heimtrainer hd 44

NOTE DI SICUREZZA. Utilizzare il prodotto solo per lo scopo previsto. Assicurarsi che ..... exercise may result in serious injury or death. If you feel faint stop exer-.
1MB Größe 279 Downloads 2042 Ansichten
HEIMTRAINER HD 44

DE

AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG

EN

INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

IT FR

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L´USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI

HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany www.hudora.de

Art.-Nr. 65306 Stand 04/11 1/24

DE EN

AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

IT FR

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L´USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI

INHALT / CONTENT / CONTENUTO / PIECES CONTENUES: SICHERHEITSHINWEISE / SAFETY INSTRUCTIONS / NOTE DI SICUREZZA / CONSIGNES DE SECURITE

(3-6)

SCHRAUBENSET / SCREW SET / SET VITI / DESCRIPTION KIT DE VIS

(3-6)

ZUBEHÖRLISTE / CHECK LIST / ELENCO ACCESSORI / LISTE DES ACCESSOIRES

(7-8)

MONTAGE / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / MONTAGGIO / MONTAGE

(9-13)

COMPUTERANLEITUNG & TRAININGSANLEITUNG COMPUTER INSTRUCTIONS & TRAINING INSTRUCTIONS ISTRUZIONI COMPUTER E ALLENAMENTO UTILISATION DE L’ORDINATEUR & CONSIGNE POUR L’ENTRAINEMENT

(14-21)

Art.-Nr. 65306 Stand 04/11 Seite 2/24

DE

AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG

HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM KAUF IHRES PRODUKTES! Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil des Produktes. Bewahren Sie sie deshalb genauso wie die Verpackung für spätere Fragen sorgfältig auf. Wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben, geben Sie bitte immer diese Bedienungsanleitung mit. Dieses Produkt muss von einem Erwachsenen aufgebaut werden. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konstruiert. Die Benutzung des Produktes erfordert bestimmte Fähigkeiten und Kenntnisse. Setzen Sie es nur altersgerecht ein, und benutzen Sie das Produkt ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Artikel: Heimtrainer HD 44 Artikelnummer: 65306 Gewicht: ca. 21,5 kg Maximale Belastbarkeit: 100 kg Aufbaumaße: ca. 127 x 44,5 x 83 cm Bremssystem: Manuelle magnetische Bandbremse

SICHERHEITSHINWEISE Benutzen Sie das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck. Stellen Sie sicher, dass alle Teile sicher verschraubt sind, bevor Sie Ihre Übungen beginnen. Lose Teile oder Beschädigungen können zu Verletzungen führen. Auch bei untypischen Geräuschen sollten Sie Ihr Training abbrechen. Stellen Sie das Gerät an einen ebenen Platz auf und gleichen Sie Unebenheiten aus. Dazu empfiehlt es sich eine Decke oder einen alten Teppich unter das Gerät zu stellen, um Ihren Boden zu schonen. Das Gerät wurde gemäß EN 957, Klasse H.C. für häuslichen Gebrauch getestet. Es ist nicht für medizinischen oder professionellen Einsatz ausgelegt. Es darf nicht für kommerzielle Zwecke, zur Vermietung oder in öffentlichen Einrichtungen benutzt werden. Sitzen Sie immer gerade auf dem Heimtrainer und lehnen Sie sich niemals zurück, da der Heimtrainer hierdurch beschädigt werden oder umkippen könnte. Achten Sie beim Training darauf, dass Sie genügend Freiraum rund um das Gerät haben. Ein Mindestabstand von 1 m in jede Richtung ist angeraten! Achtung! Halten Sie Kinder von dem Gerät fern!

Wenn Sie Probleme beim Aufbau haben oder weitere Produktinformationen wünschen, finden Sie alles Wissenswerte unter http://hudora. de/artnr/65306/ SCHRAUBENSET (Schrauben sind größtenteils vormontiert) Nr.

Bezeichnung

5

gebogene Unterlegscheibe

6

6

Inbusschraube

6

17

selbstsichernde Mutter

3

27

Schraube mit Vierkantsatz

2

28

gebogene Unterlegscheibe

2

29

Hutmutter

2

56

Unterlegscheibe

9

57

Sechskantschraube

4

60

Sechskantschraube

2

61

Kreuzschraube

1

62

große gebogene Unterlegscheibe

1

#

Multifunktionswerkzeug

1

#

Inbusschlüssel 6 mm

1

#

Multifunktionsschlüssel

1

Menge

Zeichnung

Art.-Nr. 65306 Stand 04/11 Seite 3/24

EN

INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

CONGRATULATIONS ON PURCHASING YOUR PRODUCT! Please read these instructions carefully. The instructions are an integral component of the product. Therefore, please store them and the packaging carefully in case questions arise in the future. Please always include these instructions when handing on the product to a third party. This product must be assembled by an adult. This product is not designed for industrial use. The use of the product requires certain capabilities and skills. Always adjust according to the age of the user and use for the purpose it has been designed for. TECHNICAL SPECIFICATIONS Item: Exercise bike HD 44 Item number: 65306 Weight: ca. 21,5 kg Maximum carrying capacity: 100 kg Dimensions when assembled: ca. 127 x 44,5 x 83 cm Brake system: manual magnetic tape brakes

SAFETY INSTRUCTIONS Use and apply the product for its intended purpose only. Ensure, that all parts are safely screwed together before you will start with your exercises. Loose parts or damages can lead to injuries. Even if there are untypical noises you should interrupt your training. Set up the equipment in/on an even position/underground and equate any unevenness(es). For this it is recommended to place a blanket or an old carpet under the equipment, in order to treat your flooring with care. The equipment has been tested for domestic application according to EN 957, class H.C.. It is not designed for medical or professional application. It must not be used for commercial purposes, for leasing or in public facilities. Always sit straight on the hometrainer and never lean backward, as the hometrainer can be damaged by this or may keel over. Ensure that you have at least 1 m space around you while performing exercises. Attention! Keep children away from the equipment!

If you have assembly problems or would like further information on the product, we have all you need and more at http://hudora.de/artnr/65306/.

SCREW SET (Screws are pre-assembled for the most part) No.

Description

5

Arc washer

6

6

Inner hex pan head bolt

6

17

Nylon locknut

3

27

Carriage bolt

2

28

Arc washer

2

29

Cap nut

2

56

Flat washer

9

57

Hex bolt

4

60

Hex bolt

2

61

Cross pan head screw

1

62

Big arc washer

1

#

Multi-function wrench

1

#

Inner hex spanner 6 mm

1

#

Cross wrench

1

Art.-Nr. 65306 Stand 04/11 Seite 4/24

Q’ty

Sketch

IT

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L´USO

CONGRATULAZIONI PER AVER ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO! La preghiamo di leggere molto attentamente questo manuale. Il manuale fa parte del prodotto. Quindi va conservato come tutto l’imballaggio per eventuali domande in futuro. Dando il prodotto a terzi per cortesia allegare sempre il manuale. Il prodotto deve essere montato da un adulto. Questo prodotto non è adatto per uso commerciale. L‘utilizzo del prodotto richiede determinate abilità e conoscenze. Usare solo in maniera adeguata all‘età, e utilizzare il prodotto esclusivamente per gli scopi previsti. SPECIFICHE TECNICHE Articolo: Cyclette HD 44 Articolo n°: 65306 Peso: ca. 21,5 kg Massima capacità portante: 100 kg Misure per il montaggio: ca. 127 x 44,5 x 83 cm Sistema di frenata: freno a nastro magnetico manuale

NOTE DI SICUREZZA Utilizzare il prodotto solo per lo scopo previsto. Assicurarsi che tutte le parti siano ben avvitate prima di iniziare gli esercizi. Parti allentate o danneggiate possono causare lesioni. Anche in presenza di rumori insoliti, interrompere l‘allenamento. Collocare l‘apparecchio su una superficie piana ed eliminare le irregolarità. Si consiglia di collocare sotto l‘apparecchio una coperta o un vecchio tappeto, per proteggere il pavimento. L‘apparecchio è stato testato per l‘uso domestico secondo la norma EN 957, Classe H.C. Non è progettato per uso medico o professionale. Non può essere utilizzato per scopi commerciali, noleggio o in luoghi pubblici. Sedersi sempre dritti sulla cyclette e non sporgersi mai all‘indietro, l‘apparecchio potrebbe venirne danneggiato o ribaltarsi. Durante l‘allenamento assicurarsi di avere sufficiente spazio libero intorno al dispositivo. Si consiglia una distanza minima di 1 m in ogni direzione! ATTENZIONE! Tenere i bambini lontani dal dispositivo!

