griddle 178728

usmjerenim prema šarkama poklopca (držači razmaka omogućuju pravilno zatvaranje poklopca). Q1xx S termometrom poklop
NAN Größe 0 Downloads 25 Ansichten
griddle plancha de hierro fundido

blacha

 lancha pour barbecues p Weber® Q®

сковорода с ручкой

grillplate parila grillrist grillplade stekpanna rooster piastra di cottura placa para grelhar

ploténka platnička serpenyő tavă plošča za peko plitica za pečenje küpsetusplaat panna kepimo padėklas

178728

04/10

griddle m WARNING: Follow all safety instructions provided with your barbecue. m WARNING: Do not drop the cast-iron griddle, as it may break. m WARNING: Do not use two griddles in your gas grill.

Carefully lift the cold griddle off the cooking grate taking care not to spill meat juices or sauces (see ill. d).

Prior to first use: Wash thoroughly with a mild dishwashing liquid to remove the protective wax coating. First time use: Rinse with warm water and dry completely with a soft cloth or paper towel. Do not allow the griddle to air dry. Never wash in a dishwasher. How to use: Look for the edge of the griddle that has two flat metal tabs, called spacers (see ill. a).

a

Lay the griddle directly on the cooking grate with spacers facing the lid hinges (The spacers enable proper lid closing). Q1xx WITH a lid thermometer: Maximum operating temperature of 550°F (288°C). The griddle plate can be placed upon the front or back of the cooking grate. Q1xx WITHOUT lid thermometer: Can be operated only at LOW (minimum) temperature. The griddle plate can be placed upon the front or back of the cooking grate. How to remove: Turn off grill burner(s) before attempting to remove a hot griddle. A hole and notch on either side of the griddle is designed for the insertion of the steel lift-handles (see ill. b). To insert the handles, place the hook of the handle under and then thru the hole (see ill. c).

c

b

2

d Tips: Since cast-iron holds heat well, you will not need to use extremely high cooking temperatures. Best results are obtained with medium to medium-high heat. Do not overheat. Maintenance: Brush debris off with a steel bristled wire brush. Warranty Weber-Stephen Products Co., (Weber®) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER, that it will be free from defects in material and workmanship from the date of purchase as follows: 2 year(s) when assembled, and operated in accordance with the printed instructions accompanying it. Weber may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN YOUR SALES RECEIPT OR INVOICE AND RETURN THE WEBER LIMITED WARRANTY REGISTRATION CARD IMMEDIATELY. This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber’s satisfaction, that they are defective. If Weber confirms the defect and approves the claim, Weber will elect to repair or replace such parts without charge. If you are required to return defective parts, transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage prepaid. This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse, misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or service, or failure to perform normal and routine maintenance. Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes or tornadoes, discolouration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not covered by this Limited Warranty. Weber shall not be liable under this or any implied warranty for incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.

plancha de hierro fundido m ADVERTENCIA: Acate todas las instrucciones de seguridad provistas con su barbacoa. m ADVERTENCIA: No permita que la plancha de hierro fundido se caiga, ya que puede romperse. m ADVERTENCIA: No utilice dos planchas en una barbacoa de gas. Previo al primer uso: Lávela a fondo usando un líquido lavador de platos suave para eliminar la capa protectora de cera. La primera vez que se usa: Enjuáguela con agua caliente y séquela completamente con un trapo suave o una toalla de papel. NO PERMITA QUE LA PLANCHA SE SEQUE AL AIRE. NUNCA DEBE LAVARSE EN UN LAVAPLATOS. Cómo usarla: Busque el borde de la plancha que tiene dos lengüetas de metal planas, denominadas espaciadores (vea la ilust. a).

a

Coloque la plancha directamente sobre la rejilla de cocción con los espaciadores viendo hacia las bisagras de la tapa (los espaciadores permiten el cierre correcto de la tapa). Q1xx CON termómetro en la tapa: Máxima temperatura de funcionamiento de 550°F (288°C). La placa de la plancha puede colocarse sobre la parte delantera o trasera de la parrilla de cocción. Q1xx SIN termómetro en la tapa: Sólo puede funcionar a temperatura BAJA (media). La placa de la plancha puede colocarse sobre la parte delantera o trasera de la parrilla de cocción. Cómo retirarla: Apague el (los) quemador(es) de la parrilla antes de intentar retirar una plancha caliente. Un agujero y una muesca a cada lado de la plancha están diseñados para la inserción de las asas de acero para izar la plancha (vea la illust. b) Para insertar las asas, coloque el gancho del asa debajo del agujero y luego a través del mismo (vea la ilust. c).

c

Levante con cuidado la plancha fría de la parrilla de cocción procurando no derramar jugos ni salsas (consulte la ilust. d).

d Consejos: Dado que el hierro fundido conserva bien el calor, no será necesario utilizar temperaturas de cocción demasiado elevadas. Obtendrá mejores resultados con una potencia entre media y media-alta. No sobrecaliente la plancha. Mantenimiento: Limpie los residuos con un cepillo de acero. GARANTÍA Weber-Stephen Products Co., (Weber®) por la presente garantiza al COMPRADOR ORIGINAL, que el producto estará libre de defectos de material y mano de obra a partir de la fecha de compra y durante los 2 años siguientes, siempre que se haya montado y manejado de acuerdo con las instrucciones impresas que lo acompañan. Weber puede solicitar una prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBE CONSERVAR EL RECIBO O FACTURA DE COMPRA Y DEVOLVER INMEDIATAMENTE LA TARJETA DE REGISTRO DE LA GARANTÍA LIMITADA DE WEBER. Esta garantía limitada se limita a la reparación o sustitución de las piezas que resulten defectuosas en unas condiciones de uso y mantenimiento normales, y que al examinarlas indiquen, a la satisfacción de Weber, que son defectuosas. Si Weber confirma el defecto y aprueba la reclamación, Weber decidirá reparar o sustituir las piezas sin cargo alguno. Si se le solicita que devuelva las piezas defectuosas, los gastos de transporte se deberán pagar previamente. Weber devolverá las piezas al comprador, con los gastos de transporte o de envío por correo previamente pagados. Esta garantía limitada no cubre fallos ni problemas de funcionamiento debidos a accidente, abuso, uso incorrecto, alteración, aplicación indebida, vandalismo, instalación inadecuada, mantenimiento o servicio inadecuados, o si no se realiza un mantenimiento normal y habitual. El deterioro o los daños debidos a condiciones meteorológicas inclementes como granizo, huracanes, terremotos o tornados, la decoloración debida a la exposición a productos químicos, ya sea directamente o de la atmósfera, no están cubiertos por esta garantía limitada. Weber no se hace responsable bajo esta u otra garantía implícita de ningún daño indirecto o consecuente. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y puede que otros derechos, que varían en función del estado.

b

3

plancha pour barbecues Weber® Q™ m AVERTISSEMENT : Veuillez suivre toutes les consignes de sécurité fournies avec votre barbecue. m AVERTISSEMENT : Ne faites pas tomber la plancha en fonte, car elle pourrait se briser. mAVERTISSEMENT : N’utilisez pas deux planchas en fonte dans votre barbecue à gaz. Avant la première utilisation : Lavez abondamment votre grille à l’aide d’un liquide vaisselle de puissance moyenne afin de retirer le revêtement de protection en cire. Première utilisation : Rincez la grille à l’eau chaude et séchez-la complètement à l’aide d’un chiffon doux ou d’une serviette en papier. NE LAISSEZ PAS LA GRILLE SECHER A L’AIR LIBRE. NE LA LAVEZ JAMAIS AU LAVE-VAISSELLE. Mode d’emploi: Repérez l’extrémité de la grille pourvue de deux languettes métalliques plates, appelées des écarteurs (voir ill. a).

a

Posez la grille directement sur la grille de cuisson en orientant les écarteurs vers les charnières du couvercle (Les écarteurs permettent une fermeture correcte du couvercle). Q1xx AVEC thermomètre sur le couvercle couvercle : Température maximale de fonctionnement = 288°C. Vous pouvez placer la plancha en fonte à l’avant ou l’arrière de la grille de cuisson. Q1xx SANS thermomètre sur le couvercle : À utiliser uniquement à FAIBLE température (minimum). Vous pouvez placer la plancha en fonte à l’avant ou l’arrière de la grille de cuisson. Méthode de retrait de la grille: Eteignez le(s) brûleur(s) du grill avant de retirer une grille à haute température. Un trou et une encoche de chaque côté de la grille ont été conçus pour permettre l’insertion de poignées de soulèvement en acier (voir ill. b). Afin d’insérer ces poignées, veuillez placer le crochet de la poignée au-dessous du trou puis à travers celui-ci (voir ill. c).

c

b

4

Retirez la plancha froide de la grille de cuisson en la soulevant prudemment et en veillant à ne pas renverser du jus ou de la sauce (cf. fig. d).

d Conseils : Comme la fonte garde bien la chaleur, il est inutile d’utiliser des températures de cuisson extrêmement élevées. Vous obtiendrez les meilleurs résultats avec un réglage moyen à moyen-fort. N’utilisez pas un réglage thermique excessif. Entretien : Éliminez les résidus à l’aide d’une brosse en en acier inoxydable ou en laiton. GARANTIE Par la présente, Weber-Stephen Products Co. (Weber®) garantit à l’ACHETEUR D’ORIGINE un produit exempt de défauts matériels et de fabrication pendant la période spécifiée ci-après, à compter de la date d’achat : 2 an(s), dans la mesure où son montage et son utilisation sont conformes aux instructions imprimées qui l’accompagnent. Weber risque d’avoir besoin d’un justificatif de la date d’achat. CONSERVEZ PAR CONSÉQUENT VOTRE TICKET DE CAISSE OU FACTURE, ET RENVOYEZ-NOUS AU PLUS TÔT VOTRE CARTE D’ENREGISTREMENT DE GARANTIE LIMITÉE WEBER. La présente garantie est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces défectueuses sous conditions normales d’utilisation et d’entretien, après confirmation par Weber de leur caractère défectueux. Si Weber confirme le caractère défectueux des pièces et en accepte la réclamation, ces pièces sont réparées ou remplacées gratuitement (à la seule discrétion de Weber). Les pièces défectueuses doivent nous être renvoyées en port prépayé. Weber renvoie la pièce à l’acheteur en port prépayé. La présente garantie limitée ne couvre pas les défauts ou dysfonctionnements provoqués par un accident, une utilisation abusive ou incorrecte, une modification, une application incorrecte, un acte de vandalisme, une installation incorrecte, une maintenance/un entretien incorrect(e), ou un non-respect des instructions d’entretien normal et routinier. La présente Garantie limitée ne couvre pas les détériorations ou dommages provoqués par des conditions climatiques extrêmes, telles que la grêle, les ouragans, les tremblements de terre ou les tornades, ni les décolorations résultant d’une exposition directe ou indirecte (présence dans l’atmosphère) à des produits chimiques. Selon la présente garantie limitée ou toute garantie impliquée, Weber décline toute responsabilité relative à d’éventuels dommages accessoires ou indirects. Cette garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. Il est également possible que vous disposiez de droits supplémentaires, tributaires de la législation en vigueur.

