncide avec les célèbres Routes de la Biodiversité, traversant les sites les plus emblématiques et les plus riches de toute la commune du point de vue de la nature, du paysage et du patrimoine. Montagnes, vallées, chemins, plages, zones humides ou falaises sont quelquesunes des zones naturelles protégées dans lesquelles s’introduisent les routes les plus intéressantes, qui sont à la fois les plus appropriées pour pratiquer le cyclisme dans des conditions optimales.
20
10
Pollença
Pollença
0 km
Pollença
Port de Pollença
Platja de Muro Port d’Alcúdia Alcúdia
33
1
Can Picafort
-3 40 1 Ma
330
Ma15
Cales de Mallorca
10
4
5
12
Ma-4060
-40
601 Ma-
Ma
Porto Colom
40 -40 Ma
Level of difficulty
Ma -1
Ma6031
4
Ses Salines
M
-6
2
00
Ma-61
Cala Figuera
10
Cala Llombards
Inca > Selva > Mancor de la Vall > Lloseta > Inca
Grau de dificultat Level of difficulty
1h aprox.
••••• Moderada Medium
Inca Patrimoni cultural: església parroquial de Santa Maria la Major, convent de Ruta circular Sant Bartomeu i ermita de Santa Magdalena. Circular route Col·leccions i museus: Museu del Convent 1 h de Sant Bartomeu i Centre d’Art sa Quartera. Mercat setmanal: dijous. Fires: Dijous Bo, tercer dijous de novembre. Artesania: pell i calçat.
Distància del recorregut 18,5 km Distance covered
Descripció Description
Temps estimat Estimated time
Selva Patrimoni cultural: església parroquial de Sant Llorenç. Mercat setmanal: dimecres. Fira Agrícola de les Herbes: juny. Mancor de la Vall Patrimoni cultural: església parroquial de Sant Joan Baptista, capella de Santa Llúcia, possessió de Massanella i molí d’oli de Son Morro. Mercat setmanal: dilluns. Fira dels Bolets: novembre.
Ma-620
Cabrera
Lloseta Patrimoni cultural: església parroquial de la Nativitat de la Verge Maria, oratori del Cocó i palau d’Aiamans. Mercat setmanal: dissabte. Fira del Calçat: juny.
Santa Difícil High Margalida
Total ascent
Petra
1.001 m 1.001 m
Alçada Orient
Can Picafort
Lloseta
Soller
Capdepera Cala Rajada 10
20
30
50Arta 60
40
Litoral mediterrani
70
80
Selva Moscari
204 m
Height
Bunyola
Lluc Pollença
Sant Salvador
107,40 km
Desnivell acumulat
Port d’Alcúdia Platja de Muro
Felanitx
Port de Pollença
Can Picafort
Artà
Artà
Capdepera Cala Rajada Far de Capdepera Cala Rajada Capdepera
Can Picafort
Alcúdia Port d’Alcúdia Platja de Muro
Felanitx
Sant 90
Litoral Mediterráneo
100
110
Manacor
Felanitx
Sant Salvador
Felanitx
Petra
Santa Margalida
Can Picafort
Estimulant recorregut que s’inicia Estimulante recorrido cuyo trazado disvorejant la costa del nord de l’illa, fins curre, en gran parte, paralelo a la zona costera arribar a l’extrem nord-est de la mateixa, on del norte de la isla, hasta llegar al extremo es troba la localitat de Cala Rajada, que noreste de la misma, donde se encuentra la constitueix el nucli urbà més important del localidad de Cala Rajada, que constituye el municipi de Capdepera, així com un dels núcleo urbano más importante del municipio principals llocs turístics de la comarca de de Capdepera, así como uno de los Llevant. principales destinos turísticos de Mallorca. D’aquesta ciutat costanera cal destacar La población cuenta con un bonito el seu far, des del qual es pot veure l’illa de faro, desde el que se puede divisar la isla de Menorca en els dies més clars. Menorca en los días más claros. Es recomana visitar també els castells Se recomienda visitar también los i d’Artà,40ambdós 50 y 90 de Artà,100 ambos de 20 30 60castillos70de Capdepera 80 110 10de Capdepera d’innegable interés històric i cultural. innegable interés histórico y cultural. Can Picafort
Port de Pollença
Port de Pollença
Platja de Muro Port d’Alcúdia Alcúdia
Can Picafort
Manacor
Felanitx
Petra
Felanitx
Sant Salvador
Santa Margalida
Can Picafort
Platja de Muro Port d’Alcúdia Alcúdia
100 107,4 km
Grau de dificultat
Alcúdia
2h aprox.
Mediterranean coastline
Mittelmeerküste
An exhilarating route that runs, in large part, parallel to the island’s north coast, taking you to the furthest north-easterly point at Cala Rajada. This is the most important urban area in the municipality of Capdepera, and is one of the main tourist destinations in this part of the island. The town has a lovely lighthouse, from where on the clearest of days you can see the island of Menorca. Visits to the castles of Capdepera and Artà are also recommended because of their historical and cultural significance.
Eine reizende, bis zum äußersten Nordosten der Insel weitgehend parallel zur Nordküste verlaufende Strecke. Hier befindet sich der Ort Cala Rajada, der nicht nur der bedeutendste Siedlungskern der Gemeinde Capdepera ist, sondern auch eines der wichtigsten Touristen-ziele der Gegend. Die Ortschaft hat einen schönen Leuchtturm, von dem man an klaren Tagen sogar die Insel Menorca sehen kann. Aufgrund ihrer unbestrittenen historischen und kulturellen Bedeutung empfiehlt sich auch ein Besuch der Burgen von Capdepera und Artà.
Mercats / Markets
Littoral Méditerranéen
Dimarts / Tuesday : Alcúdia Dimecres / Wednesday : Capdepera Divendres / Friday : Can Picafort Diumenge / Sunday : Alcúdia
Ruta Route
A E
Grau de dificultat
Moderada Medium
Level of difficulty Sineu
Ma-3011
Un parcours stimulant dont le tracé se déroule en grande partie parallèlement à la zone côtière du nord de l’île, jusqu’à l’extrémité nord-est de cette dernière, où se trouve la localité de Cala Rajada, centre urbain principal de la commune de Capdepera et l’une des principales destinations touristiques de Majorque. La localité nous offre son joli phare, avec la possibilité d’apercevoir l’île de Minorque lorsque le temps est dégagé. Nous recommandons aussi la visite des châteaux de Capdepera et d’Artà, tous deux d’un intérêt historique et culturel incontestable.
Llucmajor > Llucmajor
2h aprox.
Circular route
Estimated time
Distance covered Description
2h
Moderada Medium
Distància del recorregut 28,5 km Descripció
Ruta circular
Ruta circular Circular route
Temps estimat Estimated time
2h
Ruta circular Circular route
1,5 h
Sencelles Patrimoni cultural: església parroquial de Sant Pere, església parroquial de Sant Cristòfol a Biniali, talaiot de Son Fred, convent de les Germanes de la Caritat, antics molins i creus de terme. Mercat setmanal: dimecres. Fires: Fira agrícola i ramadera, maig; Fira de la Joguina Tradicional de Biniali, juny.
Sencelles Patrimonio cultural: iglesia parroquial de San Pedro, iglesia parroquial de San Cristóbal en Biniali, Talayot de Son Fred, convento de las Hermanas de la Caridad, antiguos molinos y cruces de término. Mercado semanal: miércoles. Ferias: Feria agrícola y ganadera, mayo; Feria del Juguete Tradicional de Biniali, junio
Santa Eugènia Patrimoni cultural: ermita de Son Seguí i torre del Pou. Mercat setmanal: dissabte. Fira agrícola i ramadera: abril.
Santa Eugènia Patrimonio cultural: ermita de Son Seguí y torre del Pou. Mercado semanal: sábado. Feria agrícola y ganadera: abril.
Algaida Patrimoni cultural: església parroquial de Sant Pere i Sant Pau, santuari de Cura, santuari de Gràcia i santuari de Sant Honorat, a Randa. Museus: Museu del Vidre de Can Gordiola. Mercat setmanal: divendres. Fira agrícola, ramadera i artesanal: octubre
Algaida Patrimonio cultural: iglesia parroquial de San Pedro y San Pablo, santuario de Cura, santuario de Gracia y santuario de San Honorato, en Randa. Museos: Museo del vidrio de Can Gordiola. Mercado semanal: viernes. Feria agrícola, ganadera y artesanal: octubre
Pina Patrimoni cultural: església parroquial de Sant Cosme i Sant Damià, molí i font de Pina.