Se avete problemi con l‘assemblea o richiedete più informazioni, visiti prego il nostro website http://hudora.de/artnr/65306/.

SET VITI (LE VITI SONO IN GRAN PARTE PREASSEMBLATE) N.

Descrizione

5

Rondella ricurva

6

6

Vite a brugola

6

17

Dado autobloccante

3

27

Vite a base quadrata

2

28

Rondella ricurva

2

29

Dado con calotta

2

56

Rondella

9

57

Vite esagonale

4

60

Vite esagonale

2

61

Vite a croce

1

62

Rondella ricurva grande

1

#

Attrezzo multifunzione

1

#

Chiave a brugola 6 mm

1

#

Chiave multifunzione

1

Quantità

Immagine

Art.-Nr. 65306 Stand 04/11 Seite 5/24

FR

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI

FÉLICITATIONS POUR L’ACHAT DE CE PRODUIT! Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Le mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Veuillez en conséquence le conserver soigneusement ainsi que l’emballage à des fins de questions ultérieures. Si vous cédez le produit à un tiers, veuillez également lui donner le présent mode d’emploi. Ce produit doit être montée par un adulte. Ce produit n‘a pas été conçu à des fins industrielles. L’utilisation du produit nécessite certaines facultés et connaissances. Ne l’utilisez que conforme à l’âge d’utilisation et utilisez le produit uniquement dans son but prévu. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Article: Hometrainer HD 44 Article numéro: 65306 Poids: ca. 21,5 kg Capacité de charge max.: 100 kg Dimensions: ca. 127 x 44,5 x 83 cm Système de freinage : système de freinage magnétique manuel Si vous avez des problèmes lors de l’installation ou souhaitez plus d’informations sur le produit, rendez-vous à l’adresser suivante: http:// hudora.de/artnr/65306/.

CONSIGNES DE SECURITE Merci d’utiliser cet article aux finalités prévues. Vérifier que toutes les pièces sont fixées avant de commencer votre entraînement. Les pièces desserrées ou les dommages risqueraient d’engendrer des blessures. En cas de bruits anormaux, merci d’arrêter immédiatement l’entrainement. Installer l’appareil sur une surface plane et retirer immédiatement tous les éléments qui pourraient provoquer des écarts de niveau. Nous vous recommandons également de prévoir une protection ou d’utiliser un vieux tapis sous votre appareil pour éviter d’endommager votre sol. Cet appareil a été testé conformément à EN 957, classe H.C. pour une utilisation privée. Il n’a pas été conçu à des fins professionnelles ou médicales. Il ne doit être en aucun cas utilisé pour la commercialisation, la location ou dans des salles publiques. Merci de toujours vous asseoir correctement sur le Hometrainer, en position droite, de ne pas vous pencher vers l’arrière pour éviter que votre équipement bascule ou soit endommagé. Assurez-vous de disposer de suffisamment d’espace libre autour de l’appareil. Nous recommandons de laisser une distance d’au moins 1 mètre de chaque côté ! Attention, tenir hors de portée des enfants !

ENSEMBLE DES VIS LIVRÉES (La plupart des vis est déjà montée) N°

Désignation

5

Rondelle courbée

6

6

Vis à six pans creux

6

17

Ecrou autobloquant

3

27

Vis à tête carrée

2

28

Rondelle courbée

2

29

Ecrou borgne

2

56

Rondelle

9

57

Vis à six pans

4

60

Vis à six pans

2

61

Vis en croix

1

62

Rondelle courbée grande

1

#

Outil multifonction

1

#

Clef mâle à 6 pans 6 mm

1

#

Clef multifonction

1

Art.-Nr. 65306 Stand 04/11 Seite 6/24

Quantité

Représentation

DE EN

AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

IT FR

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L´USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI

Abb. 1

1 2

4

7

8

10

16 13 18/25 58 44 26

31 53

Art.-Nr. 65306 Stand 04/11 Seite 7/24

DE EN

AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

IT FR

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L´USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI

ZUBEHÖRLISTE Nr.

Bezeichnung

4/2 / 1

Griffstange mit Handpulssensoren / Schaumstoffgriff

7

Computer

8

Griffstangensäule

10

Widerstandsregler

13

Griffstangenabdeckung

16 18 / 25

ELENCO ACCESSORI Menge

N.

Bezeichnung

4/2 / 1

Manopola con sensori palmari/ impugnatura in schiuma

1

7

Computer

1 Satz

8

Colonna del manubrio

1

10

Regolatore di resistenza

1

1

13

Rivestimento manopole

1

Sattel

1 Satz

16

Sella

1 set

Sattelstütze / Sattelstützenabdeckung

1 Satz

18 / 25

Reggisella/rivestimento reggisella

1 set

26

Vorderer Standfuß

1 Satz

26

Cavalletto anteriore

1 set

31 / 44

Pedale (L /R)

1 Satz

31 / 44

Pedali (L /R)

1 set

53

Hinterer Standfuß

1 Satz

53

Cavalletto posteriore

1 set

58

Sattelschraube

1

58

Vite sella

1

#

Hauptrahmen

1

#

Telaio principale

1



Désignation

Quantité

4/2 / 1

Poignées avec capteurs de pulsation / Poignées en mousse

7

Ordinateur

8

Système de colonne

10

Régulateur du niveau de résistance

1

13

Revêtement barre d’appui

1

16

Selle

1 unité

18 / 25

Tube de selle / Revêtement tube de selle

1 unité

26

Support avant

1 unité

31 / 44

Pédale (L /R)

1 unité

53

Support arrière

1 unité

58

Vis de réglage

1

#

Cadre principal

1

1 Satz

PART LIST

1 set 1 1 set

ACCESSOIRES

Part

Description

Q’ty

4/2 / 1

Handlebar with hand pulse sensor / Foam grip

1 set

7

Monitor

8

Handlebar post

1 1 set

10

Tension controller

1

13

Handlebar post cover

1

16

Seat

1 set

18 / 25

Seat post / Seat post bush

1 set

26

Front bottom tube

1 set

31 / 44

Pedals (L /R)

1 set

53

Rear bottom tube

1 set

58

Knob

1

#

Main frame

1

Art.-Nr. 65306 Stand 04/11 Seite 8/24

Menge

1 unité 1 1 unité

DE EN

AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

IT FR

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L´USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI

