en Installation instructions de Montageanweisung es Instrucciones de ...

3 yellow LEDs encoder 0 input signals statuses de. 3 gelbe LEDs Encoder 0 Eingang Signalzustand es. 3 LEDs amarillos, es
553KB Größe 5 Downloads 146 Ansichten
Installation instructions Montageanweisung Instrucciones de montaje Notice de montage Istruzioni di montaggio Installation och skötsel 安装说明书 Инструкция по монтажу

CD522(-XC) 2CDC331006F0008

en de es fr it sv cn ru

ABB Automation Products GmbH Wallstadter Str. 59 68526 Ladenburg, Germany Phone: +49 62 21 701 1444 Fax: +49 62 21 701 1382 E-Mail: [email protected] www.abb.com/PLC

en

de

cn

Warning!

¡Advertencia!

es

Installation and maintenance have to be performed according to the technical rules, codes and relevant standards, e.g. EN 60204-1, by skilled electricians only.



Warnung!

fr

Die Installation und Wartungsarbeiten dieses Gerätes müssen durch eine Elektrofachkraft durchgeführt werden, nach den anerkannten technischen Regeln, Vorschriften und relevanten Normen z. B. EN 60204-1. 警告!

Varning!



Installation och underhåll av denna apparat får endast utföras av behörig person, och enligt gällande föreskrifter och standarder t.ex. EN 60204-1.

CD522-XC

Внимание!



L’installazione e la manutenzione devono essere realizzate in accordo con le normative tecniche vigenti (esempio: EN60204-1) solamente da personale specializzato.

sv

L’installation et la maintenance de cet appareil doivent être réalisées par des personnes compétentes et connaissant les textes et directives règlementaires, ainsi que les normes de référence telle que la norme EN60204-1.

ru

该产品的安装和维护只能由专业技术人员根据 技术规程、规定和相关的标准, 比如 EN60204的第一部分,进行操作。



Avertissement!



Avvertenze!

it

La instalación y mantenimiento de estos aparatos debe efectuarla un especialista, de acuerdo a las reglas, instrucciones y normas relevantes, p.ej.: EN60204-1.

XC = eXtreme Conditions en Symbol for XC Modul de Symbol für XC Modul es Símbolo para módulo XC fr Symbole pour module XC it Simbolo condizioni ambientali estese sv Symbol för XC-modul cn 用于户外模块的标志 ru Символ для XC модуля

Монтаж и обслуживание должны выполняться только квалифицированными электриками, в соответствии с техническими правилами, нормами и соответсвующими стандартами, например EN 60204-1.

en Please refer to the “Regulations Concerning the Setting up of Installations” for safety instructions.

es Las indicaciónes de seguridad se hallan en las “Prescripciones vigentes para el montaje de instalaciones”.

it

Fare riferimento a „Prescrizioni per l’installazione di impianti“ per le istruzioni di sicurezza.





Entre en www.abb.com/PLC, código de documento: 3ADR025003M99* (* = Número de versión secuencia)



Fare riferimento a: www.abb.com/PLC, documento no. :3ADR025003M99* (* = Numero della versione è sequenziale)

de Die Sicherheitshinweise entnehmen Sie bitte den „Vorschriften für das Errichten von Anlagen“.

fr

Lisez les « Règles relatives à l’implantation des installations » pour trouver les prescriptions de sécurité.

sv Var vänlig beakta säkerhetsinstruktionerna i ”Föreskrifter för uppställning av anläggningar”.





Se référer à www.abb.com/PLC, N° de document: 3ADR025003M99* (* = N° de version séquentiel)

Se www.abb.com/PLC, Dokument nr.: 3ADR025003M99* (* = Löpande versionsnummer)

Refer to www.abb.com/PLC, document no.: 3ADR025003M99* (* = sequential version number)

Siehe www.abb.com/PLC, Dokumentennr.: 3ADR025003M99* (* = fortlaufende Versionsnummer)

cn 安全设备的操作方法,请参照 “装置安装指导”。

ru Инструкции по безопасности приведены в «Положения по сооружению установок».





参照文档编号:3ADR025003M99*, 可在 www.abb.com/PLC 网站检索。 (* = 版本序列号)

Обратитесь к документу 3ARD025003M99* на сайте www.abb.com/PLC (* = последовательный номер версии)

en Recycling

de Recycling

es Reciclaje

fr

Recyclage

it

sv Avfallsåtervinning

cn

ru

Утилизация отходов

Riciclaggio dei rifiuti

en Assembly

de Montage

es Montaje

回收

fr Montage

it Montaggio

sv Montage

cn  组装

ru  Сборка CD522

en The module is put on the Terminal Unit - Module clicks in. de Das Modul auf den Klemmenblock stecken - Modul rastet ein es Encajar el módulo en el bloque de bornas - el módulo se engancha fr it

Enficher le module sur l’embase de connectique - Le module s‘enclenche Inserire il modulo sul supporto base - agganciare il modulo