Pina Patrimonio cultural: iglesia parroquial de San Cosme y San Damián, Molino y Font de Pina.
Ruberts Patrimoni cultural: església parroquial de la Mare de Déu del Carme.
Ruberts Patrimonio cultural: iglesia parroquial de Nuestra Señor del Carmen.
Sencelles Patrimoni cultural: església parroquial de Sant Pere, església parroquial de Sant Cristòfol a Biniali, talaiot de Son Fred, convent de les Germanes de la Caritat, antics molins i creus de terme. Mercat setmanal: dimecres. Fires: Fira agrícola i ramadera, maig; Fira de la Joguina Tradicional de Biniali, juny.
Sencelles. Patrimonio cultural: iglesia parroquial de San Pedro, iglesia parroquial de San Cristóbal en Biniali, Talayot de Son Fred, convento de las Hermanas de la Caridad, antiguos molinos y cruces de término. Mercado semanal: miércoles. Ferias: Feria agrícola y ganadera, mayo; Feria del Juguete Tradicional de Biniali, junio.
Algaida Cultural heritage: San Pedro and San Pablo Parish Church, Sanctuary of Cura, Sanctuary of Gracia and Sanctuary of San Honorato, in Randa. Collections and museums: Can Gordiola Glass Museum. Fairs and markets: Fridays, weekly market. Agricultural, Livestock and Handicraft Fair, in October.
Algaida Kulturgüter: Die Pfarrkirche San Pedro und San Pablo, das Kloster Cura, das Kloster Gracia und das Kloster San Honorato in Randa. Kunstsammlungen und Museen: Das Glasmuseum Can Gordiola. Feste und Märkte: Freitags Wochenmarkt. Landwirtschafts-, Vieh- und Kunsthandwerksjahrmarkt im Oktober.
Porto Petro
10
Ma -61
A B
90
Distance covered
Manacor
Algaida > Pina > Ruberts > Sencelles > Algaida
Temps estimat
3
1
Llucmajor Patrimoine culturel: église paroissiale San Miguel, couvent de Campanet Patrimoine culturel: église San Buenaventura, chapelle de la Torre, paroissiale San Miguel, chapelle San Miguel village talayotique de Capocorb Vell et tours et grottes de Campanet à la bifurcation vers défensives de Cala Pi et Cap Blanc. Marché Camí Vell de Pollença, au km 39. hebdomadaire : le mercredi, le vendredi et Selva Patrimoine culturel: église le dimanche ; le vendredi, marché ambulant paroissiale San Lorenzo. Marché (« mercadillo »). Foire agricole, aux bestiaux, hebdomadaire : le mercredi. Foire agricole industrielle et artisanale : octobre. aux plantes et aux épices : juin. Campos Patrimoine culturel: église Inca Patrimoine culturel: église paroissiale San Julián et oratoire de San Blas. paroissiale Santa María la Mayor, couvent de Collections et musées : Musée Paroissial San Bartolomé et chapelle Santa Magdalena. et « Casal » Can Pere Ignasi. Marché Collections et musées : Musée du hebdomadaire : le samedi. Couvent de San Bartolomé et Centre d’Art sa Quartera. Marché hebdomadaire : le jeudi. Foires: Dijous Bo, le troisième jeudi de novembre. Artisanat : cuir et chaussures.
Molt fàcil Low
01
10 -6 Ma
Sencelles Patrimoine culturel: église paroissiale San Pedro, église paroissiale San Cristóbal à Biniali, Talayot de Son Fred, couvent de las Hermanas de la Caridad, anciens moulins et croix de limites. Marché hebdomadaire : Colònia de le mercredi. Foire agricole et aux bestiaux : mai. Sant Jordi
80
02 Grau de dificultat
12
40
Ma
Santanyí a-6
A D
Description
Cala d’Or Ma
Ruta Route
Distance covered
Ma
0 10
70
Distància del recorregut
0 km
Ce parcours commence en longeant une partie de la côte nord de Majorque, en direction du sud-est de l’île. Une fois arrivés aux abords de la ville Felanitx, le panorama qui s’étendra devant nos yeux sera celui des multiples champs de vigne qui entourent la localité, dont la culture vinicole remonte à des temps ancestraux. À proximité de la localité se dresse le Puig de Sant Salvador (510 m), sur la cime duquel nous pourrons visiter une chapelle historique du XIVe siècle, ainsi que la grande croix entourée d’un magnifique belvédère, depuis lequel nous pourrons contempler l’immense plaine sur laquelle s’assoit la ville. Sur le trajet du retour, des villes comme Manacor viendront agrémenter notre itinéraire, qui se dirigera progressivement vers le nord de l’île, en contournant une bonne partie de sa zone côtière jusqu’à l’arrivée à Pollença.
Distància del recorregut 25,5 km
-19
S’Estanyol
60
Level of difficulty
0m
Eine entlang der Nordküste von Mallorca in Richtung Südosten der Insel führende Route. In der Nähe der Stadt Felanitx bietet sich dem Besucher ein herrlicher Ausblick auf die zahllosen Weinberge, in deren Mitte sich diese Kommune befindet, die sich seit dem Altertum der Weinkultur widmet. Am Ortsrand erhebt sich der 510 m hohe Puig de Sant Salvador, auf dessen Gipfel man die historische Kapelle aus dem vierzehnten Jahrhundert sowie das große Kreuz besichtigen kann. Sie befinden sich mitten auf einem herrlichen Aussichtspunkt, der einen guten Blick auf die weite Ebene bietet, in der die Stadt liegt. Auf der Rückfahrt stehen Städte wie Manacor auf unserer Reiseroute, die sich nach und nach in Richtung Norden wendet und bis Pollença größtenteils an der Küste entlangführt.
Grau de dificultat
-4
Sa Ràpita
50
S’Illot Cala Morlanda
Ma
Ma-6040
Ma
-60
30
16
S’Alqueria Blanca
Ma-6021
Algaida Patrimoine culturel: église paroissiale San Pedro y San Pablo, sanctuaire de Cura, sanctuaire de Gracia et sanctuaire de San Honorato, à Randa. Musées : Musée du verre de Can Gordiola. Marché hebdomadaire : le vendredi. Foire agricole, aux bestiaux et artisanale : octobre.
1,5 h aprox.
Distància del recorregut 21 km
Ma-1
04
250 m
Panoramas et Histoire
Descripció
Ma-4 014
601 1 Ma-
-4
23 -33
Ma
C To amí rre de No sa va Ma402 3
Ma-3231
Ma-4033
2 332
Ma
Ma
Ma-3
Ma-3340
11
-40
20
-61
Pollença Patrimoine culturel: couvent de Sant Domingo, oratoire du Calvario, église paroissiale Nuestra Señora de los Ángeles, pont romain, Jardins de Joan March et sanctuaire du Puig de María. Collections et musées : Musée de Pollença (musée municipal) et Maison-Musée de Dionís Bennàssar (peintre). Marché hebdomadaire : le dimanche. Foire artisanale : le deuxième dimanche de novembre.
A C
Sencelles > > Santa Eugènia > > Sencelles
Ma-4014
Ma-51
9
40
7
Felanitx
Ma341 0 Manacor
Ma -3
Ma-3442
2 Ma351
-40 Ma
Ma-5040
Ma
-40
Port de Pollença Patrimoine culturel: phare de Formentor, église Virgen del Carmen. Marché hebdomadaire : le mercredi.