grillplate m ACHTUNG: Alle mit dem Grill gelieferten Sicherheitsanweisungen beachten. m WARNHINWEIS: Lassen Sie die gusseiserne Grillplatte nicht fallen. Die Platte kann zerbrechen. m WARNHINWEIS: Verwenden Sie in Ihrem Gasgrill niemals zwei Grillplatten. Vor dem ersten Gebrauch: Waschen Sie die Gusseisen-Grillplatte mit einem milden Spülmittel gründlich ab, um die als Transportschutz aufgebrachte Wachsschicht zu entfernen. Vor dem ersten Gebrauch: Spülen Sie mit heißem Wasser nach und trocknen Sie die Grillplatte mit einem weichen Tuch oder einem Küchentuch gründlich ab. NIEMALS ZUM TROCKNEN ABTROPFEN LASSEN ODER IN DIE SPÜLMASCHINE GEBEN. Gebrauchsanweisung: An einer Kante der Grillplatte befinden sich zwei flache Metallnasen, die sogenannten Distanzstücke (siehe Abb. a).

a

Legen Sie die Grillplatte direkt auf den Grillrost, so dass sich die Distanzstücke gegenüber den Scharnieren der Haube befinden. (Die Distanzstücke sind dazu da, die Haube fest schließen zu können.) Q1xx MIT einem Deckelthermometer: Die maximale Betriebstemperatur beträgt 288°C (550°F). Die Grillplatte kann auf die Vorderseite oder die Rückseite des Grillrosts platziert werden. Q1xx OHNE Deckelthermometer: Kann nur bei niedriger (minimaler) Temperatur betrieben werden. Die Grillplatte kann auf die Vorderseite oder die Rückseite des Grillrosts platziert werden. Abnahme der Grillplatte: Brenner vor Abnahme der heißen Grillplatte ausschalten. Auf beiden Seiten der Grillplatte finden Sie ein Loch mit einer Kerbe zum Einsetzen der Edelstahlgriffe (siehe Abb. b). Dazu die Haken des Griffs zunächst unter und dann durch die Löcher führen. (siehe Abb. c).

c

Nehmen Sie die abgekühlte Grillplatte vorsichtig vom Grillrost und achten Sie dabei darauf, dass Sie keine Bratensäfte oder Saucen verschütten (siehe Abb. d).

d Tipps: Da Gusseisen die Wärme gut speichert, muss die Grilltemperatur nicht sehr hoch sein. Beste Ergebnisse erreichen Sie bei mittlerer bis mittelhoher Hitze. Überhitzen Sie den Grill nicht. Wartung: Bürsten Sie den Rost mit einer Stahldrahtbürste ab. EINGESCHRÄNKTES GARANTIEPROGRAMM Weber-Stephen Products Co. (Weber®) garantiert hiermit dem Erstkäufer, dass das Produkt vom Tage des Erwerbs folgende Zeiten frei von Materialfehlern und Verarbeitungsfehlern ist: Zwei (2) Jahre, wenn das Erzeugnis entsprechend der mit dem Erzeugnis gelieferten Anleitungen montiert und betrieben wird. Diese eingeschränkte Garantie ist beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz von Teilen, die sich unter normalem Gebrauch und Service als mangelhaft erwiesen haben und die sich bei einer Prüfung in der Überzeugung von Weber als mangelhaft erwiesen haben. Wenn Weber den Mangel bestätigt und Ihre Ansprüche anerkennt, entscheidet sich Weber für eine Reparatur oder für den kostenlosen Ersatz derartiger Teile. Wenn Sie aufgefordert werden, mangelhafte Teile einzusenden, sind die Frachtkosten von Einsender vorauszubezahlen. Weber sendet Teile an den Käufer zurück und bezahlt die Frachtoder Postgebühren voraus.Diese eingeschränkte Garantie umfasst nicht Mängel oder Probleme beim Betrieb aufgrund von Unfall, Missbrauch, Zweckentfremdung, Veränderungen, Fehlanwendung, Vandalismus, unsachgemäßer Installation oder unsachgemäßer Wartungs- und Servicearbeiten oder aufgrund des Vernachlässigens normaler und routinemäßiger Wartung. Dies gilt auch für Schäden, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden, ohne auf diese Schäden beschränkt zu sein. Verschleiß oder Schäden aufgrund von harten Wetterbedingungen, wie Hagel, Wirbelstürme, Erdbeben oder Tornados, und Verfärbungen aufgrund des Aussetzens von Chemikalien, entweder direkt oder über die Atmosphären, sind nicht durch diese eingeschränkte Garantie abgedeckt. Weber ist im Rahmen dieser Garantie oder im Rahmen aus dieser Garantie abgeleiteten Garantien für zufällige oder Folgeschäden haftbar. Durch diese Garantie erhalten Sie spezielle Rechte. Möglicherweise haben Sie in anderen Staaten weitere Rechte.

b

5

parila m VAROITUS: Noudata kaikkia grillin mukana tulleita turvallisuusohjeita. m VAROITUS: Älä pudota valurautaista parilaa, se voi rikkoutua. m VAROITUS: Älä käytä kaasugrillissä kahta parilaa. Ennen ensimmäistä käyttökertaa: Pese parila huolellisesti miedolla astianpesuaineella, jotta siinä oleva suojavaha irtoaa. Ensimmäinen käyttökerta Huuhtele parila lämpimällä vedellä ja kuivaa se huolellisesti pehmeällä pyyhkeellä tai paperilla. MUISTA KUIVATA PARILA, ÄLÄ JÄTÄ SITÄ KOSTEAKSI. ÄLÄ KOSKAAN PESE ASTIANPESUKONEESSA Käyttöohjeet: Parilan toisessa reunassa on kaksi metallista uloketta (katso kuva a).

a

Aseta parila suoraan grilliritilän päälle siten, että parilan metalliset ulokkeet ovat kannen saranoiden puolella. (Ulokkeiden ansiosta kansi pääsee sulkeutumaan kunnolla.) Q1xx kannen lämpömittarilla: Suurin käyttölämpötila on 288 °C. Parila voidaan sijoittaa grilliritilän etu- tai takaosan päälle. Q1xx ILMAN kannen lämpömittaria: Käyttö ainoastaan lämpötila-asetuksella LOW (matala). Parila voidaan sijoittaa grilliritilän etu- tai takaosan päälle. Poisto-ohjeet: Sammuta grillin polttimet ennen kuuman parilan poistamista grillistä. Parilan molemmissa reunoissa olevat reikä ja ura on tarkoitettu teräksisiä nostokahvoja varten (katso kuva b). Työnnä kahvan koukkupää ensin parilan alle ja sitten läpi parilassa olevasta reiästä (katso kuva c).

c

b

6

Nosta jäähtynyt parila varovasti grilliritilältä ja huolehdi, etteivät lihasnesteet tai kastikkeet valu pois (katso kuva d).

d Vihjeitä: Koska valurauta säilyttää lämmön hyvin, erittäin kuumat kypsennyslämpötilat ovat tarpeettomia. Saat parhaat tulokset keskilämmöllä tai keskikuumalla lämmöllä. Älä kuumenna liikaa. Hoito: Harjaa puhtaaksi teräsharjalla. TAKUU Weber-Stephen Products Co. (Weber®) takaa täten tämän ALKUPERÄISELLE OSTAJALLE, ettei siinä ole materiaalitai valmistusvikoja ostopäivän jälkeen seuraavasti: 2 vuotta koottuna ja käytettynä laitteen mukana toimitettujen painettujen ohjeiden mukaisesti. Weber voi pyytää riittävää todistetta ostopäivämäärästä. SÄILYTÄ TÄMÄN VUOKSI OSTOKUITTI TAI LASKU JA PALAUTA WEBERIN RAJOITETUN TAKUUN REKISTERÖINTI-KORTTI PYYDETTÄESSÄ. Tämä rajoitettu takuu koskee sellaisten osien korjausta tai vaihtoa, jotka osoittautuvat viallisiksi normaalissa käytössä ja huollossa ja joiden Weber toteaa tarkastuksen jälkeen olevan viallisia. Jos Weber vahvistaa vian ja hyväksyy korvausvaatimuksen, Weber korjaa tai korvaa kyseiset osat veloituksetta. Jos viallisia osia on palautettava, kuljetuskulut on maksettava etukäteen. Weber palauttaa osat ostajalle ja maksaa rahti- tai postikulut etukäteen. Tämä rajoitettu takuu ei kata vikoja tai käyttöongelmia, jotka johtuvat onnettomuudesta, väärinkäytöstä, virheellisestä käytöstä, muuntamisesta, väärin soveltamisesta, ilkivallasta, virheellisestä asennuksesta, virheellisestä ylläpidosta tai huollosta tai normaalin huollon ja säännöllisen huollon laiminlyönnistä. Tämä rajoitettu takuu ei kata rappeutumista tai vaurioita, jotka johtuvat sellaisista ankarista sääolosuhteista kuin rakeista, hurrikaaneista, maanjäristyksistä tai tornadoista tai värin lähtemisestä kemikaalialtistuksen vuoksi joko suoraan tai ilmakehän välityksellä. Weber ei ole vastuussa tämän takuun tai minkä tahansa epäsuoran takuun puitteissa välillistä tai seurauksena olevista vahingoista. Tämä takuu antaa tietyt juridiset oikeudet ja käyttäjällä voi olla myös paikallisen lainsäädännön mukaisia muita oikeuksia.

grillrist m ADVARSEL: Følg alle sikkerhetsanvisninger som følger med grillen. m ADVARSEL: Støpejernsplaten kan sprekke hvis den faller i bakken. m ADVARSEL: Bruk ikke to stekeplater samtidig i gassgrillen. Før førstegangs bruk: Vaskes grundig med mildt, flytende oppvaskmiddel for å fjerne det beskyttende voksbelegget. Førstegangs bruk: Skyll med varmt vann, og tørk godt med en myk klut eller papirhåndkle.

Løft forsiktig den kalde stekeplaten av grillristen og vær forsiktig så det ikke drypper kjøttsaft eller saus (se ill. d).

d Tips: Siden støpejern holder godt på varmen, trenger du ikke å bruke veldig høye steketemperaturer. De beste resultatene oppnås ved medium til medium-high varme. Må ikke overopphetes.