1.0 A0

2.0 A0

3.0 A1

4.0 A1

1.1 B0

2.1 B0

3.1 B1

4.1 B1

1.2 Z0

2.2 Z0

3.2 Z1

4.2 Z1

1.3 5V0

2.3 I3

3.3 5V1

4.3 I11

1.4 0V

2.4 C4

3.4 0V

4.4 C12

1.5 O0

2.5 C5

3.5 0V

4.5 C13

1.6 0V

2.6 C6

3.6 0V

4.6 C14

1.7 O1

2.7 C7

3.7 0V

4.7 C15

1.8 UP

2.8 UP

3.8 UP

1.9 ZP

2.9 ZP

3.9 ZP

CH−ERR1

CH−ERR2

4.8 UP 4.9 ZP CH−ERR4

2 Encoder Inputs UP 24VDC 120W 2 PWM Output 24VDC 0.1A Input/Output 24VDC 0.5A

sv Tryck fast modulen på anslutningsplattan - modulen snäpper fast cn 将模块插入并卡在底板上

1.0

2.0

3.0

4.0

1.1

2.1

3.1

4.1

ru Модуль устанавливается на монтажное основание – Модуль защелкивается

1.2

2.2

3.2

4.2

1.3

2.3

3.3

4.3

1.4

2.4

3.4

4.4

1.5

2.5

3.5

4.5

1.6

2.6

3.6

4.6

1.7

2.7

3.7

4.7

1.8

2.8

3.8

4.8

1.9

2.9

3.9

4.9

en Disassembly

de Demontage

es Desmontaje

fr Démontage

it Smontaggio

 en a press above and below

b remove the module

de a oben und unten drücken

b Modul abziehen

es a presionar arriba y abajo

b retirar el módulo

fr

a Appuyer en bas et en haut b Retirer le module

it

a premere sopra e sotto

b rimuovere il modulo

sv a tryck uppe och nere



b dra ut modulen

cn a 按住上下两个卡子



b 将模块拔出

ru a нажмите сверху и снизу

b снимите модуль





sv Demontering

cn  拆卸

ru  Разборка

en Dimensions

de Abmessungen

es Dimensiones

fr Dimensions

it Dimensioni

sv Dimensioner

cn  尺寸

ru  Размеры

84.5 (3.33)

CD522(-XC)

77 (3.03) 75 (2.95)

en mounted on

21 (0.83)

de montiert auf

57.7 (2.27)

54 (2.13)

es montado en

DIN rail 15 mm DIN rail 7.5 mm

TU515 TU516(-XC)

135 mm (5.31) “

28

en Connection

de Anschluss

a en I/O-Bus de I/O-Bus es Bus I/O (E/S) fr Bus I/O (E/S) it Bus I/O sv I/O-buss cn I/O-Bus ru Шина В/В

b en de es fr it sv cn ru

es Conexión

f I3, I11 en 2 yellow LEDs signal status de 2 gelbe LEDs Signalzustand es 2 LEDs amarillos para estado de señal fr 2 LED jaunes, État du signal it 2 LEDs gialli per lo stato dei segnali sv 2 gula LED signaltillstånd cn 2 个黄色信号状态指示 LED ru 2 желтых СИД состояния сигналов

it sv cn ru

c 2.0

de Eingänge es Entradas fr Entrées it Ingressi sv Ingångar

fr Connexion

j

A0

4.0 A1

2.1 B0

4.1 B1

2.2 Z0

4.2 Z1

2.3 I3

4.3 I11

Входы

g

de Ein- / Ausgänge fr

Entrées / Sorties

it

Ingressi / Uscite

en de es fr it sv cn ru

2.4 C4

4.4 C12

4.5 C13

2.6 C6

4.6 C14

2.7 C7

4.7 C15

cn 输入/输出 Входы / Выходы

UP ZP

es salidas fr Sorties it Uscite sv Utgångar cn 输出

4.4 C12 4.5 C13

3.6 0V

4.6 C14

1.7 O1

2.7 C7

3.7 0V

1.8 UP

2.8 UP

3.8 UP

1.9 ZP

2.9 ZP

3.9 ZP

CH−ERR1

CH−ERR2

59 (2.32)

4.3 I11

3.5 0V

2.6 C6

4.7 C15 4.8 UP 4.9 ZP CH−ERR4

1.0

2.0

3.0

4.0

1.1

2.1

3.1

4.1

1.2

2.2

3.2

4.2

1.3

2.3

3.3

4.3

1.4

2.4

3.4

4.4

1.5

2.5

3.5

4.5

1.6

2.6

3.6

4.6

1.7

2.7

3.7

4.7

1.8

2.8

3.8

4.8

1.9

2.9

3.9

4.9

135 mm (5.31) “

it Connessione

sv Anslutning

cn  连接

c A0, B0, Z0 en 3 yellow LEDs encoder 0 input signals statuses de 3 gelbe LEDs Encoder 0 Eingang Signalzustand es 3 LEDs amarillos, estados de señales de entradas encoder 0 fr 3 LED jaunes, Etat des signaux encodeur 0 it 3 LEDs gialli per lo stato degli ingressi encoder 0 sv 3 gula LED encoder 0 ingång statusindikering cn 3个黄色 LED 显示编码器 0 通道输入信号状态 ru 3 желтых СИД статуса входных сигналов энкодера 0