5
Description
-1
500 m
Petra
30
Port de Pollença
Port de Pollença
Port de Pollença
Selva Moscari Campanet
Orient
Bunyola
Sant 432 Salvador
Ma -3
Petra
Santa Margalida
441
Felanitx
501
Ma -3
Ma-3
Lloseta
Ma
Soller
-13
Ma-2200
Lluc
Pollença
Alcúdia Port d’Alcúdia Platja de Muro
3
Can Picafort
Bla nc
Ca mí -1
Port de Pollença
-31 30
Ma-
Ma-
Descripció
Felanitx
Ma
Santa Margalida
20
Port Plat
Cala Bona
Temps estimat
Ma-6104
Lloseta
Alcúdia Port d’Alcúdia Platja de Muro
Platja de Muro Port d’Alcúdia Alcúdia
Alcúdia Port d’Alcúdia Platja de Muro
Port de Pollença
Can Picafort
Artà
Port de Pollença
Capdepera Cala Rajada Far de Capdepera Cala Rajada Capdepera
Artà
Platja de Muro Port d’Alcúdia Alcúdia
Can Picafort
Maria de la Salut Santa Margalida
Sineu
Ma-2 203
Can Picafort
Alcúdia Port d’Alcúdia Platja de Muro
Llubí
Sa Pobla
Pollença
Port de Pollença
Port de Pollença
Port de Pollença
anc
Cam
Ma-3140
0 313 Ma-
13 -50
Ma
Ma-2130
11
4 3016
Ma-
17
Ma-20
Ma -2
Ma-3110
Ma-2032 31
Ma-111 0
í Bl
Ma Ma-2021
Ma-1
Ma-1 1
6 01 -1 Ma
Ma-30
2 03 -1
Ma-2 130
-1
0
1
Ma-10
-10
Ma
Ma-30
Ma
24
5
0
Ma
Selva
129,4 km
Sineu Campanet 0m Moscari 0 km 10
250 m
Maria de la Salut
Distance covered
Campos
Cala Pi
2
-40
Ma
21
Estimated time
Ma-6104
3
Porto Cristo
01
Son Macià
Ma
19
Ma
04
10 11
-4
20
E
Cala Rajada
-51 Ma
60 Ma-
Ma-
Lluc
Alc
34
Sa Coma
-40
510
A
120
Santa Margalida
Llubí Pollença
Ausblicke und Geschichte
Level of difficulty
4 -1
Ma-
Orient
Port de
Can Picafort
6
Ma
Cala Anguila
0
110
10 Cala Rajada
Cala Millor
Son Carrió
Ma-4020
M
02
-5
100
Route
Port d’Alcúdia Platja de Muro
02
2
Ma
1
5 a-
90
80 83,3km
-4
02
402
Porreres
Ma
-4
Ma
04
Son Servera
Ma-4021
Ma-4100
-51
0
01
80
70
Ma-4032
Ma
Ma
Manacor
Ma-5030A
Llucmajor
50 -40
-4
041
-4
-15
Ma
A
R
17
-50
Ma
70
60
Estimated time
times. Felanitx lies at the foot of the Puig de Sant
Ma
Ma-4
031
Ma
Ma-3322
0
20
Ma-3210
60
worth a visit. There is also a large cross surrounded by a magnificent viewing point from where you can contemplate theCapdepera vast plain on which the town was built. Cala Rajada The return journey takes in towns such as Manacor, asArta you head further north, and then borders much of the coastline until you reach Pollença.
Ma-4
Sant Llorenç
50 Campanet
Sóller
50
-40
Ma
Ma-4030
21
-33
A
331
20
Ma
30
-40
Port de Sóller
40
Temps estimat
Estimated time
Port d’AlcúdiaSalvador, which rises up to an altitude of 510 Platja de Muro metres. At the summit is the historic hermitage
Canyamel
Ma
Sa Pobla 4h 30min aprox. Port de Pollença
5h 45miin aprox.
This route takes you along part of Mallorca’s
42
3
130 134,8 km
30
Alcúdia
Ruta
Port de Pollença Divendres / Friday : north coast, heading towards the southeast of the Can Picafort island. Dissabte / Saturdau: Nearing the town of Felanitx, a view opens up Santa Margalida before you of the numerous vineyards that surround Diumenge / Sunday : Alcúdia the town, where wine has been made since ancient Felanitx, Alcúdia
-40
334
120
that dates back to the fourteenth century, which is Can Picafort
333
Ma
Ma-
Ma-33
-33
Ma Ma-
Montuïri
1
Mercats / Markets
Dilluns / Monday: Manacor Dimarts / Tuesday: Alcúdia, Santa Margalida Dimecres / Wednesday: Petra
-3 Ma
Ma
-12
Ma
10
110
Panorámicas e Historia
12
2
100
Views and History
Ma
Ma-15
Artà
Pollença
90
de dificultat Difícil Recorregut que comença vorejant part de Recorrido que se inicia bordeando parte deBunyola Grau High Level of difficulty la costa nord de Mallorca, en direcció al la costa norte de Mallorca, en dirección al Distància del recorregut 129 Port de Pollença sudeste de la isla. sud-est de l’illa. Distance covered km Un cop arribem als voltants de la ciutat Una vez lleguemos a las inmediaciones de la Desnivell acumulat de Felanitx, la panoràmica que s’obrirà daciudad de Felanitx, la panorámica que se abrirá Total ascent 1.140 m 1.140 m Pollença vant dels nostres ulls, serà la dels nombrosos Alcúdia ante nuestros ojos, será la de los múltiples cultivos 1000 m Alçada cultius de vinya que envolten el municipi, en de vid que rodean al municipio, cuya cultura 509 m Height 750 m el qual la cultura vinícola es remunta a temps vinícola se remonta a tiempos ancestrales. A los ancestrals. Als peus de la població, s’erigeix Port d’Alcúdia pies de la población, se erige el Puig de Sant 500 m de Muro el Puig de Sant Salvador (510 metres), Platja Salvador (510 m), en cuya cima podremos visitar 250 m on podrem visitar la seva històrica ermita, que su histórica ermita, que data del siglo XIV, así como Sa Pobla Port de Pollença Can Picafort data del segle XIV, així com la gran creu, enla gran cruz, rodeada por un magnífico mirador, 0m voltada per un magnífic mirador, des del qual desde el que puede contemplarse la enorme llanura 0 km es pot contemplar l’enorme plana damunt la sobre la que se asienta la ciudad. Alcúdia Santa Margalida qual s’assenta la ciutat. Durante el trayecto de vuelta, ciudades Llubí Durant el trajecte de tornada, ciutats com como Manacor formarán parte de nuestro Port d’Alcúdia Maria de laitinerario, Salut que progresivamente se encaminará Manacor formaran part del nostre itinerari, Platja de Muro que progressivament s’encaminarà cap al hacia el norte de la isla, rodeando gran parte de Sineu nord de l’illa, envoltant gran part de la seva su zona costera hasta llegar a Pollença. Can Picafort zona costanera fins arribar a Pollença.
4
Campos Cultural heritage: San Julián Parish Church and Oratory of San Blas. Collections and museums: Can Pere Ignasi Parish Museum and Cultural Centre. Fairs and markets: Saturdays, weekly market.
40
10
Campos Patrimonio cultural: iglesia parroquial de San Julián y oratorio de San Blas. Colecciones y museos: Museo Parroquial y Casal Can Pere Ignasi. Mercado semanal: sábado.
30
Caimari
-6
Campos Patrimoni cultural: església parroquial de Sant Julià i oratori de Sant Blai. Col·leccions i museus: Museu Parroquial i Casal Can Pere Ignasi. Mercat setmanal: dissabte.
Campos Kulturgüter: Die Pfarrkirche San Julián und die Kapelle San Blas. Kunstsammlungen und Museen: Das Pfarrmuseum und das Landhaus Can Pere Ignasi. Feste und Märkte: Samstags Wochenmarkt.
Ma-1
Ma
Llucmajor Patrimonio cultural: iglesia parroquial de San Miguel, convento de San Buenaventura, capilla de la Torre, poblado talayótico de Capocorb Vell y torres defensivas de Cala Pi y Cap Blanc. Mercados semanales: miércoles, viernes y domingo; viernes, mercadillo. Feria agrícola, ganadera, industrial y artesanal: octubre.
Llucmajor Kulturgüter: Die Pfarrkirche San Miguel, das Kloster Buenaventura, die Kapelle la Torre, die talayotische Siedlung Capocorb Vell und die Wehrtürme von Cala Pi und Cabo Blanco. Feste und Märkte: Mittwochs, freitags und sonntags Wochenmarkt; freitags Warenmarkt; Landwirtschafts-, Vieh, Industrieund Kunsthandwerksjahrmarkt im Oktober.
Capdepera
9
Vilafranca
0 03
Llucmajor Patrimoni cultural: església parroquial de Sant Miquel, convent de Sant Bonaventura, capella de la Torre, poblat talaiòtic de Capocorb Vell i torres defensives de Cala Pi i del Cap Blanc. Mercats setmanals: dimecres, divendres i diumenge; divendres, mercat ambulant. Fira agrícola, ramadera, industrial i artesanal: octubre.
