Layout 2 - Mr. Coffee

Turn the appliance off and unplug the power cord from the power source when the appliance is not in use and before clean
1MB Größe 25 Downloads 127 Ansichten
Frappe Maker_IB_REV1.qxd:Layout 2

7/9/09

12:00 PM

Page 20

User Manual / Manual del Usuario

Café Frappe

©2009 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) Canada 1-800-667-8623 Visit us at www.mrcoffeecafefrappe.com You will find exciting and entertaining tips and ideas, including great recipes! ©2009 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Visítenos en www.mrcoffee.com Ahí encontrará consejos e ideas excitantes y entretenidos, ¡incluyendo excelentes recetas!

Printed in China/Impreso en China

SPR-062509

P.N. 133839

www.mrcoffeecafefrappe.com

Frappe Maker_IB_REV1.qxd:Layout 2

7/9/09

12:00 PM

Page 2

IMPORTANT SAFEGUARDS To reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, basic safety precautions should always be followed when using electrical appliances, including the following: 1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. 2. Turn the appliance off and unplug the power cord from the power source when the appliance is not in use and before cleaning. Allow the appliance parts to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance. 3. Do not touch the appliance’s hot surfaces. Use handles or knobs. 4. To protect against electric shock, do not immerse the power cord, power plug or appliance in water or any other liquid. 5. Close adult supervision is necessary when this appliance is used by or near children. 6. Do not operate any appliance with a damaged power cord or power plug, or operate it after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return this appliance only to the nearest Authorized Service Center for examination, repair, or adjustment. 7. The use of accessory attachments other than MR. COFFEE® brand products may cause hazards or injuries. 8. Do not use the appliance outdoors. 9. Do not let the power cord hang over the edge of table or counter, or allow it to come into contact with hot surfaces. 10. Do not place this appliance on or near a hot gas stove or electric burner or in a heated oven. 11. To disconnect the appliance, turn it OFF, then remove the power plug from the power supply. 12. Place the appliance on a hard, flat level surface to avoid interruption or airflow underneath the appliance. 13. Avoid contact with any moving parts. Keep hands and utensils out of jar while blending to prevent person injury or damage to the blender. 14. The blade is sharp. Handle with care. 15. To reduce the risk of injury: – Do not leave the cutter assembly blade sitting out or exposed. – Always completely assemble the blade to the jar before putting on the base. 16. Always put the lid on the jar before operating the appliance. 17. This appliance is designed for household use only. 18. Do not use appliance for other than intended use.

INTRODUCTION Welcome and congratulations on the purchase of your new MR. COFFEE® Café Frappe. Your new Café Frappe Maker will provide you breaks and treats during your hectic daily activities. How you enjoy your MR. COFFEE® Café Frappe is up to you!

SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS 1. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from a person or pet becoming entangled in, or tripping over, a longer cord. 2. An extension cord may be used if care is exercised in its use. 3. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must be at least 10 amps and 120 volts. The resulting extended cord must be arranged so that it will not drape over a countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over accidentally. 4. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.

Please read ALL of the instructions in this manual carefully before you begin to use this appliance. Proper care and maintenance will ensure a long life and a trouble-free operation for this appliance. Please save these instructions and refer to them for cleaning and care tips. WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove any service covers. There are no user serviceable parts inside the frappe maker. Only authorized personnel should repair the frappe maker.