MONTAGEANLEITUNG 1. Schritt: Montage der Standfüße und der Pedale Montieren Sie den vorderen Standfuß (26) mit den Vierkantsatzschrauben (27), den gebogenen Unterlegscheiben (28) und den Hutmuttern (29) an den Hauptrahmen. Dementsprechend schrauben Sie bitte auch den hinteren Standfuß (53) mithilfe der Sechskantschrauben (60/57) und Unterlegscheiben (56) an. Montieren Sie die Pedale (31/44) bitte einzeln an die dazu gehörige Kurbel. Beachten Sie bitte, dass die linke Pedale (31), gekennzeichnet mit einem L, gegen den Uhrzeigersinn angeschraubt werden muss. Die rechte Pedale (44), markiert mit einem R, wird mit dem Uhrzeigersinn angeschraubt. ASSEMBLY INSTRUCTIONS Step 1: Attach the Bottom Tubes and the Pedals Attach the front bottom tube (26) to main frame using two carriage bolts (27), two arc washers (28) and two dome nuts (29). Lock rear bottom tube (53) corresponding to main frame using six hex bolts (60/57) and six flat washers (56). Identify the left pedal (31), which is marked with an „L“. Using an spanner, firmly tighten the left pedal counterclockwise into the left arm of the crank. Tighten the right pedal (44) clockwise into the right arm of the crank. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Fase 1: Montaggio dei cavalletti e dei pedali Montare il cavalletto anteriore (26) con le viti a base quadrata (27), le rondelle ricurve (28) e i dadi con calotta (29) sul telaio principale. Allo stesso modo avvitare anche il cavalletto posteriore (53) con le viti esagonali (60/57) e le rondelle (56). Montare i pedali (31/44) singolarmente sulla pedivella corrispondente. Assicurarsi che il pedale sinistro (31), contrassegnato con la lettera L, venga avvitato in senso antiorario. Il pedale destro (44) contrassegnato dalla lettera R, verrà avvitato in senso orario. INSTRUCTION DE MONTAGE 1ère étape: Installation des supports et des pédales Montez le support avant (26) à l’aide des vis à six pans creux (27), de la rondelle (28) et des écrous (29) sur le cadre principal. Puis, installez le support arrière (53) des vis à six pans creux (60/57) et des rondelles (56). Fixez les pédales (31/44), l’une après l’autre, sur les manivelles prévues à cet effet. Vérifiez que la pédale gauche (31), identifiée via la lettre L, soit vissée dans le sens des aiguilles d’une montre. La pédale droite (44), comportant la lettre R, devra aussi être vissée dans le sens des aiguilles d’une montre.

Abb. 2

linksdrehendes Gewinde

rechtsdrehendes Gewinde

Art.-Nr. 65306 Stand 04/11 Seite 9/24

DE EN

AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

IT FR

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L´USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI

2. Schritt: Montage des Sattels Montieren Sie den Sattel (16) mittels der selbstsichernden Mutter (17) und der Unterlegscheiben (56) auf die Sattelstütze (18). Stecken Sie dann die Sattelstütze (18) in ihre Abdeckung (25), und fixieren Sie diese Konstruktion mit der Sattelschraube (58) am Hauptrahmen. Step 2: Attach the Seat Connect the seat (16) to the seat post (18) using three nylon locknuts (17) and three flat washers (56). Then insert the seat post (18) into the seat post bush (25). At last fasten the assembled seat post into the main frame using the knob (58). Fase 2: Montaggio della sella Montare la sella (16) con il dado autobloccante (17) e le rondelle (56) sul reggisella (18). Quindi inserire il reggisella (18) nel suo rivestimento (25), e fissare questa struttura con la vite della sella (58) sul telaio principale. 2ème étape: Installation de la selle Installez la selle (16) en utilisant l’écrou autobloquant (17) et les rondelles (56) sur le tube support (18). Insérez ensuite le tube (18) dans son revêtement (25), avant de fixer l’ensemble à l’aide des vis à six pans creux (58) sur le cadre principal.

Abb. 3

Art.-Nr. 65306 Stand 04/11 Seite 10/24

DE EN

AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

IT FR

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L´USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI

3. Schritt: Montage der Griffstangensäule Schieben Sie die Abdeckung der Griffstangensäule (13) ein Stück nach oben. Dadurch wird das vom Hauptrahmen kommende Kabel (14) freigelegt, so dass Sie dieses Kabel (14) vorsichtig durch die Griffstangensäule (8) nach oben ziehen können. Stecken Sie anschließend das untere Ende des Kabels der Griffstangensäule (15) mit dem Sensorkabel vom Hauptrahmen (71) zusammen. Montieren Sie dann die Griffstangensäule (8) mithilfe der gebogenen Unterlegscheiben (5) und der Inbusschrauben (6) an den Hauptrahmen. Verbinden Sie das Kabel des Widerstandreglers (10) mit dem vom Hauptrahmen kommenden Kabel (14) (siehe Abb. A und B), und fixieren Sie anschließend den Widerstandregler (10) mittels der großen gebogenen Unterlegscheibe (62) und der Kreuzschraube (61) an der Griffstangensäule (8). Step 3: Attach the Handlebar Post Move the handlebar post cover (13) to a higher position uncovering the control wire (14). After drawing the control wire (14) through the handlebar post (8) connect the bottom of the trunk wire (15) with the bottom of the sensor wire (71) coming from the main frame. For fixing the handlebar post assembly to the main frame use the arc washers (5) and the inner hex pan head bolts (6). Now connect the tension controller (10) with the control wire (14) (see pictures A and B). Fix the tension controller (10) to the handlebar post (8) using the cross pan head screw (61) and the big arc-washer (62). Fase 3: Montaggio della colonna del manubrio Far scorrere leggermente verso l‘alto la copertura della colonna del manubrio (13). In questo modo verrà scoperto il cavo (14) proveniente dal telaio principale, in moda da poterlo tirare su con cautela attraverso la colonna del manubrio (8). Unire quindi l‘estremità inferiore del cavo della colonna del manubrio (15) con il cavo del sensore del telaio principale (71). Montare quindi la colonna del manubrio (8) con le rondelle ricurve (5) e le viti a brugola (6) sul telaio principale. Collegare il cavo del regolatore di resistenza (10) con il cavo proveniente dal telaio principale (14) (vedere fig. A e B), e fissare quindi il regolatore di resistenza (10) con la rondella ricurva grande (62) e la vite a croce (61) alla colonna del manubrio (8). 3ère étape: Installation de la colonne Tirez légèrement vers le haut la colonne (13). Cela permet de libérer le câble (14) sortant du cadre principal. Tirez-la ensuite, avec précaution, dans la colonne (8). Raccordez l’extrémité inférieure du câble informatique de la colonne (15) au câble du cadre principal (71). La colonne (8) devra ensuite être vissée au cadre principal à l’aide de vis à 6 pans (6) et des rondelles courbées (5). Raccordez le câble informatique du régulateur de résistance (10) au câble du cadre principal (14) (cf. figure A et B). Fixez ensuite le régulateur de résistance (10) à l’aide de la vis à croix (61) et de la grande rondelle courbée (62) au niveau de la colonne (8).