GRILLPANNEN SKAL IKKE LUFTTØRKE. SKAL ALDRI VASKES I OPPVASKMASKIN Bruksanvisning: På den ene kanten av grillpannen er det to flate metalltapper, kalt avstandsstykker (se illustrasjon a).

a

Legg grillpannen rett på grillristen med avstandsstykkene vendt mot lokkets hengsler (avstandsstykkene sørger for at lokket kan lukkes ordentlig igjen). Q1xx MED termometer i lokket: Maksimum grilltemperatur på 288 °C (550 °F). Stekeplaten kan plasseres foran eller bak på grillristen. Q1xx UTEN termometer i lokket: Kan bare brukes ved LOW (LAV) (minimum) temperatur. Stekeplaten kan plasseres foran eller bak på grillristen. Slik tas grillpannen ut av grillen: Slå av grillbrenneren / grillbrennerne før du prøver å ta ut den varme grillplaten. Et hull og et hakk på hver side av grillpannen er laget for å sette i løftehøndtakene av stål (se illustrasjon b). Håndtakene settes i ved å plassere kroken på håndtaket under og deretter gjennom hullet ( se illustrasjon c).

c

Vedlikehold: Børst vekk rester med en stålbørste. GARANTI Weber-Stephen Products Co., (Weber®) garanterer herved til den FØRSTE KJØPEREN at produktet er fritt for defekter i materiale og produksjonsarbeid fra kjøpsdato som følger: 2 år hvis montert og brukt i følge de trykte instruksjonene som følger med. Weber kan kreve rimelig bevis for kjøpsdato. DERFOR SKAL DU BEHOLDE SALGSKVITTERINGEN ELLER FAKTURAEN OG RETURNERE WEBER LIMITED GARANTIREGISTRERINGEN KORTET ØYEBLIKKELIG Denne begrensede garantien begrenser seg til reparasjon og utskifiting av deler som kan bevises defekte under normal bruk og service, og som ved undersøkelse viser seg, til Webers tilfredsstillelse, å være defekt. Hvis Weber bekrefter defekten og godkjenner reklamasjonen, vil Weber reparere eller skifte ut slike deler uten omkostninger. Hvis du må sende inn defekte deler, må transportkostnadene forhåndsbetales. Weber vil returnere delene til kjøper, med frakt og porto forhåndsbetalt. Denne begrensede garantien dekker ikke mangler eller driftsvanskeligheter som skyldes ulykke, mishandling, misbruk, ombygging, feilaktig installasjon eller feilaktig vedlikehold eller service, eller unnlatelse fra å foreta normal og rutinemessig vedlikehold, som beskrevet i denne brukerhåndboken. Forringelse eller skade på grunn av vanskelige værforhold slik som hagl, orkaner, jordskjelv eller tornadoer, misfarging på grunn av eksponering for kjemikalier enten direkte eller i atmosfæren, er ikke dekket av denne begrensede garantien. Weber skal ikke være ansvarlig under dette eller noen indirekte garanti for utilsiktet eller betydelige skader. Denne garantien gir deg spesifikke lovlige rettigheter, og du har også andre rettigheter, noe som kan variere fra land til land.

b

7

grillplade m ADVARSEL: Følg alle sikkerhedsfor skrifterne, der følger med din grill. m ADVARSEL: Tab endelig ikke støbejernspanden, da den kan gå i stykker. m ADVARSEL: Anvend ikke 2 støbejernspander i gasgrillen.

Løft forsigtigt den kolde støbejernspande af grillristen og pas på ikke at spilde kødsaft eller sauce (se ill. d).

Klargøring: Vask grundigt med mildt opvaskemiddel for at fjerne den beskyttende voksbelægning. Førstegangsbrug: Skyl efter med varmt, vand og tør den grundigt med en blød klud eller køkkenrulle. LAD IKKE GRILLPLADEN LUFTTØRRE. VASK DEN ALDRIG I EN OPVASKEMASKINE. Sådan bruges den: Se efter den kant på grillpladen, der er forsynet med to flade metaltappe, såkaldte afstandsstykker (se ill. a).

a

Q1xx MED termometer integreret i låget: Maksimal brugstemperatur på 288°C. Støbejernspanden kan anbringes oven på for- eller bagside af grillristen. Q1xx UDEN termometer integreret i låget: Kan kun bruges ved LAV (minimums) temperatur. Støbejernspanden kan anbringes oven på for- eller bagsiden af grillristen. Sådan fjernes den: Sluk brænderen(erne), før du forsøger at fjerne en varm grillplade. Der er et hul og et hak på hver side af grillpladen, som er beregnet til indsættelse af løftehåndtagene af stål (se ill. b). Indsæt håndtagene ved at anbringe krogen på håndtaget under og derefter gennem hullet (se ill. c).

c

8

Tips: Eftersom støbejern holder godt på varmen, er det ikke nødvendigt at stege ved meget høje temperaturer. De bedste resultater opnås med medium til medium-høj varme. Pas på ikke at overophede. Vedligeholdelse: Børst rester af med en grillbørste med stålbørster.

Læg grillpladen direkte på stegeristen, så afstandsstykkerne vender mod lågets hængsler (afstandsstykkerne gør det muligt at lukket låget rigtigt).

b

d

GARANTI Weber-Stephen Products Co. (Weber®) garanterer hermed over for den OPRINDELIGE KØBER, at den er uden materiale- og fremstillingsfejl og fra købsdatoen er der 2 års garanti, når den samles og betjenes i overensstemmelse med den medfølgende, trykte vejledning. Weber kan kræve en rimelig dokumentation af købsdatoen. DU SKAL DERFOR GEMME SALGSKVITTERINGEN ELLER FAKTURAEN OG STRAKS RETURNERE GARANTIREGISTRERINGSKORTET TIL WEBER LIMITED. Den begrænsede garanti er begrænset til reparation eller udskiftning af dele, som viser sig at være defekte ved almindelig brug og service, og som ved en nærmere undersøgelse, som Weber er tilfreds med, viser sig at være defekte. Bekræfter Weber fejlen og godkender erstatningskravet, vil Weber enten reparere eller udskifte sådanne dele uden beregning. Skal defekte dele returneres, skal forsendelsesomkostningerne betales forud. Weber returnerer delene til køberen med forudbetalt fragt eller frimærker.Denne begrænsede garanti dækker ikke svigt eller driftsvanskeligheder, som skyldes uheld, misbrug, ændringer, forkert anvendelse, hærværk, forkert installation eller vedligeholdelse eller service, eller såfremt der ikke er udført normal og rutinemæssig vedligeholdelse. Nedbrydning eller skader, der skyldes hårdt vejrlig, såsom hagl, stormvejr, jordskælv eller orkaner, og misfarvning, der skyldes kontakt med kemikalier, enten direkte eller via luften, dækkes ikke af denne begrænsede garanti. Weber kan ikke holdes ansvarlig ifølge denne eller nogen form for underforstået garanti for tilfældige eller følgemæssige skader. Denne garanti giver dig specifikke juridiske rettigheder, og du kan også have andre rettigheder, som kan variere fra land til land.

stekpanna m VARNING: Följ alla säkerhetsanvisningar som följer med din grill. m VARNING: Undvik att tappa stekplattan eftersom den kan gå sönder. m VARNING: Använd inte två stekplattor i din gasolgrill. Före första användningen: Tvätta ordentligt med milt diskmedel för att avlägsna skyddslagret av vax. Första användning: Skölj med varmt vatten och torka helt med en mjuk trasa eller pappersservett. LÅT INTE STEKPANNAN TORKA I LUFTEN. TVÄTTA ALDRIG I DISKMASKIN. Användning: En sida av stekpannan har två platta metallflikar som indikerar rätt avstånd (se bild a.)

a

Lägg stekpannan direkt på matlagningsgallret med flikarna mot lockets gångjärn (flikarna gör att locket kan stängas ordentligt). Q1xx MED en locktermometer: Maximal arbetstemperatur på 288 °C. Stekplattan kan placeras fram eller bak på grillgallret. Q1xx UTAN locktermometer: Kan endast användas vid LÅG (minimum) temperatur. Stekplattan kan placeras fram eller bak på grillgallret. Avlägsnande: Stäng av grillens brännare innan du försöker lyfta bort en het stekpanna. Ett hål och en skåra på andra sidan av stekpannan är avsedd för att sätta in ett lyfthandtag av stål (se bild b.). Sätt in handtaget genom att placera handtagets krok under och genom hålet (se bild c.).

c

Lyft försiktigt bort stekplattan från grillgallret och undvik att spilla köttsafter eller såser (se bild d).

d Tips: Eftersom gjutjärn håller kvar värmen länge behöver du inte använda extremt höga stektemperaturer. Bästa resultat erhålls med medel till medelhög värme. Använd inte för hög värme. Skötsel: Rengör med Weber´s stålborste. GARANTI Weber-Stephen Nordic (Weber®) garanterar härmed den URSPRUNGLIGA KÖPAREN att den är fri från fel i material och utförande från inköpsdatum enligt följande: 2 år när de monteras och används i enlighet med de tryckta anvisningar som medföljer produkten. Weber kan kräva bevis på inköpsdatum för din produkt. DÄRFÖR BÖR DU SPARA KVITTOT ELLER FAKTURAN OCH SÄNDA IN GARANTIREGISTRERINGSKORTET SÅ SNART SOM MÖJLIGT. Detta garantisystem är begränsat till reparation eller byte av delar som visar sig vara felaktiga vid normal användning och service, och som efter undersökning enligt Webers bedömning visar sig vara felaktiga. Om Weber bekräftar felet och godkänner din fordran beslutar Weber om reparation eller byte av felaktiga delar utan kostnad. Om du måste returnera felaktiga delar ska transportkostnaderna betalas i förskott. Weber returnerar delarna till köparen med frakt eller porto betalt i förskott. Detta garantisystem täcker inte fel eller driftproblem som uppstår på grund av olycka, våldsamhet, oaktsamhet, ändringar, felaktig användning, vandalism, felaktig montering eller inkorrekt underhåll/service, eller vid underlåtelse att utföra normalt rutinunderhåll. Försämrad funktion eller skada som beror på hårt väder som t.ex. hagel, orkan, jordbävning eller tromb, eller missfärgningar som uppstår för att produkten utsatts för kemikalier direkt eller genom luftföroreningar, täcks inte av detta garantisystem. Weber kommer inte att ansvara för detta eller andra särskilda eller indirekta skador eller följdskador. Denna garanti ger dig specifika lagliga rättigheter, och du kan även ha andra rättigheter, vilket varierar från land till land.

b

9

rooster m WAARSCHUWING: Volg alle veiligheidsinstructies die met uw barbecue zijn meegeleverd. m WAARSCHUWING: Laat de gietijzeren bakplaat niet vallen, deze kan breken. m WAARSCHUWING: Gebruik niet twee bakplaten in uw gasbarbecue. Vóór het eerste gebruik: Zorgvuldig schoonwassen met een mild vaatwasmiddel om de beschermende waslaag te verwijderen. Eerste gebruik: Afspoelen met warm water en volledig afdrogen met een zachte doek of met keukenpapier. LAAT DE KOOKPLAAT NIET VANZELF OPDROGEN. NOOIT WASSEN IN EEN VAATWASSER. Gebruiksaanwijzing: Een van de randen van de kookplaat bevat twee metalen lipjes. Deze worden afstandsstukken genoemd (zie afb. a).

a

Plaats de kookplaat direct op het bakrooster zodat de afstandsstukken in de richting van de scharnieren van het rooster wijzen (door de afstandsstukken kan het rooster op de juiste wijze worden gesloten). Q1xx MET dekselthermometer: maximale gebruikstemperatuur van 285 °C (550 °F). De bakplaat kan op de voor- of achterzijde van het grillrooster worden geplaatst. Q1xx ZONDER dekselthermometer: kan alleen worden gebruikt op een LAGE (minimum) temperatuur. De bakplaat kan op de voor- of achterzijde van het grillrooster worden geplaatst. Wijze van verwijdering: Schakel de brander(s) van de grill uit voordat u de hete kookplaat gaat verwijderen. Een gat en uitsparing aan beide kanten van de kookplaat zijn bedoeld voor plaatsing van de stalen tilgrepen (zie afb. b). Breng de grepen aan door de haak van de greep vanaf de onderkant van de plaat door het gat te steken (zie afb. c).

c

b

10

Til voorzichtig de bakplaat van het grillrooster, waarbij u erop let dat u geen vleessappen of saus morst (zie afb. d).