Llucmajor Cultural heritage: San Miguel Parish Church, Sant Buenaventura Convent, Sa Torre Chapel, Capocorb Vell Talayot village and Cala Pi and Cabo Blanco defence towers. Fairs and markets: Wednesdays, Fridays and Sundays, weekly market; Fridays, street market. Agricultural, Livestock, Industrial and Handicraft Fair, in October.
20
Panoràmiques i Història
Ma-15
1
-3
Ma
-5 Ma
Algaida Patrimonio cultural: iglesia parroquial de San Pedro y San Pablo, santuario de Cura, santuario de Gracia y santuario de San Honorato, en Randa. Museos: Museo del vidrio de Can Gordiola. Mercado semanal: viernes. Feria agrícola, ganadera y artesanal: octubre.
Algaida Kulturgüter: Die Pfarrkirche San Pedro und San Pablo, das Kloster Cura, das Kloster Gracia und das Kloster San Honorato in Randa. Kunstsammlungen und Museen: Das Glasmuseum Can Gordiola. Feste und Märkte: Freitags Wochenmarkt. Landwirtschafts-, Vieh- und Kunsthandwerksjahrmarkt im Oktober.
129,4 km
2
20
0 22
22
-3
Sant Joan
8
Algaida Patrimoni cultural: església parroquial de Sant Pere i Sant Pau, santuari de Cura, santuari de Gràcia i santuari de Sant Honorat, a Randa. Museus: Museu del Vidre de Can Gordiola. Mercat setmanal: divendres. Fira agrícola, ramadera i artesanal: octubre.
10
3332
52
-32
Ma
0
22
-3
Ma
01
Algaida Cultural heritage: San Pedro and San Pablo Parish Church, Sanctuary of Cura, Sancturay of Gracia and Sanctuary of San Honorato, in Randa. Collections and museums: Can Gordiola Glass Museum. Fairs and markets: Fridays, weekly market. Agricultural, Livestock and Handicraft Fair in October.
0m 0 km
80
Lluc
Colonia de Sant Pere
Petra
Ma-3340A
-3
Ma
Port de Pollença. Kulturgüter: Der Leuchtturm von Formentor, Verge del Carme Kirche. Feste und Märkte: Mittwoch, Wochenmarkt.
Sencelles Kulturgüter: Die Pfarrkirche San Pedro, die Pfarrkirche San Cristóbal in Biniali, das Talayot von Son Fred, das Kloster der Barmherzigen Schwestern, ehemalige Mühlen und Grenzkreuze. Feste und Märkte: Mittwochs Wochenmarkt; Landwirtschafts- und Viehjahrmarkt im Mai.
120
Ma-3
Ma
3
00
-19
Ma-19
Campanet. Kulturgüter: Die Pfarrkirche San Miguel, die Eremitage San Miguel und die Campanet Cultural heritage: San Miguel Parish Church, San Miguel Chapel and Höhlen von Campanet an der Abzweigung beim Kilometer 39 des Weges Camí Vell von Pollença. Cuevas de Campanet (Caves of Campanet) on the detour of kilometre 39 of the Camí Vell Selva. Kulturgüter: Die Pfarrkirche San Lorenzo. de Pollença Road. Feste und Märkte: Mittwochs Wochenmarkt. Landwirtschafts-Kräuterjahrmarkt im Juni. Selva Cultural heritage: San Lorenzo Parish Church. Fairs and markets: Inca. Kulturgüter: Die Pfarrkirche Santa Wednesdays, weekly market. Feria agrícola de María la Mayor, das Kloster San Bartolomé las Hierbas (Agricultural Herb Fair), in June. und die Eremitage Santa Magdalena. Kunstsammlungen und Museen: Das Inca Cultural heritage: Santa María Museum des Klosters San Bartolomé und la Mayor Parish Church, San Bartolomé das Kunstzentrum la Quartera. Feste und Convent and Santa Magdalena Chapel. Märkte: Donnerstags Wochenmarkt; das Fest Collections and museums: San Dijous Bou am dritten Donnerstag im November. Bartolomé Convent Museum and Sa Kunsthandwerk: Leder und Schuhe. Quartera Art Centre. Fairs XXX
Sencelles Cultural heritage: San Pedro Parish Church, San Cristóbal Parish Church in Biniali, Talayot of Son Fred (prehistoric stone structure), Hermanas de la Caridad Convent, old mills and boundary crosses. Fairs and markets: Wednesdays, weekly market; Agricultural and Livestock Fair, in May.
250 m
70
Temps estimat
Sa Calobra
Ma-
0
30
Ma-3221
Ma -
131
Algaida
602
Pollença. Kulturgüter: Das Kloster Bahía Grande Sant Domingo, die Eremitage El Calvari, die Pfarrkirche Ntra. Sra. de los Ángeles, die römische Brücke, Garten Joan March, und die Kapelle Puig de Maria. Kunstsammlungen und Museen: Museum von Pollença (Das Gemeindemuseum), und das Museumshaus des Malers Dionís Bennàssar. Feste und Märkte: Sonntags Wochenmarkt. Fira d’artesania (Kunsthandwerksmarkt) jeden zweiten Sonntag im November.
02
Son Serra de Marina
Ma-330
-5
Bicicleta de muntanya Mountain biking
412 Ma-3
-3
0
13
-3
Ma
32
Ma-15
Ma
Ma-
Ma
D
Pina
Ma-
S’Aranjassa
S’Arenal
0 Ma-340 100 110
90
341
011
Ma
Pollença Patrimoni cultural: convent de Sant Domingo, oratori del Calvari, església parroquial de la Mare de Déu dels Àngels, pont romà, jardins de Joan March i santuari del Puig de Maria. Col·leccions i museus: Museu de Pollença (museu municipal), i Casa Museu de Dionís Bennàssar (pintor). Mercat setmanal: diumenge. Fira d’Artesania: el Campanet Patrimonio cultural: iglesia segon diumenge de novembre. parroquial de San Miguel, ermita de San Campanet Patrimoni cultural: església Miguel y cuevas de Campanet en el desvío del kilómetro 39 del Camí Vell de Pollença. parroquial de Sant Miquel, ermita de Sant Miquel i coves de Campanet a la desviació del Selva Patrimonio cultural: iglesia quilòmetre 39 del camí Vell de Pollença. parroquial de San Lorenzo. Mercado semanal: miércoles. Feria Agrícola de las Selva Patrimoni cultural: església parroquial de Sant Llorenç. Mercat setmanal: Hierbas: junio. dimecres. Fira Agrícola de les Herbes: juny. Inca Patrimonio cultural: iglesia parroquial de Santa Maria la Mayor, convento Inca Patrimoni cultural: església de San Bartolomé y ermita de Santa parroquial de Santa Maria la Major, convent Magdalena. Colecciones y museos: de Sant Bartomeu i ermita de Santa Magdalena. Col·leccions i museus: Museu Museo del Convento de San Bartolomé del Convent de Sant Bartomeu i Centre d’Art y Centro de Arte sa Quartera. Mercado semanal: jueves. Ferias: Dijous Bo, tercer sa Quartera. Mercat setmanal: dijous. jueves de noviembre. Artesanía: piel y calzado. Fires: Dijous Bo, tercer dijous de novembre. Artesania: pell i calçat. Sencelles Patrimonio cultural: iglesia parroquial de San Pedro, iglesia parroquial de Sencelles Patrimoni cultural: església San Cristóbal en Biniali, Talayot de Son Fred, parroquial de Sant Pere, església parroquial de Sant Cristòfol a Biniali, talaiot de Son Fred, convento de las Hermanas de la Caridad, convent de les Germanes de la Caritat, antics antiguos molinos y cruces de término. molins i creus de terme. Mercat setmanal: Mercado semanal: miércoles. Feria agrícola y ganadera: mayo. dimecres. Fira agrícola i ramadera: maig.
500 m
602 m
Ariany
Ma-3342
32 -32
Ma-3011
8
Ma-3301
Ma-3
Lloret de Vistalegre
0
Pollença Patrimonio cultural: convento de Sant Domingo, oratorio del Calvario, iglesia parroquial de Nuestra Señora de los Ángeles, puente romano, Jardines de Joan March y santuario del Puig de Maria. Colecciones y museos: Museo de Pollença (museo municipal) y Casa Museo de Dionís Bennàssar (pintor). Mercado semanal: domingo. Feria de Artesanía: el segundo domingo de noviembre.