Abb. 4

Art.-Nr. 65306 Stand 04/11 Seite 11/24

DE EN

AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

IT FR

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L´USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI

4. Schritt: Montage der Griffstange und des Computers Montieren Sie die Griffstange (4) mittels der gebogenen Unterlegscheiben (5) und der Inbusschrauben (6) an die Griffstangensäule (8). Verbinden Sie dann das Computerkabel der Griffstangensäule (15) mit dem entsprechenden Kabel des Computers (7). Führen Sie die anderen beiden Kabel des Computers (7) vorsichtig durch die Öffnung in der Griffstangensäule (8), so dass Sie diese Kabel mit den beiden Pulsmessungskabeln der Griffstange (4) verbinden können. Befestigen Sie abschließend den Computer (7) mithilfe der Kreuzschrauben (9) an der Griffstangensäule (8). Step 4: Attach the Handlebar and the Monitor Fix the handlebar (4) to the handlebar post (8) using the arc washers (5) and the inner hex pan head bolts (6). Connect the wire of the display (7) with the trunk wire (15). Then draw the other two wires of the display through the hole of the handlebar post (8) for connecting these wires with the wires of the handlebar (4). At last fix the monitor (7) to the handlebar post (8) using the cross pan head screws (9). Fase 4: Montaggio della manopola e del computer Montare la manopola (4) con le rondelle ricurve (5) e le viti a brugola (6) sulla colonna del manubrio (8). Collegare quindi il cavo del computer della colonna del manubrio (15) con il corrispondente cavo del computer (7). Far passare gli altri due cavi del computer (7) con attenzione attraverso l‘apertura nella colonna del manubrio (8), in modo da poter collegare questi cavi con i due cavi per la misurazione delle pulsazioni della manopola (4). Fissare infine il computer (7) con le viti a croce (9) alla colonna del manubrio (8). 4ème étape: Installation de l’ordinateur et de la barre d’appui Fixez la barre d’appui (4) à l’aide des rondelles courbées (5) et des vis à 6 pans (6) sur la colonne (8). Branchez le câble informatique de la colonne (15) à celui de l‘ordinateur (7). Installez avec précaution les deux autres prises de l‘ordinateur (7) via l‘orifice situé de côté de la colonne (4), et raccordez-les au câble des deux capteurs de pulsation de la barre d’appui (4). Fixez l‘ordinateur sur la barre d’appui à l’aide des vis en creux (9).

Art.-Nr. 65306 Stand 04/11 Seite 12/24

DE EN

AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

IT FR

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L´USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI

Abb. 5

Art.-Nr. 65306 Stand 04/11 Seite 13/24

DE

AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG

COMPUTERANLEITUNG

2. NEUSTART Das System kann durch Batteriewechsel oder Halten der MODE-Taste für länger als 3 Sekunden neu gestartet werden. 3. FUNKTIONSAUSWAHL Drücken der MODE-Taste aktiviert und deaktiviert den automatischen SCAN-Modus, in dem das Display alle 4 Sekunden die Anzeige zwischen den Werten der verfügbaren Modi wechselt. Zur Beendigung des SCANModus und Wechsel in einen anderen Modus, drücken Sie bitte die MODE-Taste, wenn der gewünschte Modus angezeigt wird. 4. ZEITMESSUNG Drücken Sie die MODE-Taste bis der Computer zu TIME wechselt. Sobald die Übung gestartet wird, wird die Gesamtrainingszeit angezeigt. Die Anzeige reicht von 00:00 zu 99:59. Mithilfe der SET Taste lässt sich die ausgewählte Trainingszeit einstellen. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal. 5. GESCHWINDIGKEIT Drücken Sie die MODE-Taste bis der Computer zu SPEED wechselt. Die aktuelle Geschwindigkeit bis zu 99.9 Kilometer pro Stunde wird angezeigt.

TRAINIEREN MIT DEM TRAININGSCOMPUTER Der Trainingscomputer bietet Ihnen die ideale Hilfestellung, um Ihr Training effektiv zu gestalten. Wir empfehlen Ihnen, mit einem Experten (Arzt, Übungsleiter) einen Trainingsplan aufzustellen. Ihr Computer hilft Ihnen, die Vorgaben zu kontrollieren und einzuhalten. So stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Trainingsziel effizient erreichen. Achtung: der Computer, insbesondere die Pulsmessung, ersetzt keine medizinische Messung. TASTENFUNKTIONEN MODE Auswahl und Aktivierung der zur Verfügung stehenden Funktionen SET Einstellen von TIME (Zeit), DISTANCE (Distanz) und CALORIES (Kalorienverbrauch) RESET Setzt alle Werte außer den der Gesamtdistanz auf Null, wenn die Taste ca. drei Sekunden gedrückt wird FUNKTIONSBESCHREIBUNG 1. AN/AUS Der Computer schaltet sich automatisch ein sobald eine Taste gedrückt wird oder er ein Signal von der Geschwindigkeitsmessung erhält. Er schaltet sich automatisch ab, wenn er kein Signal von der Geschwindigkeitsmessung mehr erhält, oder länger als acht Minuten keine Taste gedrückt wurde.

Art.-Nr. 65306 Stand 04/11 Seite 14/24

6. DISTANZ Drücken Sie die MODE-Taste bis der Computer in den Modus DISTANCE wechselt. Die zurückgelegte Strecke bis zu einer Länge von 99.99 Kilometer wird angezeigt. Mithilfe der SET Taste lässt sich die ausgewählte Entfernung einstellen. Das Erreichen der Distanzvorgabe wird durch ein akustisches Signal gemeldet. 7. KALORIENVERBRAUCH Drücken Sie die MODE-Taste bis der Computer in den Modus CALORIES wechselt. Ab Trainingsstart werden die verbrauchten Kalorien bis zu 9999 KCAL angezeigt. Mithilfe der SET Taste lässt sich der gewünschte Kalorienverbrauch einstellen. Das Erreichen der Kalorienvorgabe wird durch ein akustisches Signal gemeldet. 8. GESAMTDISTANZ Drücken Sie die MODE-Taste bis der Computer zu ODO(METER) wechselt. Die in allen Trainingseinheiten zurückgelegte Gesamtdistanz wird angezeigt. Das Wechseln der Batterien setzt den Wert auf Null. 9. PULSMESSUNG Drücken Sie die MODE-Taste bis der Computer zu PULSE wechselt. Umfassen Sie die Pulssensoren, und halten Sie diese für ein genaues Ergebnis bitte mindestens 30 Sekunden. Ihre aktuelle Herzfrequenz wird in Schlägen pro Minute (BPM) angezeigt. Die Pulsmessung reicht von 40 zu 240 BPM. 10. SCAN Durch Drücken von MODE wechselt der Computer in den SCAN-Modus. In dieser Funktion wechselt das Display alle 4 Sekunden die Anzeige zwischen den einzelnen Modi. 11. BATTERIEN Wechseln Sie bitte die Batterien, wenn die Anzeige flackert oder nicht mehr gut zu lesen ist.