d Tips: Omdat gietijzer de hitte goed vasthoudt, hoeft u niet op extreem hoge kooktemperaturen te koken. U krijgt de beste resultaten bij gemiddelde of middelhoge temperaturen. Niet oververhitten. Onderhoud: Voedselresten kunnen met een messing schoonmaakborstel afgeborsteld worden. GARANTIE Weber-Stephen Products Co. (Weber®) garandeert hierbij als volgt aan de OORSPRONKELIJKE KOPER dat het product vrij is van defecten in materiaal en vakmanschap vanaf de aankoopdatum: 2 jaar wanneer het product is gemonteerd en wordt gebruikt overeenkomstig de bijbehorende instructies. Weber kan u vragen om een bewijs van aankoop inclusief aankoopdatum. DAAROM MOET U UW AANKOOPBEWIJS OF FACTUUR BEWAREN EN DE REGISTRATIEKAART VOOR DE BEPERKTE GARANTIE VAN WEBER DIRECT TERUGSTUREN. Deze Beperkte Garantie is van toepassing op de reparatie of vervanging van onderdelen die normaal zijn gebruikt en overeenkomstig de voorschriften zijn onderhouden en waarvan na onderzoek wordt aangetoond, conform de door Weber vastgestelde richtlijnen, dat deze defect zijn. Als Weber het defect bevestigt en de claim goedkeurt, zal Weber dergelijke onderdelen zonder kosten repareren of vervangen. Bij het retourneren van defecte onderdelen moeten de vervoerskosten vooraf betaald zijn. Weber zal de onderdelen aan de koper vooraf betaald terugzenden. Deze beperkte garantie dekt geen defecten of gebruiksproblemen als gevolg van ongelukken, misbruik, aanpassing, verkeerd gebruik, vandalisme, onjuiste installatie, onjuist onderhoud of het niet uitvoeren van normaal en routinematig onderhoud, zoals beschreven in deze gebruikshandleiding. Slijtage of schade door hevige weersomstandigheden, zoals hagel, orkanen, aardbevingen of tornado’s, verkleuring als gevolg van blootstelling aan chemicaliën, direct of in de atmosfeer, worden niet gedekt door deze beperkte garantie. Weber zal niet aansprakelijk zijn voor deze of enige impliciete garantie voor incidentele schade of gevolgschade. Deze garantie geeft u specifieke wettelijke rechten en u kunt ook andere rechten hebben die van land tot land verschillen.

piastra di cottura m ATTENZIONE: Seguire tutte le istruzioni per la sicurezza fornite con il barbecue. m AVVERTENZA: Non fare cadere la piastra in ghisa, potrebbe rompersi. m AVVERTENZA: Non usare due piastre nel barbecue a gas. Prima del primo utilizzo: Lavare accuratamente con un detergente liquido delicato in modo da rimuovere il rivestimento protettivo. Primo utilizzo: Risciacquare con acqua calda e asciugare completamente con un panno morbido o in carta. NON ESPORRE LA PIASTRA ALL’ARIA SECCA. NON LAVARE MAI IN LAVASTOVIGLIE. Utilizzo: Osservare il bordo della piastra con le due linguette metalliche, chiamate distanziatori (vedere fig. a).

a

Mettere la piastra direttamente sulla griglia di cottura fissando i distanziatori sui ganci del coperchio (I distanziatori fanno in modo che il coperchio si chiuda bene). Q1xx CON termometro sul coperchio: massima temperatura di esercizio 550°F (288°C). La piastra può essere posizionata sulla parte anteriore o posteriore della griglia di cottura. Q1xx SENZA termometro sul coperchio: sopporta solo BASSE temperature (minimo). La piastra può essere posizionata sulla parte anteriore o posteriore della griglia di cottura. Rimozione: Spegnere il bruciatore(i) del grill prima di rimuovere la piastra calda. Il foro e la tacca posti su ciascun lato della piastra consentono l’inserimento dei manici in acciaio (vedere fig. b). Per inserire i manici, mettere il gancio dell’impugnatura verso il basso e poi attraverso il foro (vedere fig. c).

c

b

Sollevare con cura la piastra fredda dalla griglia di cottura e fare attenzione a non rovesciare i succhi della carne o le salse (vedi figura d).

d Suggerimenti: Siccome la ghisa mantiene bene il calore, non sarà necessario utilizzare temperature di cottura estremamente elevate. I risultati migliori si ottengono impostando una temperatura da media a medio-alta. Non riscaldare eccessivamente. Manutenzione: Eliminare i residui con una spazzola con setole in acciaio. GARANZIA Weber-Stephen Products Co. (Weber®) con la presente garantisce l’ACQUIRENTE ORIGINALE contro difetti di materiale o di lavorazione dalla data dell’acquisto come indicato di seguito: 2 anni se assemblato e utilizzato conformemente alle istruzioni stampate fornite con il prodotto. Weber potrebbe richiedere una prova della data di acquisto. PER QUESTO È NECESSARIO CONSERVARE LO SCONTRINO D’ACQUISTO O LA FATTURA E RESTITUIRE IMMEDIATAMENTE LA SCHEDA DI REGISTRAZIONE GARANZIA LIMITATA WEBER. La presente Garanzia sarà limitata alla riparazione o alla sostituzione delle parti risultanti difettose in normali condizioni di utilizzo e manutenzione e che, sottoposte ad esame, risultassero, a giudizio di Weber, difettose. Qualora Weber constatasse il difetto e accettasse il reclamo, potrà decidere di riparare o sostituire tali parti a titolo gratuito. Nel caso sia necessario restituire il materiale difettoso, le spese di spedizione dovranno essere prepagate. Weber invierà il materiale parti all’acquirente, con trasporto o affrancatura prepagati. La presente Garanzia non copre difetti o problemi di funzionamento dovuti a incidenti, utilizzo inadeguato o improprio, modifica, impiego errato, vandalismo, installazione o manutenzione non corrette, mancata esecuzione della manutenzione ordinaria e straordinaria. Non sono coperti dalla presente Garanzia il deterioramento o i danni derivanti da fenomeni atmosferici particolarmente gravi, quali grandine, uragani, terremoti o trombe d’aria, né lo scolorimento dovuto all’esposizione a sostanze chimiche, in modo diretto o in quanto presenti nell’atmosfera. La Weber non potrà essere ritenuta responsabile per danni incidentali o consequenziali ai sensi della presente o di eventuale altra garanzia implicita. La presente garanzia conferisce specifici diritti legali oltre agli eventuali altri diritti che possono variare da stato a stato.

11

placa para grelhar m AVISO: Siga todas as instruções de segurança, incluídas com o seu grelhador. m AVISO: Não deixe cair a chapa em ferro forjado, pois poderá quebrar. m AVISO: Não utilize duas chapas na churrasqueira a gás. Antes de usar pela primeira vez: Lave bem com detergente para a louça suave, de modo a remover a cobertura de cera protectora. Primeira utilização: Enxagúe com água quente e seque bem com um pano suave ou um toalhete de papel. NÃO PERMITA QUE A PLACA SEQUE AO AR LIVRE. NUNCA LAVE NA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA. Como utilizar: Procure a extremidade da placa que inclui duas abas planas em metal, chamadas espaçadores (ver ilustração a).

a

Coloque a placa directamente sobre a grelha de alimentos, com os espaçadores voltados para os ganchos da tampa (Os espaçadores permitem que a tampa se feche correctamente). Q1xx COM termómetro na tampa: Temperatura máxima de funcionamento de 288°C (550°F). A placa da chapa pode ser colocada na parte da frente ou de trás da grelha. Q1xx SEM termómetro na tampa: Pode ser operado apenas a temperatura LOW (Baixa) (mínimo). A placa da chapa pode ser colocada na parte da frente ou de trás da grelha. Como remover: Desligue o(s) queimador(es) do grelhador antes de remover uma placa quente. A placa foi concebida com um orifício e um entalhe em cada lado para permitir a inserção de pegas em aço (ver ilustração b). Para inserir as pegas, coloque o gancho da pega por baixo e, em seguida, faça passar pelo orifício (ver ilustração c).

c

b

12

Levante cuidadosamente a chapa, fria, para fora da churrasqueira, tendo cuidado para não entornar os sucos da carne ou molhos (consulte a imagem d).

d Sugestões: Uma vez que o ferro forjado ferro forjado conserva bem o calor, não necessita de utilizar temperaturas de grelhagem extremamente elevadas. Os melhores resultados são obtidos com calor médio a médio-elevado. Não aqueça em demasia. Manutenção: Retire os resíduos com uma escova metálica de cerdas de aço. GARANTIA A Weber-Stephen Products Co., (Weber®) garante ao COMPRADOR ORIGINAL, que o produto estará livre de defeitos de material e mão-de-obra a partir da data em que foi adquirido, da seguinte forma: 2 anos quando montado e utilizado de acordo com as instruções impressas que acompanham o equipamento. A Weber poderá solicitar-lhe que faça prova da data de compra. ASSIM, DEVE GUARDAR O RECIBO OU FACTURA DE VENDA E DEVOLVER IMEDIATAMENTE O CARTÃO DE REGISTO DA GARANTIA LIMITADA WEBER. Esta garantia limitada, restringir-se-á à reparação ou substituição de peças que estejam comprovadamente defeituosas em situação de utilização e assistência normal e que, após verificação, esta indique, na perspectiva da Weber, que estão defeituosas. Se a Weber confirmar o defeito e concordar com a reclamação, optará por reparar ou substituir as peças em questão sem qualquer custo. Se for necessário devolver as peças defeituosas, os custos de envio são pagos pelo cliente. A Weber devolverá as peças ao comprador, com o frete ou despesas de envio por sua conta. Esta garatia limitada não cobre quaisquer avarias ou dificuldades de funcionamento devido a acidentes, abuso, má utilização, alteração, aplicação incorrecta, vandalismo, instalação incorrecta ou manutenção/serviço incorrectos, ou não cumprimento da manutenção de rotina e normal. A deterioração ou danos provocados por condições atmosféricas graves tais como granizo, furacões, sismos ou tornados, e a descoloração devido a exposição directa a produtos químicos ou contidos na atmosfera, não estão ao abrigo desta garantia limitada. A Weber não será responsável ao abrigo desta ou qualquer garantia implícita por danos acidentais ou consequenciais. Esta garantia concede direitos legais específicos e poderá também ter outros direitos, que variam de estado para estado.

blacha m OSTRZE  ŻENIE: Należy postępować zgodnie z wszystkimi instrukcjami dołączonymi do grilla. m OSTRZEŻENIE: Należy uważać, aby nie upuścić żeliwnej blachy na podłogę – może pęknąć. m OSTRZEŻENIE: Na gazowym grillu nie należy jednocześnie używać dwóch blach. Przed pierwszym użyciem: Umyj dokładnie delikatnym płynem do mycia naczyń, aby usunąć woskową powłokę ochronną. Przed pierwszym użyciem: Wypłucz w ciepłej wodzie i osusz za pomocą miękkiej szmatki lub ręcznika papierowego. NIGDY NIE POZOSTAWIAJ DO ODPAROWANIA. NIGDY NIE MYJ W ZMYWARCE DO NACZYŃ.

Ostrożnie zdejmij zimną blachę z rusztu do pieczenia, uważaj, aby nie rozlać soku powstałego w czasie przygotowywania mięsa lub sosów (patrz rys. d).

d Wskazówki: Ponieważ żeliwo dobrze utrzymuje ciepło, nie ma potrzeby używania wysokich temperatur do przygotowywania potraw. Najlepsze rezultaty uzyskuje się przy średnich i średnio-wysokich temperaturach. Należy unikać przegrzania. Konserwacja: Zetrzyj z blachy pozostałości jedzenia za pomocą drucianej szczotki.