Pollença Cultural heritage: Santo Domingo Convent, El Calvari Chapel, Parish Church of Nuestra Señora de Los Ángeles, Roman Bridge, Jardins de Joan March and Sanctuary of the Puig de María. Collections and Museums: Museo de Pollença (Municipal Museum) and HouseMuseum of the painter Dionís Bennàssar. Fairs and markets: Sundays, weekly market. Fira d’artesania (handicraft fair) second Sunday of November.
602 m
60
Felanitx
Betlem
Santa Margalida
Ma
Ma
1 Ma-301
4
Port de Pollença Patrimonio cultural: faro de Formentor, iglesia de la Virgen del Carmen. Mercado semanal: miércoles.
Port de Pollença Cultural heritage: Faro de Formentor, Verge del Carme Church, Lighthouse. Fairs and markets: Wednesday, weekly market.
Total ascent
Ma-3
13 -35
Ruberts
Biniali
01
El Toro
Desnivell acumulat
520
Ma
0
Santa Eugènia
511
24
40
13
34 Ma-
-34 80
43 -34 Ma-344
Ma-3
-3 Ma
-30
Ma
70
Ma
Ma-3440
0 351
Sineu
40 -31 Ma
Ma
M50 a-3430 60
40
Costitx
Sencelles
1 Ma-60
Altres rutes d’interés Other interesting routes
Bicicleta de carretera Road biking
411
Maria de la Salut
Ma-3240A
-5 Ma
R
30
20 Ma-31 Ma-3121
0
Route
Landschaft und Gastronomie
Ma-3414
Ma-3431
Ma-3
Llubí
M
310
Magaluf
Ruta
-34
Ma
30
Muro
0
41
Ma-
M
Alcúdia
50
Port de Pollença
83,28 km
Distance covered
40
Ma-
23
11 2
20
440
Sant Jordi
-19 Ma-60
4 -3 Ma
-2 Ma
1
11 0 Ma-302
Ma-15
Ma
Es Pil.larí
Palma Nova
-2111-A
Ma
-2 Ma 21 Ma-30
C
R
12
Portals Nous
20
4
Sa Casa Blanca
10
2 a-3
0
301
Platja de Palma Can Pastilla
Ma
Ma
Ma-3
-13
50 -13
Ma
Ma-5014
Ma-15
01 19 1
440
02 Ma-3
Ma-3030
010
-5
Ma-3
Ma
Ma-
Ma-3
Binissalem
Ma-3011
Ma-3011
0 km
Inca
43
-3
Ma
-3500
0m
20
15 -30
Ma-
Son Ferriol
Es Molinar
2
500 m 250 m
Ma
Ma
Ma-1
M
a-
Palma
Cas Català
Ma-1
A 13
Ma-13
Ma-5012
13
044
Ma-1044 Ma-1045 Ma-1046 Ma-1047 Ma-1048
Costa d’en Blanes
M
0 a-1
-20
Ma
M
-30
Sa Cabaneta
12
1 a-
Santa Ponça
Pont d’Inca
Ma-1
10
Consell
Ma
Ma-3030
Ma-30
0
Cala Fornells
40
14
-20
Ma-1011
Ma
M
Son Rapinya 043
15
A 13
13
-10
Ma 3 a-1
Ma-1
Calvià
Marratxí
-30
Ma
3 -1
Ma-30
16
R
22
34
Ma
Búger
Ma-2110
1 a-2
Santa Maria
Son Sardina
Selva
Lloseta
02
Ma
Ma-2131
-2
0
1
Caimari
3 11
Ma
02
104
Lluc
Mancor de la Vall
-2
Ma
2
4 Ma-10
0 -1
Ma-1A
Port de Pollença Patrimoni cultural: far de Formentor i església de la Mare de Déu del Carme. Mercat setmanal: dimecres.
Temps estimat Grau de dificultat Estimated Moderada time Level of difficulty Moderate
0 347 Ma-
A
Ma-2140
B
Ma
Palmanyola
Establiments
0
100
Ma
Ma
3h Bunyola 45min aprox.
9
Route
30
20
10
Pollença
Port de Pollença
110
Ma-1
-2
120
Port de Pollença
Pollença
Platja de Muro Port d’Alcúdia Alcúdia
Felanitx
Sant Salvador
Felanitx
Can Picafort
100
Port de Pollença
Lloseta
Selva Moscari Campanet
Orient
Lluc
Manacor
90
Ma-2
Ma-2030
0
Ma-1012
80
Biniaraix
Bunyola
-2
31
70
Ma
M
Ma
-10
110
Ma-2121
10 40 a-11
Ma-1
Es Capdellà
Ma
60
Ma-2010
Ma-11
22
100
Ma-3420
23
Ma-1130
041
10
50
Alaró
Ma-1
Ma -
40
Valldemossa
0
E
Ma-1010
30
Túnel
04
20
90
Orient
-1 Ma
Ma-
15
Ma-10
80
Fornalutx
Ma-2122
-21
Sóller
Deià
Ma
Ma-1021
Port d’Andratx
70
7
Esporles
1
Ma-1
Camp de Mar
60
Ma-2120
Ma
0
-1
10
Andratx Ma-1
R
50
Sa Calobra
Ma
0 Ma-1
0 -11
Galilea
S’Arracó
Sineu
Port de Pollença
Port de Polle
Pollença
Campanet
Caimari
Sa Calobra
Lluc
Pollença
Port de Polle
Port de
Platja de Port d’Al Alcúdia
Can Pic
Artà
Capde Cala R Far de Cala R Capde
Artà
Can Pica
Alcúdia Port d’Al Platja de
Port de
Alcúdia Port d’Alcúdia Platja de Muro
20
10
Ma-1150 Ma-1134
Estimated time
Ruta lineal
B
100 104,5km
Alçada
40
0 km
Port de Sóller
Ma
5 h aprox.
40
0m
124 Ma-2
Port des Canonge
Temps estimat
High
D
Route
90
22
250 m
30
4 4
Un parcours intense qui nous fait pénétrer au cœur de la Serra de Tramuntana, avec la possibilité de profiter des vues impressionnantes que ces parages de montagne nous offrent à tout instant. À l’aller, nous nous rendrons à Lluc (Escorca) pour y visiter éventuellement son célèbre monastère, puis nous continuerons à monter jusqu’à atteindre la plus haute altitude de l’île sur route (environ 900 mètres au-dessus du niveau de la mer) et arriver ainsi aux lacs de Gorg Blau et Cúber, tous deux situés sur les versants du Puig Major. La localité de Sóller, après 15 km de descente, est la destination de cette impressionnante excursion de montagne qui, sur le trajet du retour, nous offre Port de l’opportunité de visiter des localités pittoresques comme Orient, Selva ou Valldemossa Ma-1 Campanet, entre autres. 131
Puigpunyent
86 km
C
80
Ma
500 m
20
10
Zone de montagne
Ma-10
Estimated time
70
20
This thrilling route takes you to the heart of the Serra de Tramuntana mountain range, where you’ll be able to enjoy the stunning views afforded by the mountain landscape. The outward journey takes you towards Lluc (Escorca), where you have the option of visiting its famous monastery. The ascent continues until you reach the island’s highest road (approximately 900 metres above sea level). You then come to the Gorg Blau and Cúber reservoirs, both located at the foot of the peak of Puig Major. Reaching the town of Sóller, after a descent of some 15 km, is the destination of this impressive mountain route. The return journey offers you the opportunity to visit picturesque towns such as Orient, Selva and Campanet, among others.