TRAINIEREN AUF DEM HEIMTRAINER VORSICHT! Nehmen Sie sich für die Eingewöhnungsphase Zeit und achten Sie auf eine gute Körperhaltung. Bei falscher Anwendung der Trainingsprinzipien und Übungsanleitung können gesundheitliche Schäden auftreten! Bitte beachten Sie, dass der Heimtrainer nicht für therapeutische Zwecke geeignet ist. ACHTUNG! Die Pulsmessung kann unter Umständen ungenaue Messergebnisse liefern. Überanstrengung kann zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen. Beenden Sie das Training sofort, wenn Sie sich ermüdet und geschwächt fühlen. 1. Aufwärmen: Wärmen Sie sich unbedingt vor jedem Training auf. Gehen oder Laufen auf der Stelle aktiviert das Herz-Kreislaufsystem und bereitet Sie auf die anstehende körperliche Belastung vor. Steigen Sie mit reduzierter Geschwindigkeit in Ihr Trainingsprogramm ein, und erhöhen Sie erst das Tempo, wenn Ihre Muskeln optimal erwärmt sind. Stimmen Sie auch Ihr Aufwärmprogramm immer auf Ihren Leistungsstand ab. 2. Atmung: Die richtige Atmung spielt beim Training eine wichtige Rolle. Atmen Sie ruhig und gleichmäßig. Halten Sie während des Trainings nie den Atem an. 3. Kleidung und Platz: Ziehen Sie zum Training bequeme Sportkleidung an und achten Sie darauf, dass Sie zur Durchführung der Übungen mindestend 1 m Platz um sich herum haben. Ziehen Sie immer Sportschuhe an, trainieren Sie nie mit nackten Füßen, Sandalen, Strümpfen oder in Strumpfhosen. 4. Trainingstaktik: Überfordern Sie sich nicht und passen Sie die Übungen und den Übungsumfang immer Ihrem Leistungsstand an. Beginnen Sie zunächst mit nur einigen Minuten und steigern Sie sich langsam von Woche zu Woche. Legen Sie zwischen zwei Trainingseinheiten mindestens einen Tag Pause ein. Beraten Sie sich grundsätzlich vor Aufnahme eines Übungsprogramms mit Ihrem Arzt. 5. Abwärmen: Beenden Sie das Training nie abrupt, sondern reduzieren Sie bevor Sie das Gerät verlassen fließend Ihr Trainingstempo. Führen Sie anschließend leichte Dehnübungen durch. So kann der Puls langsam sinken und der Körper regeneriert sich schneller für die nächste Belastung, da die Stoffwechselabfälle (Laktate) durch die abschließende Bewegung besser abgebaut werden können.

HERZFREQUENZTRAINING Beginnen Sie Ihr Training mit einem angenehmen Tempo und steigern Sie es schrittweise, bis Sie die angestrebte Herzfrequenz erreicht haben. Wo diese liegt, kann Ihnen Ihr Hausarzt oder Fitnesstrainer sagen. Messen Sie Ihren Herzschlag während der Übung so oft wie möglich, um sicher zu gehen, dass Sie in Ihrer optimalen Herzfrequenz trainieren. STUFENREGELUNG Der Heimtrainer verfügt über eine manuelle magnetische Bandbremse als Bremssystem. Mit dem Widerstandsregler lässt sich der Pedalwiderstand einstellen. Ein hoher Widerstand erschwert das Treten, während es ein niedriger Widerstand leichter macht. Die beste Einstellung findet sich, wenn man den Widerstand einstellt, während der Heimtrainer in Betrieb ist. WARTUNG UND LAGERUNG Reinigen Sie das Produkt nur mit einem Tuch oder feuchten Lappen und nicht mit speziellen Reinigungsmitteln! Überprüfen Sie das Produkt vor und nach Gebrauch auf Schäden und Verschleissspuren. Nehmen Sie keine baulichen Veränderungen vor! Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Original-Ersatzteile. Diese können Sie bei HUDORA beziehen. Sollten Teile beschädigt sein oder scharfe Ecken und Kanten entstanden sein, darf das Produkt nicht mehr verwendet werden! Nehmen Sie im Zweifel mit unserem Service Kontakt auf (http://www.hudora. de/service/). Lagern Sie das Produkt an einem sicheren, witterungsgeschützten Ort, so dass es nicht beschädigt werden kann oder Personen verletzen kann. ENTSORGUNGSHINWEIS Bitte führen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. Fragen beantworten die Entsorgungsunternehmen vor Ort. SERVICE Wir sind bemüht einwandfreie Produkte auszuliefern. Sollten trotzdem Fehler auftreten, sind wir genauso bemüht, diese zu beheben. Deswegen erhalten Sie zahlreiche Informationen zum Produkt, zu Ersatzteilen, Problemlösungen und verloren gegangene Aufbauanleitungen unter http://hudora.de/artnr/65306/ oder telefonisch unter +49 2191/60912-8800.

6. Gesundheit: Brechen sie das Übungsprogramm sofort ab, wenn Sie bei der Durchführung der Übungen ein Ziehen in den Muskeln oder allgemeine Schmerzen verspüren. Kontaktieren Sie in einem solchen Fall bitte zu Ihrer Sicherheit einen Arzt. AUSGANGSPOSITION Setzen Sie sich vorsichtig auf den Heimtrainer. Überprüfen Sie den richtigen Sitz der Fußschlaufen. Beginnen Sie zunächst mit langsamer Trittfrequenz das Training. Prüfen Sie, ob die Sitzhöhe richtig eingestellt ist. Das können Sie an Ihrer Beinstellung überprüfen. Wenn Ihr Knie in unterster Pedalstellung leicht gebeugt ist, haben Sie den Sattel richtig eingestellt. Wenn Sie die Sattelhöhe verstellen wollen, steigen Sie dafür bitte vom Heimtrainer ab. Bei der Einstellung der Sattelhöhe darf die Kennzeichnung der maximalen Höhe nicht überschritten werden.

Art.-Nr. 65306 Stand 04/11 15/24

EN

INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

COMPUTER INSTRUCTIONS

FUNCTION DESCRIPTION 1. AUTO ON/OFF The computer turns itself on automatically as soon as the wheel gets in motion or any key is pressed. If the training is ended or interrupted, the computer will automatically turn itself off after approx. 8 minutes. 2. RESET By changing the batterys or holding the MODE key for longer than 3 seconds the computer will repower. 3. FEATURE SELECTION Press the MODE button to select the various functions. You can also enter SCAN. In this mode the monitor will display the four functions TIME, SPEED, DIST and CALORIES. Quit SCAN by pressing MODE when the mode you like to enter is shown. 4. TIME Press MODE button until TIME appears. Set the exercise time with SET button. Your computer will count the total time from 0:00 to 99:59 from exercise start to end. By beeping the computer will let you know when your workout is done. 5. SPEED Press MODE button until SPEED appears. Your current speed valued in km per hour will be displayed.

TRAINING WITH THE TRAINING COMPUTER The training computer is the ideal aid for effectively setting up your training. We would recommend you speak with an expert (doctor, trainer) and set out a training plan. Your computer will help you to check and adhere to the guidelines. In this way you can ensure that your training goals are being met efficiently. Caution: the computer, and particularly the pulse monitor, are no replacement for medical monitoring. KEYBOARD LAYOUT OF THE COMPUTER MODE Push down for selecting functions SET To set the values of TIME, DISTANCE and CALORIES when not in scan mode RESET Push down for resetting TIME, DISTANCE and CALORIES

6. DISTANCE Press MODE button until DIST appears. Set the exercise distance using SET. Your computer will count the distance from 0.00 to 99.99 km from exercise start to end. By beeping the computer will let you know when your workout is done. 7. CALORIES Press MODE button until CALORIES appears. Set the exercise calories with SET button. Your computer will count the total calories from 0 to 9999 from exercise start to end. By beeping the computer will let you know when your workout is done. 8. ODO(METER) Press MODE button until ODO appears. The monitor will show the total distance which you have passed during all exercises so far. Changing the batterys will reset the value to 0. 9. PULSE Press MODE button until PULSE appears. Place your palms of your hands on both of your contact pads and the monitor will show your current heart rate in beats per minute from 40 to 206 BPM. 10. SCAN Press MODE button until SCAN appears. The monitor will display the four functions TIME, SPEED, DISTANCE and CALORIES. Each function will be shown for four seconds. 11. BATTERYS Please change the batterys as soon as the displayed characters are flickering or can‘t be read anymore.