Sposób użycia: Sprawdź, z której strony blachy znajdują się dwie płaskie metalowe klapki, zwane rozpórkami (rys. a).

a

Umieść blachę bezpośrednio na ruszcie do pieczenia tak, aby rozpórki znajdowały się naprzeciw zawiasów pokrywy (Rozpórki umożliwiają odpowiednie zamknięcie pokrywy). Q1xx Z termometrem w pokrywie: maksymalna temperatura robocza 550°F (288°C). Płytę blachy można umieścić z przodu lub tyłu rusztu do pieczenia. Q1xx BEZ termometru w pokrywie: można używać tylko na NISKICH (minimalnych) temperaturach. Płytę blachy można umieścić z przodu lub tyłu rusztu do pieczenia. Sposób wyjęcia blachy: Zanim wyjmiesz gorącą blachę z grilla, wyłącz palniki grilla. Po obu stronach blachy znajdują się otwory na stalowe uchwyty do wyciągania blachy (rys. b). Aby zamocować uchwyt, przesuń jego koniec pod otworem, a następnie umieść w otworze (rys. c).

c

GWARANCJA Weber-Stephen Products Co., (Weber®) niniejszym udziela gwarancji PIERWSZEMU NABYWCY, że urządzenie jest wolne od wad materiałowych i produkcyjnych licząc od daty zakupu: na 2 lata, jeżeli urządzenie zostanie zmontowane i będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją obsługi. Weber może wymagać dowodu daty zakupu urządzenia. DLATEGO, NABYWCA POWINIEN ZACHOWAĆ PARAGON ZAKUPU LUB FAKTURĘ I ZWRÓCIĆ KARTĘ GWARANCYJNĄ FIRMIE WEBER. Usługi gwarancyjne ograniczają się do naprawy lub wymiany części uszkodzonych w czasie użytkowania i serwisowania urządzenia. Jeżeli firma Weber potwierdzi uszkodzenia i zatwierdzi reklamację, firma Weber dokona naprawy lub wymiany tych części bez opłaty. Jeżeli wymagany jest zwrot części wadliwych, koszt opłaty transportowe pokrywa z góry nabywca. Weber zwróci części nabywcy pokrywając części transportu. Gwarancja nie pokrywa uszkodzeń lub innych problemów z działaniem, powstałych w wyniku wypadku, nieprawidłowego użycia, modyfikacji, nieprawidłowego zastosowania, wandalizmu, nieprawidłowej instalacji, konserwacji lub serwisu. Gwarancja nie obejmuje również uszkodzeń powstałych z powodu wystąpienia surowych warunków pogodowych takich jak grad, huragany, trzęsienia ziemi, odbarwień z powodu wystawienia na działanie środków chemicznych, bezpośrednio lub w atmosferze. Weber nie ponosi odpowiedzialności w ramach gwarancji za przypadkowe lub wynikające uszkodzenia. Niniejsza gwarancja zawiera określone prawa nabywcy i nie wyklucza innych jego praw obowiązujących w danym kraju.

b

13

сковорода с ручкой mП  РЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Соблюдайте все меры безопасности, указанные в инструкции к Вашему барбекю. m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не роняйте чугунную сковороду — она может разбиться. m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте две сковороды с ручками на газовом гриле. Перед первым использованием: Тщательно промойте сковороду мягким жидким средством для посуды, чтобы удалить защитное парафиновое покрытие. Перед первым использованием: Сполосните теплой водой и тщательно вытрите мягкой тканью или бумажным полотенцем. ОБЯЗАТЕЛЬНО ВЫТИРАЙТЕ СКОВОРОДУ, НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ЕЕ МОКРОЙ. НИКОГДА НЕ МОЙТЕ СКОВОРОДУ В ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЕ. Как пользоваться: Найдите на ребре сковороды две плоские металлические лапки, называемые распорками (смотри рис. a).

a

Положите сковороду прямо на решетку гриля так, чтобы распорки находились напротив шарниров крышки (Распорки позволяют правильно закрыть крышку).

Q1xx С термометром крышки: Максимальная рабочая температура 550°F (288°C). Основание сковороды можно поместить в передней или задней части решетки для пищи. Q1xx БЕЗ термометра крышки: Можно эксплуатировать только при НИЗКОЙ (минимальной) температуре. Основание сковороды можно поместить в передней или задней части решетки для пищи. Как снимать: Перед тем, как снимать горячую сковороду, отключите горелку(и) гриля. Отверстие и паз на обеих сторонах сковороды предназначены для установки стальных подъемных ручек (смотр рис. b). Чтобы установить ручки, подведите зацеп ручки снизу и затем вставьте в отверстие (смотри рис. c).

c

b

14

Аккуратно снимите холодную сковороду с решетки для пищи, следя за тем, чтобы не пролилась мясная подлива или соус (см. Рис. d).

d Советы: Поскольку чугун хорошо удерживает тепло, нет необходимости устанавливать очень высокую температуру приготовления. Наилучший результат получается при средней или высокой температуре. Не допускайте перегрева. Техническое обслуживание: Очистите мусор стальной щетинной проволочной щеткой. ГАРАНТИЯ Компания Weber-Stephen Products Co., (Weber®) настоящим дает гарантию ПЕРВИЧНОМУ ПОКУПАТЕЛЮ в том, что продукт не имеет дефектов материалов и изготовления в течение следующего периода, начиная от даты покупки: 2 года при условии сборки и использования в соответствии с сопроводительными печатными инструкциями. Компания Weber может потребовать обоснованное подтверждение от Вас даты покупки прибора. ПОЭТОМУ СОХРАНЯЙТЕ КВИТАНЦИЮ О ПРОДАЖЕ ИЛИ СЧЕТФАКТУРУ, И НЕМЕДЛЕННО ВОЗВРАТИТЕ КАРТОЧКУ РЕГИСТРАЦИИ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ WEBER. Настоящая ограниченная гарантия ограничивается правом на ремонт или замену деталей, которые оказались дефектными при нормальном использовании и обслуживании, и при обследовании которых компания Weber убедилась в их дефектном состоянии. Если компания Weber подтверждает дефект и признает иск, то компания Weber заменит такие детали бесплатно. Если Вам необходимо возвратить дефектные детали, то необходимо выполнить предоплату за транспортировку. Компания Weber возвратит детали покупателю при предоплате за перевозку или пересылку по почте. Настоящая ограниченная гарантия не покрывает неисправности или проблемы с использованием, возникшие из-за несчастного случая, неправильного обращения, неправильного использования, переделки, неправильного применения, умышленной порчи, неправильной установки или обслуживания, либо из-за невыполнения нормального и текущего технического обслуживания. Ухудшение состояния или повреждение, вызванное плохими погодными условиями, такими как град, ураган, землетрясение или торнадо, обесцвечивание из-за прямого или атмосферного воздействия химических веществ, не покрывается настоящей ограниченной гарантией. Компания Weber не отвечает за какие-либо особые или косвенные убытки. Эта гарантия предоставляет Вам конкретные юридические права; Вы также можете иметь другие права, в зависимости от конкретной страны.

ploténka m VAROV  ÁNÍ: Dodržujte veškeré bezpečnostní pokyny platné pro váš gril. m VAROVÁNÍ: Dbejte na to, aby litinová ploténka neupadla - mohla by prasknout. m VAROVÁNÍ: U plynového grilu nepoužívejte dvě ploténky. Před prvním použitím: Důkladně omyjte vodou s jemným prostředkem na mytí nádobí, abyste odstranili ochranný voskový povlak. První použití:: Opláchněte teplou vodou a důkladně osušte měkkou tkaninou nebo papírovou utěrkou. Nenechávejte schnout ploténku na vzduchu. Nikdy nemyjte v myčce. Použití: Vyhledejte okraj ploténky, na kterém jsou patrné dva kovové jazýčky (viz obr. a).

a

Položte ploténku přímo na grilovací rošt tak, aby tyto jazýčky směřovaly k závěsům víka (jazýčky umožňují víko správně zavřít).

Q1xx S teploměrem ve víku: Maximální provozní teplota 288 °C. Ploténku lze umístit na přední nebo zadní grilovací rošt. Q1xx BEZ teploměru ve víku: Lze provozovat pouze při NÍZKÉ (minimální) teplotě. Ploténku lze umístit na přední nebo zadní grilovací rošt. Odstranění: Než začnete manipulovat s horkou ploténkou, v ypněte všechny hořáky. Otvor a výstupek na obou stranách ploténky slouží k vložení ocelových zdvihacích rukojetí (viz obr. b). K vložení těchto rukojetí umístěte nejprve háček rukojeti pod otvor a poté provlékněte skrze něj (viz obr. c).

c

Opatrně zdvihněte studenou ploténku z grilu. Dbejte, abyste nerozlili šťávu z masa nebo omáčku (viz obr. d).

d Tipy: Jelikož litina velmi dobře drží teplo, není nutné používat při grilování příliš vysoké teploty. Nejlepších výsledků dosáhnete při středních až středně vysokých teplotách. Nepřehřívejte. Údržba: Okartáčujte zbytky potravy nerezovým drátěným kartáčem. Záruka Společnost Weber-Stephen Products Co. (Weber®) tímto zaručuje PRVNÍMU KUPCI výrobku, že tento výrobek nebude vykazovat žádné vady materiálu a provedení a to po dobu dvou let od data zakoupení. Tato dvouletá záruka platí v případě, že bude výrobek sestaven a provozován v souladu s tištěnými pokyny, které se k němu dodávají. Společnost Weber může požadovat přiměřený důkaz o datu zakoupení. PROTO BYSTE SI MĚLI ÚČTENKU ČI FAKTURU USCHOVAT A IHNED POSLAT ZPĚT REGISTRAČNÍ KARTU OMEZENÉ ZÁRUKY SPOLEČNOSTI WEBER. Tato omezená záruka se vztahuje pouze na opravu či výměnu součástí, u kterých se objeví vady při běžném použití a údržbě, a které se na základě testů společnosti Weber prokáží jako vadné. Pokud společnost Weber závadu potvrdí a reklamační nárok schválí, pak dle svého rozhodnutí takové součásti bez poplatku opraví nebo vymění. Pokud musíte vadné součásti vrátit, je třeba předem zaplatit nutné přepravní náklady. Společnost Weber vrátí součásti kupci a rovněž předem zaplatí nutné přepravné či poštovné. Tato omezená záruka se nevztahuje na žádné vady či provozní nedostatky vzniklé na základě nehody, zneužití, nesprávného použití, úprav, nesprávného zacházení, vandalismu, nesprávné instalace či údržby a péče, jakož i na základě nedodržení standardní a pravidelné údržby. Tato omezená záruka se nevztahuje na opotřebení či poškození způsobené výjimečnými klimatickými podmínkami, jako jsou krupobití, hurikány, zemětřesení či tornáda, a dále se nevztahuje na ztrátu zabarvení v důsledku přímého či nepřímého (v atmosféře) působení chemických látek. Společnost Weber není v rámci této záruky nebo jakékoliv implikované záruky odpovědná za náhodné či následné škody. Tato záruka vám poskytuje určitá zákonná práva. Zároveň se na vás mohou vztahovat i další práva, která se liší dle jednotlivých států.

b

15

platnička m VAROVANIE  : Dodržujte všetky bezpečnostné pokyny uvedené pre váš gril. m VAROVANIE: Nenechajte liatinovú platničku spadnúť, pretože sa rozbije. m VAROVANIE: Nepoužívajte dve platničky na plynovom grile. Pred prvým použitím: Dôkladne umyte s tekutým umývacím prostriedkom na riad, aby ste odstránili ochrannú voskovú vrstvu. Prvé použitie: Opláchnite s teplou vodou a úplne vysušte so suchou handričkou alebo papierovou utierkou. Nesušte platničku na vzduchu. Nikdy ju neumývajte v umývačke riadov. Použitie: Na okrajoch platničky nájdete dve ploché kovové plôšky nazývané rozpery (pozrite si obr. a).

a

Položte platničku priamo na varný rošt s rozperami smerom k závesom veka (rozpery umožnia správne zatvorenie veka).