Estellencs
••••• Difícil
5h
60
Ruta
Dimarts / Tuesday : Alcúdia, Llubí i Santa Lloseta Margalida Dimecres / Wednesday : Sineu Divendres / Friday : Can Picafort Dissabte / Saturday : Santa Margalida Diumenge / Sunday : Sineu, Alcúdia i Sa Pobla
2 -2 Ma
Intenso recorrido con el que nos adentramos en el corazón de la Serra de Tramuntana, pudiendo disfrutar de las impresionantes panorámicas que, en todo momento, nos ofrece este entorno de montaña. En el trayecto de ida, nos acercamos hasta Lluc (Escorca), con posibilidad de visitar su famoso monasterio, continuando la ascensión hasta alcanzar la mayor altitud en carretera de la isla (aprox. 900 metros sobre el nivel del mar), llegando así a los embalses del Gorg Blau y Cúber, ambos situados en las faldas del Puig Major. La llegada a la población de Sóller, después de unos 15 km de suave descenso, constituye el destino de esta impresionante excursión de montaña, que en su trayecto de vuelta nos brinda la oportunidad de visitar poblaciones tan pintorescas como las de Orient, Selva o Campanet, entre otras.
0
Temps estimat
50
Orient
20
10
01
Sens dubte un apassionant itinerari que ens conduirà fins al mateix cor de la Serra de Tramuntana, podent gaudir de les impressionants panoràmiques que, en tot moment, ens ofereix aquest entorn de muntanya. En el trajecte d’anada, ens acostem fins a Lluc (Escorca), podrem visitar el Port de on Pollença seu famós monestir, per després continuar la pujada fins assolir la major altitud per carretera de l’illa (aproximadament 900 metres per sobre delAlcúdia nivell del mar), arribant així als embassaments del Gorg Blau i Port d’Alcúdia Cúber, tots dos situats les Muro faldes del Puig Platjaade Major. L’arribada a la població Sóller, CandePicafort després d’uns 15 km de baixada per pendent suau, constitueix el destí d’aquesta impressionant excursió de muntanya, que en el seu trajecte de tornada ens ofereix Santa la possibilitat de visitar poblacions tan Margalida pintoresques com les d’Orient, Selva o Campanet, entre d’altres.
Eine ausgedehnte Route, auf der wir Manacor uns mitten ins Zentrum der Serra de Tramuntana begeben und die jederzeit atemberaubenden Ausblicke genießen können, die uns dieser Berglandschaft Felanitx bietet. Auf dem Rückweg besuchen wir Sant Salvador Lluc (Escorca), mit der Möglichkeit, sein berühmtes Kloster zu besuchen. Dann geht es weiter bergan bis wir den höchsten Punkt der Landstraße der Insel (ca. 900 Meter über dem Meeresspiegel) und die an den Hängen des Puig Major gelegenen Stauseen Gorg Blau und Cúber erreichen. Die Ankunft in der Stadt Sóller nach etwa 15 km sanfter Talfahrt ist das Ziel dieser beeindruckenden Bergtour. Auf dem Rückweg besteht zudem die Möglichkeit, malerische Städtchen wie z.B. Orient, Selva oder Campanet zu besuchen.
Ma-1030
Linear route
40
2 -2 Ma
Mountain landscape
105
Description
30
Campanet
0 km
Campanet Selva / Markets Moscari Mercats
Die Landschaft und die zahlreichen bestellten Felder machen diese Strecke Port d’Alcúdia 146 m nach Sineu zu einer sehr schönen Reise ins Height Platja de Muro Landesinnere der Insel. 3,45 h Temps estimat Estimated time Pollença Unter anderem begleiten uns solch 250 m Sa Pobla Port de Can Picafort unverfälschte Elemente wie die typischen Paisaje y Gastronomía 0m Windmühlen, die Mandelplantagen oder 20 30 40 50 60 70 80 83,3km 0 km 10 120 130 134,8 km die Trockenwand auf dem Weg bis Sineu, El entorno paisajístico y los numerosos Alcúdia Santa Margalida campos de cultivo, hacen de este recorrido Llubí eine der reizvollsten Ortschaften im Landesinnern Port d’Alcúdiavon Mallorca. Hier kann hasta Sineu, un viaje muy agradable hacia Maria de la Salut 10 man 2 el interior de la isla. Platjasich de nicht Muronur an ihrem historischen -2 Stadtkern erfreuen, sondern auch in jedem MA Elementos tan genuinos como los Sineu ihrer Can empfehlenswerten Picafort Restaurants típicos molinos de viento, las plantaciones Cala de oder “cellers” die besten Rezepte der de almendros o la pared seca, entre otros, Sant Vicenç Formentor mallorquinischen Küche kosten. nos acompañarán hasta la llegada a Sineu, Paisatge i Gastronomia Auf dem Rückweg fahren wir an der una de las poblaciones con mayor encanto El paisatge i els nombrosos camps Port de Pollença del centro de Mallorca, donde además Santa Nordküste der Insel entlang. Hier besteht die de conreu que envolten el municipi, fan Möglichkeit, Touristenorte wie Can Picafort de disfrutar de su histórica fisionomía, Margalida d’aquest recorregut fins a Sineu, un viatge 0 0 oder Port d’Alcúdia sowie den Naturpark 2 2 podremos saborear las mejores recetas de la Mamolt agradable cap a l’interior de l’illa. s’Albufera zu besuchen. Port de Pollença gastronomía mallorquina en cualquiera de Durant la travessia, elements tan Petra sus recomendables restaurantes o “cellers”. Alcúdiacom els típics 250 m Pollença genuïnament mallorquins Paysage et Gastronomie En el trayecto de vuelta, bordearemos molins de vent, les plantacions d’ametllers 120 129,4 km Port d’Alcúdia 0m la costa norte de la isla con posibilidad de o la paret seca, entre d’altres, ens Le paysage environnant et la succession 0 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 107,4 km Platja de Muro visitar poblaciones turísticas como Ca’n Manacor Ma-10 acompanyaran fins a l’arribada a Sineu, de champs cultivés font de ce parcours 2 20 -2 Ma Picafort o Port d’Alcúdia, así como el una de les poblacions amb més encant del jusqu’à Sineu un voyage très agréable vers Can Picafort Parc Natural de S’Albufera. centre de Mallorca, on a més de gaudir l’intérieur de l’île. Ma de la seva històrica arquitectura, podrem Felanitx Des éléments authentiques, comme -22 Landscape and Food 00 Alcúdia Capdepera Cala Rajada assaborir les millors receptes de la seva les moulins à vent typiques, les plantations The surrounding landscape and large exquisida cuina casolana en qualsevol dels d’amandiers ou les murs en pierres sèches, 0 6 Sant Salvador 34 expanses of farmland make this route to Sineu, entre autres, nous accompagneront jusqu’à MaArta seus restaurants o “cellers”. in the island’s interior, extremely pleasant. Durant el camí de tornada, vorejarem l’arrivée à Sineu, une des localités les plus Traditional features of Mallorca’s landscape, charmantes du centre de Majorque, a la costa nord de l’illa passant per ç n 1000 m e Port d’Alcúdia oll poblacions turístiques com Ca’n Picafort, such as windmills, almond groves and dry où nous pourrons admirer non seulement eP d 750 m el Port d’Alcúdia o el Parc Natural de stonewalls, accompany you all the way to ll sa physionomie historique mais aussi nous e íV Sineu. This is one of the most enchanting s’Albufera. régaler avec les meilleures recettes de la 500 m Cam towns in the centre of Mallorca, where gastronomie majorquine que nous vous 250 m as well as visiting its historic quarter, you can recommandons de déguster dans n’importe savour some of the best Mallorcan dishes at 3 lequel de ses restaurants ou « cellers ». 0m 3 4 3 aany of its highly recommended restaurants or M50 Sur le trajet du retour, nous longerons la 20 30 40 60 70 80 Platja90de Muro 100 110 120 130 134,8 km 0 km 10 C “cellers”. na amí d côte nord de l’île avec la possibilité de visiter Por e The return journey takes you along the Binibona ton diverses localités touristiques comme Ca’n s Ma island’s north coast, offering you the chance Cam Ma Picafort ou Port d’Alcúdia, ainsi que le -34 í de -2 Campanet 21 to visit tourist destinations such as Can 13 S Parc Naturel de S’Albufera. o nA 2 Picafort and Port d’Alcúdia, as well as the me Moscari Can Picafort Ma-3450 r 1 Sa Pobla 3 s’Albufera Natural Park. -21 1
41
Entorno de montaña
Ma-
Descripció
20
10
8
Ruta Caimari
0m
Ma-21
Entorn de muntanya
Ma-1210
Distance covered
100 107,4 km
0m 0 km
Berglandschaft
Bunyola
6,45 h
Estimated time
Distance covered
Soller
Temps estimat
250 m
Petra
Distància del recorregut 135 km
Height
882 m
500 m
Santa Margalida
Lloseta
2.547 m 2.547 m
Alçada
Molt difícil Very high
Can Picafort
Total ascent
Grau de dificultat
750 m
Pollença
Desnivell acumulat
Level of difficulty
Petra
Port de Pollença > Pollença > Campanet > Selva > Inca > Sencelles > Algaida > Sant Telm Llucmajor > Campos Distància del recorregut
90
Pollença
Bunyola
Campos
Level of difficulty
80
Port de Pollença
Ma-1100
Grau de dificultat
70
0 km
0m
Sóller
Distància del recorregut
Campanet Moscari
Selva
Orient
Fahrradtourismus
Ma-1200
60
Lluc
Temps estimat
Banyalbufar
A
50
0 km
1000 m
Sóller
Cyclotourisme
Route
40
Pollença
Lluc
Port de Sóller
Sa Pobla Can Picafort Mallorca has an extensive road network, made up mainly of minor roads and country lanes that cross Llubí great plains, gentle hills, steep inclinesSanta Margalida and spectacular mountains. Most of Mallorca verfügt über ein Maria de la Salut these roads form part of Mallorca’s umfang-reiches Straßennetz, das network of cycle tourism routes. hauptsächlich aus Feldwegen und These days many Sineu professional cycle Nebenstraßen besteht, die durch weite teams travel to the island to train during Ebenen, sanfte Hügel, anstrengende increasingly longer periods throughout Steigungen und spektakuläre the year, boosting visitor numbers Berge führen und größtenteils das season after season. Port de PollençaFahrradwegenetz Mallorcas bilden. Derzeit gibt es viele Profiteams, die auf unsere Insel kommen, um hier Alcúdia im Laufe des Jahres während immer Majorque possède un vaste längerer Zeitperioden und mit einer Port d’Alcúdia réseau routier, principalement formé Saison für Saison stetig steigenden de chemins vicinaux et de routesPlatja de Muro Zahl an Besuchern ihr Training secondaires, sillonnant grandes plaines, durchzuführen. douces collines, pentes abruptes et Can Picafort montagnes spectaculaires. La plupart de ces routes constituent le réseau Capdepera Cala Rajada des circuits de cyclotourisme de Majorque. Arta Nombreuses sont les équipes de cyclistes professionnels qui choisissent actuellement notre île pour s’entraîner, augmentant saison après saison le nombre de nos visiteurs et pour des périodes de plus en plus prolongées tout au long de l’année.