Art.-Nr. 65306 Stand 04/11 Seite 16/24

TRAINING ON AN EXERCISE BIKE CAUTION! Allow yourself time to familiarise yourself with the bike and make sure you are maintaining a good posture. You could damage your health if you don’t apply the training principles or instructions correctly! Attention, this exercise bike is not adapted for therapeutic training. WARNING! Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over exercise may result in serious injury or death. If you feel faint stop exercising immediately. 1. Warm up: Warming up before each exercise session is essential. Walking or running on the spot activates the cardiovascular system and prepares you for the physical exertion to come. Start your exercise programme at a reduced speed and only increase it when your muscles are properly warmed up. Always match your warm-up programme to your performance level also. 2. Breathing: Correct breathing plays an important role when exercising. Breathe calmly and evenly. Never hold your breath while exercising. 3. Clothes and space: Wear comfortable sports clothing when exercising and ensure that you have at least 1 m space around you to perform the exercises. Always wear sports shoes; never exercise in bare feet, sandals, socks or tights. 4. Training tactics: Do not over-exert yourself and always match your exercises and the scope of your training to your level of proficiency. Initially begin by exercising for just a few minutes and slowly build up from week to week. Always take at least a day‘s break between two exercise sessions. It is fundamental that you consult your doctor before starting an exercise program.

LEVEL REGULATION The home trainer has a manual magnetic band brake. The pedal resistance can be set with the resistance regulator. A higher resistance makes it harder to move the pedals, while a lower resistance makes it easier. You can get the best setting by regulating the resistance while you are operating the exercise bike. MAINTENANCE AND STORAGE Use a dry or damp cloth only to clean the product; do not use special cleaning agents! Check the product for damage or traces of wear and tear before and after each use. Do not make any structural changes. For your own safety, please use original spare parts only. These can be sourced from HUDORA. If parts become damaged or if sharp edges or corners should develop, the product may not be used any more. If in any doubt, please contact our service team (http://www.hudora.de/). Store the product in a safe place where it is protected from the elements, cannot be damaged, and cannot injure anyone. DISPOSAL ADVICE At the end of the product’s life, please dispose of it at an appropriate collection point provided in your area. Local waste management companies will be able to answer your questions on this. SERVICE We make every effort to deliver faultless products. If faults do arise however, we put just as much effort into rectifying them. Therefore, you can find numerous information on the product, replacement parts, solutions to problems and lost assembly manuals at http://hudora.de/artnr/65306/. You may also call us: +49 2191/60921-8800.

5. Cool down: Never stop exercising abruptly. Instead, gradually reduce your speed before leaving the machine. Carry out some light stretching exercises afterwards. This allows your pulse to drop slowly and your body to recover more quickly for the next session, as the decomposition of metabolic wastes (lactates) is better achieved by carrying out these movements at the end. 6. Health: Stop the exercise program immediately if you feel a tightening in your muscles or any general pain when carrying out the exercises. For your own safety, please contact a doctor. STARTING POSITION Carefully sit on the exercise bike. Make sure the foot straps are positioned correctly. Initially pedal slowly when starting your exercises. Check that your seat has been set to the correct height; you can discern this from the position of your legs. If your knee is slightly bent when in the lowest pedal position, the seat is at the right height. Please do not adjust the height of the seat while sitting on the bike. While setting the saddle’s height, do not allow the maximum height specification to overshoot. HEART RATE TRAINING Begin training at a pleasant rate and increase it gradually until you have reached your desired heart rate. A GP or fitness trainer can tell you what this should be. Measure your heartbeat while training as often as possible in order to ensure that you are training at your optimal heart rate.

Art.-Nr. 65306 Stand 04/11 17/24

IT

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L´USO

ISTRUZIONI COMPUTER

2. RIAVVIO Il sistema può essere riavviato nuovamente cambiando la batteria o tenendo premuto il pulsante MODE per più di 3 secondi. 3. SELEZIONE DELLE FUNZIONI Premere il pulsante MODE per attivare e disattivare la modalità automatica SCAN, in cui il display cambia ogni 4 secondi la visualizzazione dei valori delle modalità disponibili. Per interrompere la modalità SCAN e passare a una modalità diversa, premere il tasto MODE quando viene visualizzata la modalità desiderata. 4. MISURAZIONE DEL TEMPO Premere il pulsante MODE finché il computer non passa a TIME. Non appena comincia l‘esercizio, viene visualizzato il tempo di allenamento totale. Il display va da 00:00 a 99:59. Con il pulsante SET è possibile modificare il tempo di allenamento selezionato. Quando scade il tempo si avverte un segnale acustico. 5. VELOCITÀ Premere il pulsante MODE finché il computer non passa a SPEED. Verrà visualizzata l‘attuale velocità fino a 99,9 km all‘ora.

ALLENARSI CON IL COMPUTER Il computer da allenamento offre lo strumento ideale per rendere il vostro allenamento efficace. Si consiglia di stabilire insieme a un esperto (medico, istruttore) un piano di allenamento. Il computer aiuta a controllare e a rispettare le direttive. In modo da essere sicuri di raggiungere efficacemente l‘obiettivo dell‘allenamento. Attenzione: il computer, in particolare la misurazione delle pulsazioni, non sostituisce le apparecchiature mediche. FUNZIONI DEI TASTI MODE Selezione e attivazione delle funzioni disponibili SET Impostazione di TIME (tempo), DISTANCE (distanza) e CALORIES (consumo di calorie) RESET Premendo il pulsante per circa tre secondi tutti i valori, tranne quello della distanza totale, tornano a zero DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI 1. ACCESO/SPENTO Il computer si accende automaticamente quando viene premuto un tasto o riceve un segnale di misurazione della velocità. Si spegne automaticamente quando non riceve più alcun segnale di misurazione della velocità, o non viene premuto alcun tasto per più di otto minuti.

Art.-Nr. 65306 Stand 04/11 Seite 18/24

6. DISTANZA Premere il pulsante MODE finché il computer non passa alla modalità DISTANCE. Verrà visualizzata la distanza percorsa fino ad una lunghezza di 99,99 km. Con il tasto SET è possibile modificare la distanza selezionata. Il raggiungimento della distanza prevista viene annunciato da un segnale acustico. 7. CONSUMO DI CALORIE Premere il pulsante MODE finché il computer non passa alla modalità CALORIES. Una volta iniziato l‘allenamento verranno visualizzate le calorie consumate fino a 9999 kcal. Con il tasto SET è possibile modificare il consumo di calorie desiderato. Il raggiungimento delle calorie previste viene annunciato da un segnale acustico. 8. DISTANZA TOTALE Premere il pulsante MODE finché il computer non passa a ODO(METER). Verrà visualizzata la distanza totale percorsa in tutte le sessioni di allenamento. La sostituzione delle batterie riporta il valore a zero. 9. MISURAZIONE DELLE PULSAZIONI Premere il pulsante MODE finché il computer non passa a PULSE. Afferrare i sensori delle pulsazioni, e teneteli almeno per 30 secondi per un risultato preciso. Verrà visualizzata l‘attuale frequenza cardiaca in battiti al minuto (bpm). La misurazione delle pulsazioni va da 40 a 240 bpm. 10. SCAN Premendo MODE il computer passa in modalità SCAN. Con questa funzione il display cambia ogni 4 secondi la visualizzazione delle singole modalità. 11. BATTERIE Sostituire le batterie se il display tremola o non si legge più bene.