SAVE THESE INSTRUCTIONS 2

3

Frappe Maker_IB_REV1.qxd:Layout 2

7/9/09

12:00 PM

Page 4

TABLE OF CONTENTS

PARTS DIAGRAM

Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Parts Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

4

2

Using your Café Frappe 3

• Clean first . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 • Preparing for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 • Making Frappes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cleaning the Blending Jar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 7

Cleaning the Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Service and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

6

Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

5

1. 2. 3. 4. 5. 4

Brew Basket Lid Shower Head Water Reservoir Removable Filter Basket Blending Pitcher

6. Pitcher Lid 7. Control Panel a. Power b. Frappe c. Blend 5

Frappe Maker_IB_REV1.qxd:Layout 2

7/9/09

12:00 PM

Page 6

C. Adding Ingredients to the Blending Jar

USING YOUR CAFÉ FRAPPE CLEAN YOUR APPLIANCE BEFORE USING THE FIRST TIME Make sure your first frappe is as good as can be by cleaning your MR. COFFEE® Café Frappe before its first use. Just follow these simple steps: 1. Wash the blending pitcher, pitcher lid, and the filter basket in a mixture of mild detergent and water. Rinse each thoroughly. 2. Replace all the parts and close the brew basket lid. Then run a cycle with water only, without adding coffee, coffee filter, or ingredients in blending jar. 3. When cycle is complete, turn your appliance off, discard the water in the pitcher and rinse the pitcher, pitcher lid, and brew basket.

Please refer to recipe book for a variety of recipes. Standard recipe amounts are noted in parenthesis. To prevent melting of ingredients it is recommended that ingredients are added once step B is completed. 1. Remove blending jar and place to side. 2. Add ingredients in the following order (See Figure 2): a. Add two cups of ice. Do not fill past the “max ice” line. (Recommended: 2 cups of moon shaped ice cubes) b. Add milk. (1⁄4 cup) c. Add chocolate syrup. (3 tablespoons)

Your appliance is now ready to use. Enjoy it!

d. Add sugar. (2 tablespoons)

PREPARING FOR USE Selecting and Measuring Ground Coffee/Espresso For best results, use a level tablespoon for ground coffee/espresso measure. A. Suggested Coffee Measurement Standard recipe recommends using three tablespoons of ground coffee/espresso. Please refer to recipe book for a variety of recipes.

3. Place lid onto the blending jar and then rotate into the locked position by aligning the lock icons. Make sure it is securely locked into place before beginning the Frappe cycle. Note: The use of frozen fruit is not recommended as it could lead to poor blending performance.

Making Frappes

Note: Use more or less coffee/espresso to suite your taste. 1 level tablespoons (tbsp) = 5 grams/0.17 oz.

1. Complete the steps in the Preparing for Use section.

B. Adding Water and Coffee

2. Secure the blending jar to the base of the appliance by aligning the locking symbols located on the bottom of the blending jar and the blending base (See Figure 3).

1. Open the brew basket lid. For your convenience, you can lift out the removable filter basket. 2. Place a MR. COFFEE® brand 4 cup paper basket-style filter or a MR. COFFEE® permanent filter into the removable filter basket (See Figure 1).

3. Make sure the appliance is plugged in and turn it on by pressing the Power button. The Power button red light will turn on to signal that the appliance is on standby. Appliance will not turn on unless blending jar is locked in place.

Note: If using paper filters, it is important that the sides of the filter fit flush against the side of the filter basket. If filter collapse occurs, dampen the filter before placing in the filter basket and adding the ground coffee/espresso and water. 3. Add the desired amount of coffee/espresso and gently shake to level the coffee.

FIGURE 2

FIGURE 3 4. Press the Frappe button to start cycle. Green light will turn on to signal that the appliance is on and brewing. Prior to the start of the blending cycle the green light will flash for ten seconds. FIGURE 1

Note: Cycle will not begin unless blending jar is locked into place. 5. When the blending cycle is complete the green light will turn off.

4. Be sure the removable filter basket is properly placed and all the way down in the brew basket and close the lid.

6. If additional blending is desired then the BLEND button can be pressed and held for desired amount of time.

5. Fill the water reservoir cold, fresh water to the water level marking. Do not fill past the “max” line or water will be left behind in the water reservoir.