Q1xx S teplomerom veka: Maximálna prevádzková teplota 550 °F (288 °C). Platničku môžete položiť na rošt dozadu alebo dopredu. Q1xx BEZ teplomera veka: Prevádzka je možná iba pri NÍZKEJ (minimálnej) teplote. Platničku môžete položiť na rošt dozadu alebo dopredu. Vybratie: Vypnite horáky grilu skôr, ako sa pokúsite vybrať horúcu platničku. Otvor a drážka na oboch stranách platničky sú určené na vloženie oceľových rukovätí na zdvihnutie (pozrite obr. b). Ak chcete vložiť rukoväte, vložte hák rukoväte pod a potom cez otvor (pozrite obr. c).

c

b

16

Opatrne vyberte chladnú platničku z roštu a dávajte pozor, aby ste nerozliali šťavu z mäsa alebo omáčky (pozrite obr. d).

d Tipy: Keďže liatina dobre drží teplo, nemusíte udržiavať príliš vysoké teploty pri pečení. Najlepšie výsledky dosiahnete s nastavením teploty na stredný až stredne vysoký stupeň. Neprehrejte gril. Údržba: Nečistoty vykefujte kefou s oceľovými štetinami. Záruka Spoločnosť Weber-Stephen Products Co. (Weber®) týmto poskytuje záruku PRVÉMU KUPCOVI, že výrobok nebude obsahovať žiadne vady materiálu a spracovania odo dňa zakúpenia: 2-ročná záruka platí v prípade montáže a prevádzky v súlade s pokynmi v tlačenej podobe, dodanými s výrobkom. Spoločnosť Weber môže vyžadovať primeraný dôkaz o dátume nákupu. PRETO BY STE SI MALI DOKLAD O ZAKÚPENÍ ALEBO FAKTÚRU ODLOŽIŤ A OKAMŽITE VRÁTIŤ REGISTRAČNÚ KARTU OBMEDZENEJ ZÁRUKY SPOLOČNOSTI WEBER. Táto obmedzená záruka sa vzťahuje len na opravu alebo výmenu častí, na ktorých sa objavia vady pri normálnom použití a prevádzke a ktoré sa prejavia na základe testov spoločnosti Weber ako vadné. Ak spoločnosť Weber potvrdí vadu a schváli reklamačný nárok, opraví alebo nahradí vadnú súčiastku bez poplatku. Ak musíte vrátiť vadné časti, je potrebné zaplatiť prepravné náklady. Spoločnosť Weber vráti diely kupcovi a zaplatí prepravné alebo poštovné. Obmedzená záruka nepokrýva žiadne poruchy alebo prevádzkové problémy vzniknuté z dôvodu nehody, nesprávneho zaobchádzania, nesprávneho použitia, úprav, zneužitia, vandalizmu, nesprávnej inštalácie alebo nesprávnej údržby alebo servisu, alebo z dôvodu nedodržania bežnej a pravidelnej údržby. Na opotrebovanie alebo poškodenie spôsobené výnimočnými klimatickými podmienkami ako krupobitie, hurikány, zemetrasenia alebo tornáda, strata intenzity farby z dôvodu vystavenia chemickým látkam buď priamo alebo v atmosfére, sa táto obmedzená záruka nevzťahuje. Spoločnosť Weber nie je v rámci tejto alebo akejkoľvek inej implikovanej záruky zodpovedná za náhodné či následné poškodenia. Táto záruka vám poskytuje určité zákonné práva. Taktiež môžete mať aj iné práva, ktoré sa líšia podľa jednotlivých štátov.

serpenyő mF  IGYELMEZTETÉS: Kövesse a barbecue eszközeihez mellékelt biztonsági útmutatásokat. m FIGYELMEZTETÉS: Ne ejtse le az öntöttvas serpenyőt, mert törékeny. m FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon egyszerre 2 serpenyőt a gázgrillezőben. Az első használat előtt: A védő viaszborítás eltávolításának céljából alaposan mossa le kímélő mosogatószerrel. Az első használat előtt: Öblítse ki meleg vízzel és puha kendővel, vagy törölgetőpapírral törölje szárazra. Ne hagyja, hogy a levegőn száradjon meg a serpenyő. Mosogatógépben mosni tilos. Használata: Keresse meg a serpenyő szélét, melyek két lapos fém fül, más néven távtartó található (lásd ‘a’ ábra).

a

Helyezze a serpenyőt közvetlenül a főzőrostélyra, oly módon, hogy a távtartó szemben legyen a fedő zsanérjaival (A távtartók lehetővé teszik a fedő megfelelő záródását).

Q1xx fedő HŐMÉRŐVEL: Maximális főzési hőmérséklet 550°F (288°C). A serpenyőlap a főzőrostély első-, vagy hátoldalára is helyezhető. Q1xx fedő HŐMÉRŐ NÉLKÜL: Kizárólag ALACSONY (minimum) hőmérsékleten használható. A serpenyőlap a főzőrostély első-, vagy hátoldalára is helyezhető. Eltávolítása: A forró serpenyő eltávolítása előtt kapcsolja le az égőfeje(ke)t. A serpenyő mindkét oldalán megtalálható furat és bütyök az acél emelőfogantyúk beillesztésére szolgál (lásd ‘b’ ábra). A fogantyúk beillesztéséhez helyezze a fogantyú kampóját a furat alá, majd vezesse keresztül rajta (lásd ‘c’ ábra).

Óvatosan emelje le a hideg serpenyőt a főzőrostélyról, vigyázzon, hogy ne csepegtesse le a húslevet vagy szószt (lásd ‘d’ ábra).

d Tippek: Mivel az öntöttvas jól tartja a hőt, nem szükséges nagyon magas hőmérsékletet használnia a főzéshez. A legjobb eredményt közepesközepesen magas hőfokozaton érheti el. Ne hevítse túl. Karbantartás: Fémsörtés kefével távolítsa el a szennyeződéseket. Jótállás A Weber-Stephen Products Co. (Weber®) ezúton jótállást vállal az EREDETI VÁSÁRLÓ számára arra, hogy a grillsütő a vásárlás napjától számítva az alábbi időtartamig mentes marad az anyag- és megmunkálási hibáktól: 2 évig a mellékelt nyomtatott utasítások szerinti összeszerelés és működtetés esetén. Lehet, hogy a Weber elfogadható bizonyítékot kér a vásárlás időpontjáról. EZÉRT ŐRIZZE MEG A VÁSÁRLÁSKOR KAPOTT BLOKKOT VAGY SZÁMLÁT, ÉS AZONNAL KÜLDJE VISSZA A WEBER KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSI JEGYET. A jelen korlátozott jótállás a rendeltetésszerű használat közben hibásnak bizonyult alkatrész javítására vagy cseréjére korlátozódik, amennyiben az azon elvégzett vizsgálat a Weber számára bebizonyítja, hogy hibás. Ha a Weber igazolja a hibát, és jóváhagyja a kérelmet, választása szerint díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás alkatrészt. Ha vissza kell küldenie a hibás alkatrészeket, a szállítási költségeket előre ki kell fizetnie. A Weber visszaküldi az alkatrészeket a vásárlónak előre fizetett szállítási vagy postaköltséggel. A jelen korlátozott jótállás nem vonatkozik az olyan hibákra vagy működtetési nehézségekre, amelyek oka baleset, helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat és alkalmazás, módosítás, szándékos rongálás, nem megfelelő elhelyezés, helytelen karbantartás, valamint a normál és rutinjellegű karbantartás elmulasztása. A jelen korlátozott jótállás nem vonatkozik a szélsőséges időjárás, például jégeső, hurrikán, földrengés vagy tornádó által okozott állagromlásra vagy sérülésre, valamint vegyi anyagok által közvetlenül vagy a légkör útján okozott elszíneződésekre. A Weber a jelen vagy bármely hallgatólagos jótállás keretében nem vállal felelősséget a véletlenül bekövetkező vagy következményi károkért. Ez a jótállás különleges jogokat biztosít Önnek, de ezenkívül további, országonként más és más jogok is megillethetik Önt.

c

b

17

tavă m AVERTIZARE  : Urmaţi toate instrucţiunile de siguranţă furnizate împreună cu grătarul dumneavoastră. m AVERTIZARE: Nu scăpaţi tava din fontă, se va sparge. m AVERTIZARE: Nu folosiţi două tăvi împreună cu grătarul pe gaz. Înainte de prima utilizare: Spălaţi bine cu un detergent slab de vase pentru a îndepărta stratul protector de ceară. Prima utilizare: Clătiţi cu apă caldă şi stergeti cu o cârpă moale sau un prosop de bucătărie. Nu lăsaţi tava să se usuce la aer. Nu spălaţi niciodată tava in maşina de spălat vase. Instrucţiuni de utilizare: Identificaţi marginea tăvii care are două urechi metalice, denumite distanţiere (vezi ilustraţia a).

a

Aşezaţi tava direct pe grătarul de gătit cu urechile îndreptate spre balamalele capacului (distanţierele permit închiderea corectă a capacului).

Q1xx CU termometru de capac: Temperatura maximă de funcţionare: 288°C (550°F). Placa tăvii poate fi aşezată în partea din faţă sau din spate a grătarului de gătit. Q1xx FĂRĂ termometru de capac: Poate fi utilizat numai la temperatura SCĂZUTĂ (minimă). Placa tăvii poate fi aşezată în partea din faţă sau din spate a grătarului de gătit. Modalitatea de îndepărtare: Opriţi arzătorul(ele) grătarului înainte de a trece la îndepărtarea unei tăvi încinse. Ambele părţi ale tăvii au fost dotate cu un orificiu şi o canelură, concepute pentru introducerea unor mânere de ridicare din inox (vezi ilustraţia b). Pentru a introduce mânerele, aşezaţi cârligul mânerului pe dedesubt şi apoi prin orificiu (vezi ilustraţia c).

c

b

18

Ridicaţi cu grijă tava răcită de pe grătarul de gătit, evitând scurgerile de sucuri sau sosuri de carne (vezi ilustraţia d).

d Sfaturi: Deoarece fonta păstrează bine căldura, nu va trebui să folosiţi temperaturi extrem de ridicate pentru prepararea alimentelor. Cele mai bune rezultate se obţin cu o setare de căldură medie spre medieînaltă. Nu supraîncălziţi. Întreţinere: Îndepărtaţi resturile cu ajutorul unei perii de sârmă. Garanţie Weber-Stephen Products Co., (Weber®) garantează prin prezenta CUMPĂRĂTORULUI INIŢIAL că produsul nu va prezenta defecte de material şi manoperă la data cumpărării, astfel: 2 ani dacă este asamblat şi utilizat în conformitate cu instrucţiunile scrise care îl însoţesc. Weber poate solicita prezentarea unei dovezi rezonabile a datei de cumpărare. DE ACEEA TREBUIE SĂ PĂSTRAŢI BONUL SAU FACTURA DE VÂNZARE ŞI SĂ RETURNAŢI IMEDIAT CARDUL DE ÎNREGISTRARE A GARANŢIEI LIMITATE WEBER. Această garanţie limitată va acoperi reparaţia sau înlocuirea pieselor care se defectează în condiţii normale de utilizare şi care la examinare vor arăta, conform cerinţelor Weber, că sunt defecte. Dacă Weber confirmă defectul şi aprobă cererea, va alege să repare sau să înlocuiască aceste piese fără taxă. Dacă vi se cere să returnaţi piesele defecte, taxele de transport trebuie plătite în avans. Weber va returna cumpărătorului taxa de transport sau timbrul plătite în avans. Această garanţie limitată nu acoperă defecţiunile sau dificultăţile de utilizare datorate accidentului, abuzului, utilizării necorespunzătoare, modificării, utilizării greşite, instalării necorespunzătoare sau întreţinerii sau depanării necorespunzătoare sau efectuării necorespunzătoare a întreţinerii normale sau periodice. Deteriorarea sau daunele cauzate de condiţii de vreme severă precum grindină, uragane, cutremure de pământ sau tornade, decolorare cauzată de expunerea la produse chimice fie direct, fie din atmosferă nu sunt acoperite de această garanţie limitată. Weber nu va fi responsabilă în baza acestei garanţii sau a oricărei garanţii implicite pentru niciun fel de daune indirecte sau pe cale de consecinţă. Această garanţie vă conferă drepturi legale specifice şi puteţi beneficia şi de alte drepturi care variază în funcţie de ţară.

plošča za peko m OPOZORILO  : Upoštevajte vsa varnostna navodila, ki so priložena vašemu žaru. m OPOZORILO: Ne pustite, da litoželezna plošča za peko pade, ker se bo zlomila. m OPOZORILO: Na plinskem žaru ne uporabljajte dveh plošč za peko. Pred prvo uporabo: Temeljito operite v blagem detergentu za posodo, da odstranite zaščitno prevleko iz voska.