ALLENAMENTO SULLA CYCLETTE ATTENZIONE! Prendersi del tempo per la fase di acclimatazione e assumere una corretta postura. Un uso improprio delle basi dell‘allenamento e delle istruzioni per gli esercizi può causare danni alla salute! Si prega di notare che la cyclette non è adatta per scopi terapeutici. ATTENZIONE! La misurazione del polso può fornire anche risultati inesatti. Uno sforzo eccessivo può portare a lesioni gravi o alla morte. Interrompere immediatamente l‘allenamento, se ci si sente stanchi e deboli. 1. Riscaldamento: Riscaldarsi assolutamente prima di ogni allenamento. Camminare o correre sul posto attiva il sistema cardiovascolare e prepara al successivo stress fisico. Cominciare il programma di allenamento a velocità ridotta, e aumentare il ritmo solo quando i muscoli sono ben riscaldati. Stabilire sempre il programma di riscaldamento anche in base al livello di prestazione. 2. Respirazione: La corretta respirazione durante l‘allenamento gioca un ruolo importante. Respirare con calma e in modo uniforme. Non trattenere mai il respiro durante l‘esercizio fisico. 3. Abbigliamento e posto: Per l‘allenamento indossare indumenti sportivi adeguati, e assicurarsi di avere spazio sufficiente intorno a sé per svolgere gli esercizi (distanza minima di 1 m). Indossare sempre scarpe sportive; non allenarsi mai a piedi nudi, con sandali, calze o collant. 4. Metodo di allenamento: Non sovraffaticarsi e adeguare sempre gli esercizi e la loro mole al livello di prestazione. Iniziare intanto solo con pochi minuti e lentamente aumentare di settimana in settimana. Inserire fra due sessioni di allenamento almeno un giorno di pausa. Prima di iniziare il programma di esercizi è fondamentale chiedere consiglio a un medico. 5. Raffreddamento: Non interrompere mai bruscamente l‘allenamento, ma ridurre gradatamente il ritmo prima di lasciare la macchina. Eseguire infine leggeri esercizi di stretching. In questo modo le pulsazioni diminuiscono lentamente e il corpo recupera rapidamente per lo sforzo successivo, dato che i rifiuti metabolici (lattato) con il movimento finale possono essere eliminati meglio.

ALLENAMENTO DELLA FREQUENZA CARDIACA Iniziare l‘allenamento con un ritmo tranquillo e aumentarlo gradualmente fino a raggiungere la frequenza cardiaca prevista. Quale sia può dirlo un medico o un preparatore atletico. Misurare la frequenza cardiaca durante l‘esercizio fisico il più spesso possibile, al fine di assicurarsi che sia quella ottimale. REGOLAZIONE DEL LIVELLO La cyclette dispone di un freno magnetico manuale a nastro come sistema di frenata. Con il regolatore di resistenza si può regolare la resistenza del pedale. Una resistenza elevata rende difficile la pedalata, mentre una bassa resistenza la rende più facile. L‘impostazione ottimale si trova regolando la resistenza quando la cyclette è in funzione. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE Pulire il prodotto solo con un panno oppure con un panno inumidito senza usare speciali detergenti. Verificate che il prodotto non abbia subito danno e non presenti tracce di usura prima e dopo l’uso. Non apportate alcuna modifica al prodotto. Utilizzate per la vostra sicurezza solo ricambi originali. Essi si possono acquistare presso la ditta HUDORA. Se le parti dovessero essere danneggiate oppure dovessero evidenziare angoli e spigoli, il prodotto non potrà essere più utilizzato. Nel dubbio contattate il nostro centro di assistenza tecnica (http://www.hudora.de/). Stoccate il prodotto in un luogo sicuro, protetto dalle intemperie, in modo che non possa essere danneggiato o ferire delle persone. INSTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO Siete pregati di portare l’apparecchio, al termine della propria durata utile, presso un apposito punto di raccolta e di restituzione disponibile. L’impresa di smaltimento locale sarà a vostra disposizione per rispondere ad eventuali domande. ASSISTENZA TECNICA Ci sforziamo a fornire dei prodotti perfettamente funzionali. Se comunque doveste riconoscere eventuali difetti, ci impegneremo subito a rimuoverli. A tale proposito riceverete tante informazioni sul prodotto, sui pezzi di ricambio, sulle soluzioni ai problemi e sulle istruzioni per il montaggio andate perse sul sito web all’indirizzo http://hudora.de/artnr/65306/ o contattate il nostro centro di assistenza tecnica (+49 2191/60912-8800).

6. Salute: Interrompere immediatamente il programma di allenamento se durante gli esercizi si avverte un irrigidimento dei muscoli o dolori in generale. Contattare in tal caso per sicurezza un medico. POSIZIONE DI PARTENZA Sedersi con cautela sulla cyclette. Controllare la corretta posizione delle cinghie dei piedi. Iniziare l‘allenamento prima con un ritmo lento. Controllare che l‘altezza della seduta sia impostata correttamente. Questo può essere verificato dalla posizione delle gambe. Se il ginocchio è leggermente piegato nella posizione più bassa del pedale, bisogna impostare correttamente la sella. Se si vuole regolare l‘altezza della sella, scendere dalla cyclette. Quando si regola l‘altezza della sella, l‘indicatore non può superare l‘altezza massima.

Art.-Nr. 65306 Stand 04/11 19/24

FR

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI

UTILISATION DE L’ORDINATEUR

2. REDEMARRER En changeant les piles ou en appuyant pendant plus de 3 secondes sur la touche MODE le système pourra être redémarré. 3. SELECTION DES FONCTIONS En appuyant sur la touche MODE, vous activez ou désactivez le mode SCAN automatique, et l’écran affichera toutes les 4 secondes les valeurs des différents modes disponibles. Pour terminer le mode SCAN et passer à un autre mode, appuyez sur la touche MODE dès que vous apercevez le mode souhaité. 4. MESURE DU TEMPS Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’ordinateur affiche TIME. Dès vous commencerez votre entraînement, la durée totale de votre exercice s’affichera à l’écran. L’affichage va de 00:00 à 99:59. A l’aide de la touche SET, vous pourrez paramétrer la durée d’entraînement désirée. Vous serez averti de la fin de la durée prédéfini par un signal sonore. 5. VITESSE Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’ordinateur affiche SPEED. La vitesse pouvant être affichée peut atteindre 99,9 kilomètres par heure.

S’ENTRAINER AVEC L’ORDINATEUR Grâce à l’ordinateur, vous pourrez concevoir de manière efficace votre entraînement. Nous vous conseillons d’élaborer un programme d’entraînement spécifique avec un spécialiste (médecin ou coach). Cet ordinateur vous permettra de vérifier, contrôler et maîtriser les informations reçues, et de vous assurer d’atteindre votre objectif sportif. Attention: l’ordinateur et le pulsomètre ne remplacent pas les contrôles médicaux. FONCTIONS DE L’ORDINATEUR MODE Sélection et activation des fonctions disponibles SET Réglage de TIME (heure), de la DISTANCE (distance) et des CALORIES (dépenses en calories) RESET Permet de remettre TIME (heure), DISTANCE (distance) et CALORIES (dépenses en calories) sur zéro, lorsque vous appuyez sur la touche pendant près de 3 secondes DESCRIPTION DES FONCTIONS 1. MARCHE/ARRET L’ordinateur se met en marche automatiquement dès qu’une touche est activée ou qu’il reçoit un signal de la part du système de mesure de la vitesse. Il se désactive immédiatement dès lors qu’il ne reçoit plus de signal de la part du système de mesure de la vitesse ou qu’aucune fonction n’est activée pendant une durée supérieure à 8 secondes.