7. Remove the blending jar from the base and enjoy drink!

6. Close the lid.

6

Note: Prior to making another frappe, allow the unit to cool off to prevent burns. If water is added immediately to the water reservoir after a cycle completes then steam may be released due to the hot surface. 7

Frappe Maker_IB_REV1.qxd:Layout 2

7/9/09

12:00 PM

Page 8

Cleaning The Blending Jar

SERVICE AND MAINTENANCE

Note: Between cycles it is recommended that you rinse the Blending Jar and Lid.

Replacement Parts

1. Detach Base of Blending Jar by pressing the Release Button on the bottom of the Jar and turning (See Figure 4).

• Coffee Filters – For better tasting coffee, we recommend that you use a MR. COFFEE® brand 4 cup basket-style paper filter or a MR. COFFEE® brand permanent filter. These filters are available at most grocery stores.

2. Wash the Blending Pitcher, Pitcher Lid, Pitcher Base and rinse thoroughly. The Blending Pitcher is dishwasher safe.

• Blending Pitcher, Pitcher Lid, and Removable Brew Basket – Call 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) in the U.S. or 1-800-667-8623 in Canada.

3. Assemble the Blending Jar by putting the Blade onto the Jar Base. Add Ring on top of the Blade Assembly (See Figure 5).

To assist in serving you, please have the model number and date of purchase available when you call. The model number is stamped on the bottom metal plate of the appliance.

4. Lock the Blending Jar to the Base by aligning the locking symbols located on the bottom of the Blending Jar to the symbols on top of the Base.

Cleaning The Appliance

U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) Canada 1-800-667-8623 FIGURE 4

Always turn off the appliance and allow it to cool before cleaning.

You may also visit our website at service centers.

www.mrcoffeecafefrappe.com for a list of

To assist us in serving you, please have the Café Frappe Maker model number and date of purchase available when you call. The model number is stamped on the bottom metal plate of the frappe maker.

Caution! Never immerse the appliance itself in water, in other liquid or place in the dishwasher.

We welcome your questions, comments or suggestions. In all your communications, please include your complete name, address and telephone number and a description of the problem. Visit our website at www.mrcoffee.com and discover the secret to brewing the perfect cup of coffee. You will also find a rich blend of gourmet recipes, entertaining tips and the latest information on MR. COFFEE® products.

FIGURE 5

8

9

Frappe Maker_IB_REV1.qxd:Layout 2

7/9/09

12:00 PM

Page 10

WARRANTY INFORMATION

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

1-YEAR LIMITED WARRANTY

Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales cuando se utilizan aparatos eléctricos, tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad:

Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.

What are the limits on JCS’s Liability? JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.

How to Obtain Warranty Service In the U.S.A. If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-672-6333 and a convenient service center address will be provided to you. In Canada If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you. In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.

10

PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.