Previdno dvignite hladno ploščo za peko z rešetke in pazite, da ne razlijete sokov ali omak (glejte ilustracijo d).

d

Prva uporaba: Operite s toplo vodo in popolnoma posušite z mehko krpo ali papirnato brisačo.

Namigi: Ker lito železo zelo dobro zadržuje toploto, vam ne bo treba uporabljati izjemno visokih temperatur. Najboljše rezultate dosežete pri srednji do srednje visoki temperaturi. Ne pregrevajte.

Ne pustite, da se plošča za peko posuši na zraku. Nikdar ne pomivajte plošče v pomivalnem stroju.

Vzdrževanje: Smeti odstranite z žičnato krtačo z jeklenimi ščetinami.

Uporaba: Poiščite rob plošče za peko, ki ima dva ploščata kovinska jezička, imenovana distančnika (glejte ilustracijo a).

a

Položite ploščo za peko neposredno na rešetko tako, da distančnika kažeta proti tečajem pokrova (distančniki omogočajo pravilno zapiranje pokrova).

Q1xx S termometrom pokrova: Dovoljena obratovalna temperatura 288°C (550°F). Ploščo za peko lahko položite na sprednjo ali zadnjo stran mreže. Q1xx BREZ termometra pokrova: Delovanje dovoljeno samo na minimalni temperaturi (nastavitev LOW (nizko)). Ploščo za peko lahko položite na sprednjo ali zadnjo stran mreže. Odstranjevanje: Izklopite gorilnike žara preden poskusite odstraniti vročo ploščo za peko.

Garancija Weber-Stephen Products Co., (Weber®) s tem jamči IZVIRNEMU KUPCU izdelek brez napak na materialu in pri izdelavi od dneva nakupa kot sledi: 2 leti po montaži in pri uporabi, skladni z natisnjenimi priloženimi navodili. Weber lahko zahteva dokazilo o datumu vašega nakupa. ZATO SHRANITE VAŠE POTRDILO O PRODAJI ALI RAČUN IN NEMUDOMA VRNITE WEBROVO KARTICO REGISTRACIJE Z OMEJENO GARANCIJO. Omejena garancija je omejena samo na popravilo ali zamenjavo delov, ki so pri pregledu očiten dokaz okvare pri normalni uporabi in vzdrževanju. Če Weber potrdi okvaro in odobri reklamacijo, Weber omogoči brezplačno popravilo ali zamenjavo delov. Če želite vrniti okvarjene dele, je potrebno v naprej plačati stroške prevoza. Weber bo vrnil dele kupcu, v primeru predhodno plačanih potnih stroškov in poštnine. Omejena garancija ne vključuje napak ali okvar, nastalih pri uporabi izdelka, nezgodah, zlorabi, nepravilni uporabi, predelavi izdelka, napačni aplikaciji izdelka, vandalizmu, nepravilni namestitvi ali nepravilnemu vzdrževanju ali servisiranju izdelka, ali pri nezmožnosti izvedbe običajnega in rutinskega vzdrževanja. Preostale nepravilnosti, kot so razpadanje izdelka ali škoda, povzročena pri skrajnih vremenskih razmerah (npr. toča, orkani, potresi ali tornadi), razbarvanje zaradi izpostavljenosti kemikalijam (tako neposredno ali na zraku), niso vključene v to Omejeno garancijo. Weber ni odgovoren za uveljavljanje garancije poškodovanega izdelka, nastalega pri nezgodah ali posledicah nečesa tretjega. Ta garancija vam omogoča specifične zakonske pravice, prav tako pa so vam lahko omogočene druge pravice, ki so v vsaki državi različne.

Luknja in zareza na vsaki strani plošče za peke je zasnovana za vstavljanje dvižnih ročajev iz jekla (glejte ilustracijo b). Če želite vstaviti ročaje, postavite kljuko ročaja pod in nato skozi luknjo (glejte ilustracijo c).

c

b

19

plitica za pečenje mU  POZORENJE: Slijedite sve sigurnosne upute koje su isporučene s vašim roštiljem. m UPOZORENJE: Pazite da ne ispustite lijevanu pliticu za pečenje jer može doći do puknuća. m UPOZORENJE: Nemojte koristiti dvije plitice za pečenje u vašem plinskom roštilju. Prije prve uporabe: Temeljito operite pliticu s blagom tekućinom za pranje posuđa kako biste uklonili zaštitni sloj voska. Prva uporaba: Isperite s toplom vodom i potpuno osušite s mekom krpom ili papirnatim ubrusom. Ne ostavljate pliticu da se suši na zraku. Nikada je ne perite u perlici za suđe. Kako koristiti: Potražite rubu plitice koji ima dva metalna jezička, tzv. držači razmaka (pogledajte sl. a).

a

Položite pliticu izravno na rešetku za pečenje s držačima razmaka usmjerenim prema šarkama poklopca (držači razmaka omogućuju pravilno zatvaranje poklopca).

Q1xx S termometrom poklopca: Najveća radna temperatura od 288°C (550°F). Plitica za pečenje može se postaviti na prednju ili stražnju stranu rešetke za pečenje. Q1xx BEZ termometra poklopca: Može se raditi samo pri NISKOJ (minimalna) temperaturi. Plitica za pečenje može se postaviti na prednju ili stražnju stranu rešetke za pečenje. Kako ukloniti: Prije nego što pokušate ukloniti vruću pliticu, isključite plinski(-e) plameni(-e). Otvor i urez na obje strane plitice su namijenjeni za umetanje čeličnih ručki za podizanje (pogledajte sl. b). Za umetanje ručki postavite kuku ručke ispod i kroz otvor (pogledajte sl. c).

c

b

20

Pažljivo podignite hladnu pliticu s rešetke za pečenje vodeći brigu da ne prolijete sokove od mesa ili umake (pogledajte sl. d).

d Savjeti: Budući da lijevano željezo dobro drži toplinu, nije potrebno da kod pečenja koristite izrazito visoke temperature. Najbolji rezultati dobivaju se kod srednjih i srednje visokih temperatura. Nemojte pregrijavati. Održavanje: Iščetkajte ostatke pomoću čelične žičane četke. Jamstvo Weber-Stephen Products Co., (Weber®) ovim jamči PRVOTNOM KUPCU, da će proizvod biti bez manjkavosti u materijalu ili izradi od datuma kupnje kako slijedi: 2 godine ako se sastavlja i koristi u skladu s priloženim tiskanim uputama. Weber može zahtijevati razuman dokaz datuma kupnje. STOGA TREBATE ZADRŽATI POTVRDU O KUPNJI ILI RAČUN I ODMAH VRATITI WEBER REGISTRACIJSKU KARTICU ZA OGRANIČENO JAMSTVO. Ovo ograničeno jamstvo bit će ograničeno na popravak ili zamjenu dijelova za koje se pokažu manjkavosti pri normalnom korištenju i održavanju, a za koje će ispitivanje pokazati, na Weber-ovo zadovoljenje, da jesu manjkavi. Ako Weber potvrdi manjkavost i odobri reklamaciju, Weber će izabrati da zamijeni takve dijelove bez naplate. Ako se od vas zatraži da vratite manjkave dijelove, vi morate plaćati troškove transporta. Weber će vratiti dijelove kupcu s plaćenom vozarinom ili poštarinom. Ovo ograničeno jamstvo ne pokriva bilo kakve kvarove ili teškoće u radu uzrokovane slučajem, zlorabom, pogrešnom uporabom, izmjenama, nenamjenskom primjenom, vandalizmom, nepravilnom instalacijom ili nepravilnim održavanjem ili servisiranjem ili nepridržavanjem izvođenja normalnog i rutinskog održavanja. Propadanje ili oštećenja uslijed vremenskih nepogoda poput tuče, orkana, potresa ili tornada, promjene boje uslijed izlaganja kemikalijama bilo direktno ili onima u atmosferi nisu pokriveni ovim ograničenim jamstvom. Weber nije odgovoran pod ovim ili drugim podrazumijevanim jamstvom za slučajna ili posljedična oštećenja. Ovo jamstvo vam daje određena prava, a vi možete imati i druga prava koja variraju oviso o državi.

küpsetusplaat mH  OIATUS: järgige kõiki grilliga kaasas olevaid ohutusjuhiseid. m HOIATUS: Ärge laske malmist küpsetusplaadil maha kukkuda, sest see võib katki minna. m HOIATUS: Ärge kasutage gaasigrillil kaht küpsetusplaati. Enne esimest kasutamist: Peske põhjalikult õrna nõudepesuvahendiga, et eemaldada kaitsev vahakiht.

Tõstke külm küpsetusplaat ettevaatlikult küpsetusrestilt ära, jälgides, et lihavedelik ega kaste ei loksuks üle ääre (vt joonis d).

d

Esimene kasutamine: loputage sooja veega ja loputage täielikult pehme riidest või paberist rätikuga. Ärge laske küpsetusplaadil õhu käes kuivada. Ärge peske küpsetusplaati nõudepesumasinas. Kuidas kasutada: jälgige küpsetusplaadi servas olevaid kaht lapikut metallnaga, mida nimetatakse vahedetailideks (vt ülalolevat joonist).

a

Asetage küpsetusplaat otse küpsetusrestile, nii et vahedetailid on kaane liigendi poole (vahedetailid võimaldavad kaant sulgeda).

Q1xx KOOS kaanetermomeetriga: maksimaalne töötemperatuur 228  C. Küpsetusplaadi saab asetada küpsetusresti esi- või tagaosale. Q1xx ILMA kaanetermomeetrita: saab kasutada ainult MADALAL (miinimum-) temperatuuril. Küpsetusplaadi saab asetada küpsetusresti esi- või tagaosale. Kuidas eemaldada: lülitage grilli põleti(d) enne kuumaküpsetusplaadi eemaldamist välja. Küpsetusplaadi kummalgi küljel olev ava ja eend on ette nähtud terasest käepidemete kinnitamiseks (vt joonis b). Käepidemete sisestamiseks asetage käepideme konks allapoole ning seejärel läbi ava (vt joonis c).