Art.-Nr. 65306 Stand 04/11 Seite 20/24

6. DISTANCE Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’ordinateur passe en mode DISTANCE. Dès le début de l’exercice, la distance sera affichée, jusqu’à 99.99 kilomètres. En utilisant la fonction SET, vous pourrez définir la distance souhaitée. Vous serez averti par un signal sonore dès que vous aurez atteint la distance prédéfinie. 7. DEPENSES EN CALORIES Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’ordinateur passe en mode CALORIES. Dès le début de l’exercice, le nombre de calories dépensées sera affiché, jusqu’à 9999 KCAL. En utilisant la fonction SET, vous pourrez définir la dépense en calories souhaitée. Vous serez averti par un signal sonore dès que vous aurez brûlé le nombre de calories souhaité. 8. DISTANCE TOTALE Appuyez sur la touche MODE jusqu‘à ce que l‘ordinatuer affiche ODO. La distance totale parcourue sur toutes les unités d‘entraînement s‘affichera à l‘écran. En changeant les piles, cette valeur sera remise à zéro. 8. MESURE DU POULS Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’ordinateur passe en mode POULS. Entourez les capteurs de mesure du pouls et maintenez-les fermement pendant plus de 30 secondes afin d’obtenir un résultat précis. Votre fréquence cardiaque sera affichée en battements par minute (BPM). La fréquence pourra atteindre 40 pour 240 BPM. 9. SCAN Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’ordinateur passe en mode SCAN. Avec cette fonction, l’écran changera d’affichage toutes les 4 secondes et alternera entre les différents modes. 10. PILES Merci de changer les piles dès lors que l’affiche est moins claire ou n’est plus lisible.

S’ENTRAINER SUR UN HOME-TRAINER ATTENTION! Prendre suffisamment de temps pour s’habituer à l’appareil et faire attention à sa position. En cas de mauvaise utilisation des principes d’entraînement et de non-respect des présentes consignes, vous risquez de vous blesser! Ce produit n’a pas été conçu á des fins medicáles. AVERTISSEMENT! L‘utilisation d‘un tensiomètre pourra être nécessaire. Le surdosage d‘exercices pourra entraîner des blessures voire la mort. En cas de malaise, merci d‘arrêter immédiatement.

TROUVER SON RYTHME D’ENTRAÎNEMENT Commencer l’entraînement à un rythme agréable et adapté, et augmenter la cadence de manière progressive jusqu’à ce que le rythme de croisière soit atteint. Pour le définir, merci de consulter votre médecin ou un coach sportif. Mesure aussi souvent que possible votre fréquence cardiaque pendant toute la durée de l’exercice afin de s’assurer que vous vous entraînez dans des conditions optimales!

1. Echauffement: N’oubliez jamais de vous échauffer avant de vous entraîner. En marchant et courant sur l’installation, vous activez votre circulation et préparez votre corps à l’entraînement. Commencez votre programme à une vitesse plutôt réduite, puis augmentez le rythme uniquement lorsque vos muscles sont échauffés et prêts à l’effort. Merci de toujours définir votre programme d’échauffement en fonction de votre forme et des performances que vous souhaitez réaliser.

RÉGLER LE NIVEAU DE DIFFICULTÉ Le Hometrainer est équipé de freins magnétiques manuels. Grâce au réglage du niveau de résistance, vous pourrez paramétrer la difficulté et la résistance des pédales, indépendamment de la vitesse de votre équipement. Un niveau de résistance supérieur augmente la difficulté de l’entrainement et des déplacements, alors qu’un niveau inférieur facilite le déroulement des exercices. Pour trouver le meilleur réglage, nous vous conseillons de paramétrer le niveau de difficulté pendant que votre machine est en cours de fonctionnement.

2. Respiration: Le fait d’avoir la bonne respiration adaptée à l’exercice joue un rôle très important lors de l’entraînement sportif. Respirer calmement et de manière régulière. Ne jamais couper sa respiration pendant les activités ! 3. Vêtement et espace: Opter pour des vêtements de sport adaptés et confortables, et vérifier qu’il y a suffisamment d’espace autour de vous avant de commencer à vous entraîner. Toujours porter des chaussures de sport. Ne jamais s’entraîner les pieds nus, en sandalettes, en chaussettes ou en collants. 4. Technique d’entraînement: Ne pas dépasser vos capacités. Adapter vos exercices et le niveau de difficulté à votre condition physique. Commencer par quelques minutes seulement, puis augmenter progressivement la durée de semaine en semaine. Laisser au moins une journée de pause entre deux entraînements. Consulter votre docteur avant de commencer à utiliser votre machine. 5. Etirements: Ne jamais arrêter l’entraînement de manière abrupte. Optez pour une réduction du rythme, de la vitesse et de la difficulté de l’entrainement. Pensez ensuite à effectuer quelques étirements pour que votre pouls diminue petit à petit et que votre corps récupère plus vite pour être en forme pour l’exercice suivant, car la reconstruction des matières et des cellules sera meilleure en adaptant le rythme de vos mouvements. 6. Santé: Arrêter immédiatement les exercices si vous sentez qu’un muscle vous tire ou en cas de douleurs spécifiques. Consulter ensuite votre médecin par précaution.

ENTRETIEN ET STOCKAGE Nettoyez le produit uniquement avec un tissu ou chiffon humide et non avec un produit de nettoyage spécial! Avant et après utilisation, vérifiez le produit afin de détecter tout signe d’endommagement ou d’usure. N’apportez aucune modification conceptuelle. Pour votre propre sécurité, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Vous pouvez les acquérir auprès de HUDORA. Le produit ne doit plus être utilisé en cas d’endommagement de certaines parties ou d’apparition de coins saillants ou d’arêtes vives. En cas de doute, prenez contact avec notre service après-vente (http://www.hudora.de/). Stockez le produit dans un endroit sûr et à l’abri des intempéries de manière à ce qu’il ne puisse pas être endommagé et qu’il ne puisse blesser personne. CONSIGNES D’ÉLIMINATION A la fin de la durée de vie de l’appareil, veuillez l’amener dans un centre de reprise et de collecte mis à disposition. Le personnel des déchetteries répondra à toutes vos questions sur place. SERVICE APRÈS-VENTE Nous nous efforçons de livrer des produits irréprochables. Cependant, en cas de défaillances, nous déployons également tous les efforts requis afin de les éliminer. Vous pouvez obtenir de nombreuses informations sur le produit, les pièces de rechange, la résolution des problèmes et les instructions de montage égarées sur http://hudora.de/artnr/65306/ ou prenez contact avec notre service après-vente (Hotline: +49 2191/609218800).

POSITION DE DÉPART Installez avec précaution sur votre Hometrainer. Vérifiez que les pédales sont bien fixées. Commencez votre entraînement à un rythmelent. Assurez-vous que le siège est à la bonne hauteur. Vous pourrez vérifier en fonction de la position de vos jambes. Si vos genoux sont pliés au niveau de la partie inférieure du pédalier, votre selle est correctement réglée. Si vous souhaitez redéfinir la hauteur de la selle, merci de quitter votre équipement. Lors du réglage de la hauteur de la selle, le niveau maximal indiqué ne doit pas être dépassé. Art.-Nr. 65306 Stand 04/11 21/24

DE EN

NOTIZEN NOTES

Art.-Nr. 65306 Stand 04/11 Seite 22/24

IT FR

NOTE NOTES

Art.-Nr. 65306 Stand 04/11 23/24

HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany www.hudora.de

Art.-Nr. 65306 Stand 04/11 24/24