1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. 2. Apague la máquina y desconecte el cable de la electricidad de la fuente de energía cuando la máquina no esté en uso o antes de limpiarla. Permita que las piezas de la máquina se enfríen antes de armar la máquina o antes de desarmarla para limpiarla. 3. No toque las superficies de la máquina cuando estén calientes; utilice las manijas o las perillas respectivas. 4. Para evitar un choque eléctrico, no sumerja el cable de electricidad, el enchufe eléctrico o la máquina en agua ni en cualquier otro líquido. 5. Se requiere supervisión cercana de un adulto cuando los niños usen la máquina o se use cerca de niños. 6. No opere ningún aparato eléctrico cuando tenga el cable de electricidad o el enchufe dañados, ni tampoco cuando los aparatos hayan presentado problemas de funcionamiento o se hayan dañado de alguna manera. Devuelva este aparato únicamente al Centro de Servicio Autorizado más cercano para revisión, reparación o ajustes. 7. El uso de esta máquina con accesorios diferentes a los de la marca MR. COFFEE® puede ocasionar daños o lesiones. 8. No use esta máquina al aire libre. 9. No permita que el cable de la electricidad cuelgue del borde de una mesa o de un mostrador ni tampoco permita que entre en contacto con superficies calientes. 10. No coloque esta máquina encima o cerca de una estufa de gas, un quemador eléctrico ni de un horno caliente. 11. Para desconectar la máquina, primero apáguela y luego desconéctela de la fuente de energía. 12. Para evitar que se interrumpa el flujo de aire por debajo de la máquina, colóquela sobre una superficie plana y firme. 13. Evite tocar las piezas móviles de la máquina y mantenga las manos y cualquier utensilio fuera de la jarra de licuado cuando la máquina esté funcionando para evitar lesiones personales o daños a la máquina. 14. Maneje con precaución la cuchilla porque es afilada. 15. Para reducir el riesgo de lesiones: – No deje la hoja multifuncional sobresaliendo ni expuesta. – Siempre coloque la hoja en la jarra antes de unirla a la base. 16. Siempre tape la jarra antes de utilizar la máquina. 17. Esta máquina está diseñada solamente para uso doméstico. 18. No use esta máquina para propósitos diferentes a los indicados. Antes de usar la máquina, lea con cuidado TODAS las instrucciones de este manual. El cuidado y mantenimiento apropiados de la máquina garantizarán su duración por largo tiempo y su funcionamiento sin problemas. Conserve estas instrucciones y consúltelas para consejos de cuidado y limpieza. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no quite las cubiertas de la máquina; dentro de la máquina para Café Frappé no se guardan piezas que usted pudiera reparar. Solamente personal autorizado deberá realizar reparaciones.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 11

Frappe Maker_IB_REV1.qxd:Layout 2

7/9/09

12:00 PM

Page 12

INTRODUCCIÓN

CONTENIDO

Queremos felicitarle por la compra de su nueva máquina para Café Frappé MR. COFFEE®. Con su nueva máquina podrá disfrutar de agradables descansos durante sus agitadas actividades diarias. ¡Dejamos a su entera elección la forma de disfrutar su bebida preparada con la máquina para Café Frappé MR. COFFEE®!

Medidas de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL CABLE DE CONEXIÓN

Diagrama de las partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

1. Para evitar el riesgo de que las personas o animales se enreden o tropiecen con un cable largo, hemos incluido un cable de conexión corto.

Uso de la máquina para Café Frappé

2. Se puede utilizar un cable de extensión, siempre y cuando se haga con precaución. 3. Si decide utilizar un cable de extensión, la capacidad eléctrica del mismo deberá ser de por lo menos 10 amperios y 120 voltios. El cable de extensión deberá acomodarse de tal manera que no quede encima de alguna superficie o mesa donde los niños puedan halarlo; tampoco debe dejarse donde alguien se pueda tropezar por accidente. 4. Este aparato tiene un enchufe polarizado (una de las patas es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe solamente podrá conectarse en un tomacorrientes polarizado en una determinada dirección; si al conectar el enchufe no cabe en el tomacorrientes, cambie la orientación y vuelva a conectar. Si aún no cabe en el tomacorrientes, busque la ayuda de un electricista. No modifique la pata de manera alguna.

12

• Limpieza inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 • Preparación para uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 • Elaboración de frappés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Limpieza de la jarra de licuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Limpieza de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Reparación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Información de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

13

Frappe Maker_IB_REV1.qxd:Layout 2

7/9/09

12:00 PM

Page 14

DIAGRAMA DE LAS PARTES

USO DE LA MÁQUINA PARA CAFÉ FRAPPÉ LIMPIE LA MÁQUINA ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ Para asegurarse de que su primer frappé quede bien, limpie la máquina para Café Frappé MR. COFFEE® antes de usarla por primera vez. Solamente necesita seguir estos simples pasos:

1 4

1. Lave la jarra de licuado, la tapa de la jarra y la canastilla de filtrado con una mezcla de detergente suave y agua. Enjuague abundantemente.