Ruta
30
Sóller
Estimated time
Cicloturismo
Cycle tourism
20
6h 45min aprox.
Port de Pollença
Port de Pollença
Mallorca compta amb una xarxa Pollença Mallorca cuenta con una de carreteres formada per camins extensa red de carreteras, formada veïnals i carreteres de segon ordre, Lluc que principalmente por caminos discorren per grans planicies, pujols vecinales y carreteras secundarias, suaus, pendets dures i muntanyes que transcurren a través de Campanet espectaculars. Bona part d’aquestes Caimari grandes planicies, suaves colinas, carreteres formen la xarxa de rutes duras pendientes y espectaculares cicloturístiques de Mallorca. montañas. La mayor parte de estas Cal esmentar que són molts els carreteras constituyen la red de rutas equips de professionals que recorren cicloturísticas de Mallorca. Port de la nostra illa per dur a terme el Pollença Actualmente son muchos los seu entrenament, cada vegada en equipos de profesionales que viajan periodes més dilatats al llarg de l’any hasta nuestra isla para llevar a cabo i augmentant elPollença nombre de visitants Alcúdia sus entrenamientos, cada vez durante any rere any. periodos más extensos a lo largo del año y aumentando el número de Portvisitantes d’Alcúdiatemporada tras temporada. Platja de Muro
10
Port de Pollença
Cicloturisme Sa Calobra
Route
500 m 250 m
0m 0 km
Port de Pollença
Mallorca
Sóller
7
Ruta
250 m
750 m
Inca Patrimonio cultural: iglesia parroquial de Santa Maria la Mayor, convento de San Bartolomé y ermita de Santa Magdalena. Colecciones y museos: Museo del Convento de San Bartolomé y Centro de Arte sa Quartera. Mercado semanal: jueves. Ferias: Dijous Bo, tercer jueves de noviembre. Artesanía: piel y calzado. Selva Patrimonio cultural: iglesia parroquial de San Lorenzo. Mercado semanal: miércoles. Feria Agrícola de las Hierbas: junio. Mancor de la Vall Patrimonio cultural: iglesia parro–quial de San Juan Bautista, capilla de Santa Lucía, predio de Massanella y Almazara de Son Morro. Mercado semanal: lunes. Feria de las Setas: noviembre. Lloseta Patrimonio cultural: iglesia parroquial de la Natividad de la Virgen María, oratorio del Cocó y palacio de Ayamans. Mercado semanal: sábado. Feria del calzado: junio. Inca Kulturgüter: Die Pfarrkirche Santa María la Mayor, das Kloster San Bartolomé und die Eremitage Santa Magdalena. Kunstsammlungen und Museen: Das Museum des Klosters San Bartolomé und das Kunstzentrum la Quartera. Feste und Märkte: Donnerstags Wochenmarkt; das Fest Dijous Bou am dritten Donnerstag im November. Kunsthandwerk: Leder und Schuhe.
Inca Cultural heritage: Santa María la Mayor Parish Church, San Bartolomé Convent and Santa Magdalena Chapel. Collections and museums: San Bartolomé Convent Museum and Sa Quartera Art Centre. Fairs and markets: Thursdays, weekly market, Dijous bo, third Thursday in November. Handicrafts: leather and footwear.
Sencelles Cultural heritage: San Pedro Parish Church, San Cristóal Parish Church in Biniali, Talayot of Son Fred (prehistoric stone structure), Hermanas de la Caridad Convent, old mills and boundary crosses. Fairs and markets: Wednesdays, weekly market; Agricultural and Livestock Fair, in May.
Selva Cultural heritage: San Lorenzo Parish Church. Fairs and markets: Wednesdays, weekly market. Feria agríola de las Hierbas (Agricultural Herb Fair), in June.
Santa Eugènia Cultural heritage: Son Seguí Chapel and Torre d’es Pou Tower. Fairs and markets: Saturdays, weekly market. Agricultural and Livestock Fair, in April.
Mancor de la Vall Cultural heritage: San Juan Bautista Church, Santa Lucí Chapel, Massanella country estate and Son Morro oil press. Fairs and markets: Mondays, weekly market; Feria de las setas (Mushroom Fair), in November. Lloseta Cultural heritage: Natividad de la Virgen María Parish Church, Oratory of Cocó and Ayamans Palace. Fairs and markets: Saturdays, weekly market. Feria del calzado (Shoe Fair), in June.
Sencelles Patrimoine culturel : église paroissiale San Pedro, église paroissiale San Cristóbal à Biniali, Talayot de Son Fred, couvent de las Hermanas de la Caridad, anciens moulins et croix de limites. Marché hebdomadaire : le mercredi. Foires : foire agricole et aux bestiaux, mai ; salon du jouet traditionnel de Biniali, juin.
Sencelles Kulturgüter: Die Pfarrkirche San Pedro, die Pfarrkirche San Cristóbal in Biniali, das Talayot von Son Fred, das Kloster der Barmherzigen Schwestern, ehemalige Mühlen und Grenzkreuze. Feste und Märkte: Mittwochs Wochenmarkt; Landwirtschafts- und Viehjahrmarkt im Mai. Santa Eugènia Kulturgüter: Die Eremitage Son Seguí und der Turm Torre del Pou. Feste und Märkte: Samstags Wochenmarkt. Landwirtschaftsund Viehjahrmarkt im April. Santa Eugènia Patrimoine culturel : chapelle Son Seguí et tour du Pou. Marché hebdomadaire : le samedi. Foire agricole et aux bestiaux : avril.
Selva Kulturgüter: Die Pfarrkirche San Lorenzo. Feste und Märkte: Mittwochs Wochenmarkt. LandwirtschaftsKräuterjahrmarkt im Juni.
Selva Patrimoine culturel : église paroissiale San Lorenzo. Marché hebdomadaire : le mercredi. Foire Agricole aux plantes et aux épices : juin.