Nõuanded: Et malm hoiab hästi soojust, ei pea te küpsetamisel kasutama väga kuuma temperatuuri. Parima tulemuse saavutate keskmise või keskmiselt kõrge temperatuuriga. Ärge kuumutage küpsetusplaati üle. Hooldus: Eemaldage mustus terasest traatharja abil. Garantii Weber-Stephen Products Co., (Weber®) garanteerib ESMASELE OSTJALE, et tootel ei esine materjalist ega tootmisest tulenevaid defekte. Garantii kehtivusaeg ja tingimused on järgnevad: 2 aastat, kui toode on kokku pandud ja kasutatud vastaval kaasasolevale juhendile. Weber võib nõuda ostukuupäeva tõendamist. SEEPÄRAST HOIDKE OSTUKVIITUNG VÕI OSTUARVE ALLES JA TAGASTAGE WEBERI PIIRATUD GARANTII REGISTREERIMISKAART KOHESELT. Selle piiratud garantiiga parandatakse või asendatakse detailid, mille defekt on selgunud tavapärase kasutamise ja hooldamise käigus ja mille puhul Weber kinnitab lähemal uurimisel, et need on defektiga. Kui Weber kinnitab defekti ja nõustub nõudega, parandab või asendab Weber need detailid tasuta. Kui te peate defektiga detailid tagastama, jäävad transpordikulud teie kanda. Weber tagastab detailid ostjale, kui saatmiskulude eest on tasutud. See piiratud garantii ei kata vigu või kasutamisel esinevaid probleeme, mis tulenevad õnnetustest, kuri- või väärtarvitamisest, muutmisest, vandalismist, valest paigaldamisest või valest hooldamisest, samuti hooldamisnõuete ja -sageduse eiramisest. Garantii ei kata kahjustusi ega kvaliteedi vähenemist, mis tulenevad ilmastikuoludest nagu rahe, orkaanid, maavärinad või tornaadod, samuti ei kata garantii värvimuutusi, mis tulenevad otsesest kokkupuutest kemikaalidega või on tekkinud atmosfääris leiduvate kemikaalide mõjul. Weber ei vastuta kaudsete ega otseste kahjude eest. Käesolev garantii annab teile kindlad seaduslikud õigused. Teil võivad olla ka muud õigused, mis võivad riigiti erineda.

c

b

21

panna mB  RĪDINĀJUMS: ievērojiet visus drošības norādījumus, kas pievienoti šim izstrādājumam. m BRĪDINĀJUMS: nemetiet čuguna pannu zemē, jo tā var salūzt. m BRĪDINĀJUMS: neizmantojiet divas pannas gāzes grilā. Pirms lietojat pirmo reizi: rūpīgi nomazgājiet ar vieglu trauku mazgāšanas līdzekli, lai noņemtu aizsargvaska pārklājumu. Pirmā lietošanas reize: noskalojiet ar siltu ūdeni un pilnībā noslaukiet ar mīkstu drānu vai papīra dvieli. Neatstājiet pannu nožūt. Nekad nemazgājiet trauku mazgājamajā mašīnā. Kā lietot: atrodiet pannas malu ar diviem plakaniem metāla izciļņiem starplikām (skatīt a att.).

a

Nolieciet pannu tieši uz cepšanas režģa ar starplikām pret vāka eņģēm (starplikas ļauj pareizi aizvērt vāku).

Q1xx AR vāka termometru: maksimālā darbības temperatūra ir 288°C (550°F). Pannas plātni var novietot uz cepšanas režģa priekšpuses vai aizmugures. Q1xx BEZ vāka termometra: var lietot tikai ZEMĀ (minimālā) temperatūrā. Pannas plātni var novietot uz cepšanas režģa priekšpuses vai aizmugures. Kā noņemt: izslēdziet grila degli(-ļus), pirms mēģināt noņemt karstu pannu. Atvere un ierobs abās pannas pusēs ir paredzēts nerūsējošā tērauda pacelšanas rokturu ievietošanai (skatīt b att.). Lai ievietotu rokturus, palieciet roktura āķi zem un tad cauri atverei (skatīt c att.).

c

b

22

Uzmanīgi izceliet aukstu pannu no grila, lai neizšļakstītu gaļas sulu un mērces (skatīt d att.).

d Leteikums: tā kā čuguns labi saglabā siltumu, nav nepieciešams izmantot ļoti augstu cepšanas temperatūru. Vislabāko rezultātu var iegūt, cepot vidējā siltuma iestatījumā vidēji ilgi. Nepārkarsējiet. Apkope: notīriet netīrumus ar tērauda saru suku. Garantija „Weber-Stephen Products Co.“ (Weber®) šiuo garantuoja PIRMINIAM PIRKĖJUI, kad nebus medžiagos ir gamybos defektų nuo įsigijimo datos iki to laiko, kaip nurodyta toliau: 2 metus, jei sumontuojama ir naudojama pagal pridedamas išspausdintas instrukcijas. „Weber“ gali reikalauti protingų pirkimo datos įrodymų. TODĖL TURĖTUMĖTE PASILIKTI ČEKĮ AR SĄSKAITĄ IR NEDELSDAMI GRĄŽINTI „WEBER“ RIBOTOS GARANTIJOS REGISTRAVIMO KORTELĘ. Ši ribota garantija apsiribos detalių, kurios turės defektų normalaus naudojimo ir priežiūros sąlygomis ir kurių defektai bus matomi jas patikrinus ir tai patvirtins „Weber“, remontu ir pakeitimu. Jei „Weber“ patvirtins defektą ir priims skundą, „Weber“ tokias detales remontuos arba pakeis nemokamai. Jei turėsite grąžinti blogas detales, turėsite apmokėti už jų transportavimą. Grąžindama atgal detales pirkėjui, siuntimo išlaidas apmokės „Weber“. Ši ribota garantija negalioja gedimams ar naudojimo problemoms, kilusioms dėl nelaimingų atsitikimų, netinkamo naudojimo, keitimo, vandalizmo, naudojimo ne pagal paskirtį, netinkamo sumontavimo ar netinkamos priežiūros arba įprastinės ir nuolatinės priežiūros neatlikimo. Gedimams ar pažeidimams dėl prastų oro sąlygų, tokių kaip kruša, uraganai, žemės drebėjimai ar tornadai, spalvos pasikeitimas dėl tiesioginio ar aplinkoje esančių cheminių medžiagų poveikio ši ribota garantija netaikoma. „Weber“ pagal šią ar kokią nors kitą numanomą garantiją nebus laikoma atsakinga už nenumatytus ar logiškai pagrįstus pažeidimus. Ši garantija suteikia jums konkrečias teises, taip pat jūs galite turėti kitų teisių, kurios skiriasi priklausomai nuo valstybės.

kepimo padėklas m PERSPĖJIMAS  : vadovaukitės su kepsnine pateikta saugumo instrukcija. m PERSPĖJIMAS: nenumeskite geležies lydinio kepimo padėklo, nes jis gali suskilti. m PERSPĖJIMAS: dujiniuos griliuose nenaudokite dviejų kepimo padėklų. Prieš pirmą kartą naudodami: kruopščiai išplaukite švelniu indų plovikliu, kad pašalintumėte vaško sluoksnį.

Atsargiai kelkite šaltą kepimo padėklą nuo kepimo grotelių, kad neišpiltumėte mėsos sulčių arba padažo (žr. d paveikslėlį).

d

Prieš pirmą kartą naudodami: nuskalaukite šiltu vandeniu, visiškai nusausinkite švelniu audeklu arba popieriniu rankšluosčiu.

Patarimai: kadangi geležies lydinys ilgai išlaiko karštį, kepant maistą labai aukštos temperatūros nereikia. Geriausi rezultatai gaunami esant vidutiniam ir šiek tiek aukštesniam nei vidutiniam karščiui. Neperkaitinkite.

Neleiskite kepimo padėklui džiūti lauke. Niekada jo neplaukite indaplovėje.

Priežiūra: nubraukite nešvarumus plieninių šerelių šepetėliu.

Kaip naudotis: apžiūrėkite kepimo grotelių apačią, kurioje pamatysite du plokščias metalines auseles (žr. a paveikslėlį).

a

Padėkite kepimo padėklą tiesiai ant kepimo grotelių auselėmis, atsuktomis į dangčio fiksatorius (auselės leidžia tinkamai uždengti dangtį.)

Q1xx SU dangtyje įmontuotu termometru: maksimali darbinė temperatūra yra 550 °F (288 °C). Kepimo padėklą galima dėti ant priekinės arba galinės kepimo grotelių dalies. Q1xx BE dangtyje įmontuoto termometro: galima naudoti tik esant ŽEMAI (minimaliai) temperatūrai. Kepimo padėklą galima dėti ant priekinės arba galinės kepimo grotelių dalies. Kaip nuimti: išjunkite kepsninės degiklį (-ius) ir tik tada bandykite nukelti kepimo padėklą. Abiejose kepimo grotelių pusėse paliktos angos ir įrantai leidžia įkišti plienines pakėlimo rankenas (žr. b paveikslėlį). Norėdami įkišti rankenas, pirmiausia kiškite rankenos kablius po ir per angas (žr. c paveikslėlį).

Garanţie Weber-Stephen Products Co., (Weber®) garantează prin prezenta CUMPĂRĂTORULUI INIŢIAL că produsul nu va prezenta defecte de material şi manoperă la data cumpărării, astfel: 2 ani dacă este asamblat şi utilizat în conformitate cu instrucţiunile scrise care îl însoţesc. Weber poate solicita prezentarea unei dovezi rezonabile a datei de cumpărare. DE ACEEA TREBUIE SĂ PĂSTRAŢI BONUL SAU FACTURA DE VÂNZARE ŞI SĂ RETURNAŢI IMEDIAT CARDUL DE ÎNREGISTRARE A GARANŢIEI LIMITATE WEBER. Această garanţie limitată va acoperi reparaţia sau înlocuirea pieselor care se defectează în condiţii normale de utilizare şi care la examinare vor arăta, conform cerinţelor Weber, că sunt defecte. Dacă Weber confirmă defectul şi aprobă cererea, va alege să repare sau să înlocuiască aceste piese fără taxă. Dacă vi se cere să returnaţi piesele defecte, taxele de transport trebuie plătite în avans. Weber va returna cumpărătorului taxa de transport sau timbrul plătite în avans. Această garanţie limitată nu acoperă defecţiunile sau dificultăţile de utilizare datorate accidentului, abuzului, utilizării necorespunzătoare, modificării, utilizării greşite, instalării necorespunzătoare sau întreţinerii sau depanării necorespunzătoare sau efectuării necorespunzătoare a întreţinerii normale sau periodice. Deteriorarea sau daunele cauzate de condiţii de vreme severă precum grindină, uragane, cutremure de pământ sau tornade, decolorare cauzată de expunerea la produse chimice fie direct, fie din atmosferă nu sunt acoperite de această garanţie limitată. Weber nu va fi responsabilă în baza acestei garanţii sau a oricărei garanţii implicite pentru niciun fel de daune indirecte sau pe cale de consecinţă. Această garanţie vă conferă drepturi legale specifice şi puteţi beneficia şi de alte drepturi care variază în funcţie de ţară.

c

b

23

WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.

© 2010 Weber-Stephen Products Co. Weber, , Q, the Kettle silhouette , and the Kettle Configuration are registered trademarks; all of Weber-Stephen Products, Co. 200 East Daniels Road, Palatine, IL 60067. U.S.A. (1-800-446-1071 - U.S.A. only) www.weber.com® 178728 04/10