2 3

2. Coloque las piezas en su lugar y cierre la tapa de la canastilla de percolación. Ponga a funcionar la máquina únicamente con agua hasta que transcurra un ciclo normal; no agregue café ni ningún ingrediente a la jarra de licuado; tampoco coloque el filtro para el café. 3. Una vez haya transcurrido el ciclo, apague la máquina, deseche el agua que está en la jarra, enjuague la jarra, la tapa y la canastilla de percolación. La máquina está lista para uso... ¡Disfrútela!

PREPARACIÓN PARA USO

7

Selección y medida para café molido/expreso 6

Para obtener mejores resultados, use una cuchara nivelada para medir el café molido/expreso. A. Medida sugerida para preparación del café

5

En la receta estándar se recomiendan tres cucharadas de café molido/expreso. Para mayor variedad de recetas, consulte el recetario. Nota: Use mayor o menor cantidad de café/expreso de acuerdo a su gusto. 1 cucharada nivelada (cda) = 5 gramos/0.17 onzas. B. Añada el agua y el café 1. Abra la tapa de la canastilla de percolación. Para mayor comodidad, usted puede sacar la canastilla de filtrado desmontable.

FIGURA 1

2. Coloque un filtro de papel para cuatro tazas estilo canastilla de la marca MR. COFFEE® o un filtro permanente desmontable de la marca MR. COFFEE® en la canastilla de filtrado desmontable (Vea la figura 1).

1. Tapa de la canastilla de percolación 2. Cabeza distribuidora de agua 3. Depósito de agua 4. Canastilla desmontable de filtrado 14

5. Jarra de licuado 6. Tapa de la jarra de licuado 7. Panel de control a. Botón de encendido b. Ciclo de frappé c. Ciclo de licuado

Nota: Cuando se utiliza un filtro de papel es importante asegurarse que los lados del filtro se ajustan a los lados de la canastilla de filtrado; si el filtro se dobla, humedézcalo antes de colocarlo en la canastilla de filtrado y agregar el café molido/expreso y el agua. 3. Añada la cantidad deseada de café/expreso y agite con suavidad para nivelar el café. 4. Asegúrese de que la canastilla de filtrado desmontable esté colocada correctamente y firmemente asentada en la canastilla de percolación; cierre la tapa. 5. Llene el depósito de agua con agua fresca y fría hasta el nivel marcado; no sobrepase la marca de nivel “máximo” ni permita que caiga agua detrás del depósito de agua. 6. Cierre la tapa.

15

Frappe Maker_IB_REV1.qxd:Layout 2

7/9/09

12:00 PM

Page 16

C. Añada los ingredientes a la jarra de licuado

Limpieza de la jarra de licuado

Para mayor variedad de recetas, consulte el recetario. Las cantidades de la receta estándar se escriben entre paréntesis. Para evitar que los ingredientes se derritan, se recomienda que se añadan luego de completar el paso B.

Nota: Se recomienda enjuagar la jarra de licuado y la tapa entre ciclos.

1. Quite la jarra de licuado y póngala a un lado.

1. Para despegar la base de la jarra de licuado, oprima el botón de liberación que se encuentra en la superficie inferior de la jarra de licuado; luego gire la jarra. (Vea la figura 4).

2. Añada los ingredientes, manteniendo el siguiente orden: (Consulte la figura 2) a. Añada dos tazas de heilo. No llene más allá de la línea de “max ice”. (Recomendación: 2 tazas de cubos de hielo en forma de luna) b. Añada leche. (1⁄4 de taza) c. Añada sirope de chocolate. (3 cucharadas) d. Añada azúcar. (2 cucharadas)

3. Para ensamblar la jarra de licuado, asiente la cuchilla en la base de la jarra y ponga el aro sobre la pieza de ensamblaje de la cuchilla (Vea la figura 5).

3. Coloque la tapa en la jarra de licuado y rote la jarra hasta que esté en la posición asegurada, al alinearla con los símbolos de seguro antes de comenzar el ciclo de elaboración frappé.