Mancor de la Vall Kulturgüter: Die Pfarrkirche San Juan Bautista, die Kapelle Santa Lucia, der Gutshof Massanella und die Ölmühle von Son Morro. Feste und Märkte: Montags Wochenmarkt; landwirtschaftlicher Pilzjahrmarkt im November.
Mancor de la Vall Patrimoine culturel : église paroissiale San Juan Bautista, chapelle Santa Lucía, domaine de Massanella et Almazara de Son Morro (moulin à huile). Marché hebdomadaire : le lundi. Foire aux Champignons : novembre.
Lloseta Kulturgüter: Die Pfarrkirche Natividad de la Virgen María, die Kapelle Cocó und der Palast von Ayamans. Feste und Märkte: Samstags Wochenmarkt; Schuhjahrmarkt im Juni.
Inca Patrimoine culturel : église paroissiale Santa María la Mayor, couvent de San Bartolomé et chapelle Santa Magdalena. Collections et musées : Musée du Couvent de San Bartolomé et Centre d’Art sa Quartera. Marché hebdomadaire : le jeudi. Foires : Dijous Bo, troisième jeudi de novembre. Artisanat : cuir et chaussures.
Lloseta Patrimoine culturel : église paroissiale de la Natividad de la Virgen María, oratoire du Cocó et palais d’Ayamans. Marché hebdomadaire : le samedi. Foire aux chaussures : juin.
Pina Cultural heritage: San Cosme and Pina Kulturgüter: Die Pfarrkirche San San Damian Parish Church, Mill and Fountain Cosme und San Damián, die Mühle und der Brunnen von Pina. of Pina. Ruberts Cultural heritage: Nuestra Señra Ruberts Kulturgüter: Die Pfarrkirche N. Sra. del Carmen. del Carmen Parish Church Sencelles Cultural heritage: San Pedro Parish Church, San Cristóal Parish Church in Biniali, Talayot of Son Fred (prehistoric stone structure), Hermanas de la Caridad Convent, old mills and boundary crosses. Fairs and markets: Wednesdays, weekly market; Agricultural and Livestock Fair, in May.
Sencelles Kulturgüter: Die Pfarrkirche San Pedro, die Pfarrkirche San Cristóbal in Biniali, das Talayot von Son Fred, das Kloster der Barmherzigen Schwestern, ehemalige Mühlen und Grenzkreuze. Feste und Märkte: Mittwochs Wochenmarkt; Landwirtschaftsund Viehjahrmarkt im Mai.
Algaida Patrimoine culturel : église paroissiale San Pedro y San Pablo, sanctuaire de Cura, sanctuaire de Gracia et sanctuaire de San Honorato, à Randa. Musées : Musée du verre de Can Gordiola. Marché hebdomadaire : le vendredi. Foire agricole, aux bestiaux et artisanale : octobre.
Ruberts Patrimoine culturel : église paroissiale Nuestra Señora del Carmen.
Pina Patrimoine culturel : église paroissiale San Cosme y San Damián, Moulin et Fontaine de Pina.
Sencelles Patrimoine culturel : église paroissiale San Pedro, église paroissiale San Cristóbal à Biniali, Talayot de Son Fred, couvent de las Hermanas de la Caridad, anciens moulins et croix de limites. Marché hebdomadaire : le mercredi. Foires : foire agricole et aux bestiaux, mai ; salon du jouet traditionnel de Biniali, juin.
Ruta circular Sortint del poble de Llucmajor, s’ha d’agafar la desviació de la dreta que hi ha al carrer principal, senyalitzada cap a Palma. La ruta discorre per una carretera estreta flanquejada per parets de pedra seca i amb finques rústiques disperses. La carretera acaba en el jaciment prehistòric de Capocorb Vell, a l’encreuament amb la carretera de Palma-Cap Blanc. Una vegada arribat a aquest punt es pot tornar al poble per la mateixa ruta inicial, o bé enllaçar amb la carretera paral·lela a través d’un vial amb més afluència de trànsit rodat (Ma- 6014), per la qual cosa cal extremar les precaucions. Llucmajor Patrimoni cultural: església parroquial de Sant Miquel, convent de Sant Bonaventura, capella de la Torre, poblat talaiòtic de Capocorb Vell i torres defensives de Cala Pi i del Cap Blanc. Mercats setmanals: dimecres, divendres i diumenge; divendres, mercat ambulant. Fira agrícola, ramadera, industrial i artesanal: octubre.
Circular route On leaving the village of Llucmajor, take the sign posted de tour which is on the main road to your right, towards Palma. The route follows a narrow road flanked by dry stone walls and dotted with rustic country houses. The road ends at the Capocorb Vell prehistoric site, at the Palma-Cabo Blanco crossroads. After getting here you can return to the village, either by following the same initial route or by linking up with the parallel road through a road with heavier traffic (Ma6014), in which case you should be extra careful. Llucmajor Cultural heritage: San Miguel Parish Church, Sant Buenaventura Convent, Sa Torre Chapel, Capocorb Vell Talayot village and Cala Pi and Cabo Blanco defence towers. Fairs and markets: Wednesdays, Fridays and Sundays, weekly market; Fridays, street market; Agricultural, Livestock, Industrial and Handicraft Fair in October.
Circuit-boucle En partant du village de Llucmajor, prendre la bifurcation à droite indiquant la direction de Palma dans la rue principale. L’itinéraire suit une route étroite flanquée de murs en pierre sèche et de propriétés agricoles dispersées. La route se termine au gisement préhistorique de Capocorb Vell, au carrefour de la route Palma-Cap Blanc. Arrivé à cet endroit, il est possible de revenir au village soit par la même route, soit en rejoignant la route parallèle à travers une petite route plus fréquentée par les voitures (Ma-6014), où il faudra donc redoubler de précaution.
Ruta Circular Saliendo del pueblo de Llucmajor hay que tomar el desvío a la derecha que hay en la calle principal, señalizado hacia Palma. La ruta discurre por una estrecha carretera flanqueada por paredes de piedra seca y salpicada de fincas rústicas. La carretera termina en el yacimiento prehistórico de Capocorb Vell, en el cruce con la carretera Palma-Cap Blanc. Una vez llegado a este punto se puede regresar al pueblo, bien por la misma ruta inicial, o bien enlazando con la carreta paralela a través de un vial de mayor afluencia de tráfico rodado (Ma-6014), por lo que deberá extremar las precauciones. Llucmajor Patrimonio cultural: iglesia parroquial de San Miguel, convento de San Buenaventura, capilla de la Torre, poblado talayótico de Capocorb Vell y torres defensivas de Cala Pi y Cap Blanc. Mercados semanales: miércoles, viernes y domingo; viernes, mercadillo. Feria agrícola, ganadera, industrial y artesanal: octubre. Beschreibung Rundstrecke. Man verlässt den Ort Llucmajor und nimmt die Abzweigung nach rechts auf der Hauptstraße ausgeschildert in Richtung Palma. Die Route verläuft auf einer engen Landstraße umgeben von Steinmauern, an der verteilt ländliche Fincas liegen. Die Landstraße endet bei den prähistorischen Funden von Capocorb Vell an der Kreuzung der Landstraße Palma-Cabo Blanco. Wenn man an diesem Punkt angekommen ist, kann man auf der gleichen Strecke wieder zurückkehren, oder man nimmt die anschließende, parallele Landstraße über eine Straße mit höherem Verkehrsaufkommen (Ma-6014), weshalb man dort noch vorsichtiger sein sollte. Llucmajor Kulturgüter: Die Pfarrkirche San Miguel, das Kloster Buenaventura, die Kapelle la Torre, die talayotische Siedlung Capocorb Vell und die Wehrtürme von Cala Pi und Cabo Blanco. Feste und Märkte: Mittwochs, freitags und Sonntags Wochenmarkt; freitags Warenmarkt; Landwirtschafts-, Vieh-, Industrie- und Kunsthandwerksjahrmarkt im Oktober.
Llucmajor Patrimoine culturel : église paroissiale San Miguel, couvent de San Buenaventura, chapelle de la Torre, village talayotique de Capocorb Vell et tours défensives de Cala Pi et Cap Blanc. Marchés hebdomadaires : le mercredi, le vendredi et le dimanche ; le vendredi, marché ambulant (« mercadillo »). Foire agricole, aux bestiaux, industrielle et artisanale : octobre.