4. Asegure la jarra de licuado a la base de la máquina, al alinearla con los símbolos de seguro que se encuentran en la superficie inferior de la jarra de licuado y la base.

2. Lave la jarra de licuado, la tapa y la base de la máquina y enjuáguelas abundantemente. La jarra de licuado se puede lavar en el lavavajillas.

FIGURA 2

Nota: No se recomienda utilizar fruta congelada porque puede ocasionar que la máquina no licue bien.

FIGURA 4

Limpieza de la máquina Antes de limpiar la máquina, apáguela y espere hasta que se enfríe.

Elaboración de frappés

¡Precaución! Nunca sumerja la máquina en agua o en cualquier otro líquido, ni tampoco la lave en el lavavajillas.

1. Siga los pasos de la sección de preparación para uso. 2. Asegure la jarra de licuado a la base de la máquina, al alinearla con los símbolos de seguro que se encuentran en la superficie inferior de la jarra de licuado y la base (Vea la figura 3). 3. Asegúrese de que la máquina está conectada y oprima el botón de encendido; se encenderá la luz roja para indicar que la máquina está lista para funcionar. La máquina no comenzará a funcionar hasta que la jarra de licuado se encuentre asegurada a la base.

FIGURA 3

4. Oprima el botón de Frappé para comenzar el ciclo. Se encenderá una luz verde para indicar que la máquina está encendida y percolando. Antes de pasar al ciclo de licuado, la señal de luz verde parpadeará durante diez segundos. Note: El ciclo de licuado no comenzará hasta que la jarra de licuado se encuentre asegurada a la base. 5. Cuando se termine el ciclo de licuado, la luz verde se apagará. 6. Si usted desea licuar la mezcla aún más, oprima el botón de licuado (BLEND) y manténgalo presionado durante el tiempo que desee. 7. Levante la jarra de licuado de la base… ¡y disfrute su bebida! Nota: Antes de preparar otro frappé, permita que la máquina se enfríe para evitar quemaduras. Si se añade agua al depósito inmediatamente termina un ciclo, puede producirse vapor debido a que la superficie está caliente 16

17

Frappe Maker_IB_REV1.qxd:Layout 2

7/9/09

12:00 PM

Page 18

SERVICIO Y MANTENIMIENTO

WARRANTY INFORMATION

Partes de repuesto

Garantía Limitada de 1 Año

• Filtros de café – Para café de mejor sabor, recomendamos que use un filtro de papel estilo canastilla para 4 tazas marca MR. COFFEE® o un filtro permanente marca MR. COFFEE®, los cuales se encuentran en la mayoría de las tiendas de comestibles. • Para la jarra de licuado, la tapa de la jarra y la canastilla desmontable de filtrado, llame al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) en los Estados Unidos o 1-800-667-8623 en Canadá. Para asistirle mejor, tenga a mano el número de modelo y la fecha de compra disponible cuando llame. El número de modelo está impreso en la placa metálica de la base de la máquina.

EE.UU.: 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) Canadá: 1-800-667-8623 También puede visitar nuestro sitio Web en www.mrcoffeecafefrappe.com para una lista de centros de servicio. Para asistirle mejor, tenga a mano el número de modelo de la máquina Café Frappé y la fecha de compra disponible cuando llame. El número de modelo está impreso en la placa metálica de la base de la máquina. Sus preguntas, comentarios y sugerencias son bienvenidos. En todas sus comunicaciones, incluya su nombre completo, dirección y número de teléfono junto con una descripción detallada del problema. Visite nuestro sitio Web en www.mrcoffee.com y descubra el secreto de percolar la taza de café perfecta. Usted también encontrará una amplia variedad de recetas gourmet, consejos para entretener a sus invitados y la última información en productos MR. COFFEE®.

Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.

¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.

Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-672-6333 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.

18

POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.

19