f

d

2.5 C5

sv In- / utgångar

de Ausgänge

4.2 Z1

3.3 5V1 3.4 0V

2.5 C5

1.6 0V

en 3 red LEDs to display errors de 3 rote LEDs für Fehleranzeige es 3 LEDs rojos para visualizar errores fr 3 LED rouges, Signalisation d‘erreurs it 3 LEDs rossi per segnalazione di errori sv 3 röda LED för felindikering cn 3 个红色错误报警指示 LED ru 3 красный СИД для индикации ошибок

es Entradas / salidas

en Outputs

3.2 Z1

2.3 I3 2.4 C4

1.5 O0

ru  Подключение CD522

1

2 3.0 A1

4.0 A1

1.0 A0

2.0 A0

1.1 B0

2.1 B0

1.2 Z0

2.2 Z0

3.2 Z1

1.3 5V0

2.3 I3

3.3 5V1

1.4 0V

2.4 C4

3.4 0V

4.4 C12

1.5 O0

2.5 C5

73.5 0V

4.5 C13

2.6 C6

3.6 0V

4.6 C14

3.7 0V

4.7 C15

8

1.6 0V

3

1.7 O1

2.7 C7

1.8 UP

92.8 UP

1.9 ZP

2.9 ZP

CH−ERR1

CH−ERR2

11

3.1 B1

4

4.1 B1 4.2 Z1

5

4.3 I11

3.8 UP

6

4.8 UP

3.9 ZP 10

4.9 ZP CH−ERR4

2 Encoder Inputs UP 24VDC 120W 2 PWM Output 24VDC 0.1A Input/Output 24VDC 0.5A

1.0

2.0

3.0

4.0

1.1

2.1

3.1

4.1

1.2

2.2

3.2

4.2

1.3

2.3

3.3

4.3

1.4

2.4

3.4

4.4

1.5

2.5

3.5

4.5

1.6

2.6

3.6

4.6

1.7

2.7

3.7

4.7

1.8

2.8

3.8

4.8

1.9

2.9

3.9

4.9

12

h O0, O1 en 2 yellow LEDs PWM/PULSE output signals statuses de 2 gelbe LEDs PWM/PULSE Ausgang Signalzustand es 2 LEDs amarillos, estados de señales de salida PWM/PULSE fr 2 LED jaunes, Etat signaux de sortie PWM/PULSE it 2 LEDs gialli per lo stato delle uscite PWM/PULSE sv 2 gula LED PWM/PULSE output statusindikering cn 2 个黄色 LED 显示 脉冲宽度调制 / 脉冲 输出信号状态 ru 2 желтых СИД статуса выходных сигналов PWM/PULSE

k TA525 en Label de Beschriftungsschild es Etiqueta fr Dispositif de repérage it Targhetta sv Textskylt cn 标签 ru Шильдик

i UP

1.8 2.8 3.8 4.8

1.9 2.9 3.9 4.9 ZP

e

l TU515/TU516(-XC) en I/O Terminal Unit de E/A-Klemmenblock es Bloque de bornas E/S fr Embase de connectique E/S it I/U supporto base sv I/O anslutningar cn I/O 底板 ru Монтажное основание В/В

5V0

5V1

+ 24 V 0V

1.4

3.5

1.6

2A

UP

0V

3.4

0V

1.9 2.9 3.9 4.9 0 V ZP

Example for connection input Ix Beispiel für Anschluss Eingang Ix Ejemplo para la conexión de entrada Ix Exemple de connexion d’une entrée Ix Esempio per connessione ingresso Ix Exempel för anslutning ingång Ix 输入端接线示例 Ix Пример подключения входа Ix

3.3 + 5 V

1.3 + 5 V

3.6

2A

3.7 1.9 2.9 3.9 4.9 0 V ZP

Ix ZP

ZP

en In- / Outputs

ru

2.2 Z0

1.3 5V0 1.4 0V

e 5V0, 5V1 en 2 green LEDs status output voltage 5V de 2 grüne LEDs Status Ausgangsspannung 5V es 2 LEDs verdes, Estado salida tensión 5V fr 2 LED vertes, Status alimentations 5V it 2 LEDs verdi tensione di alimentazione 5V sv 2 gröna LEDs för status av utspänning 5V cn 2个绿色LED显示5V输出电压状态 ru 2 зеленых СИД выходного напряжения 5В

cn 输入 ru

1.2 Z0

67.5 (2.66)

Attention: The process voltage must be included in the earthing concept of the control system. Achtung: Die Prozessspannung muss in das Erdungskonzept der Steuerung einbezogen werden. Cuidado: La tensión del proceso deberá incluirse en el concepto de puesta a tierra del sistema de control. Attention: la tension d’alimentation doit être intégrée dans le concept de mise à la terre du système de commande Attenzione: La tensione d‘alimentazione deve essere inclusa nel collegamento di messa a terra del sistema. Obs! Processpänningen måste integreras i styrningens jordningskoncept. 注意: 控制系统中的过程供电电压要相应接地 Внимание: Питание каналов В/В должно быть включено в систему заземления системы управления

en Inputs

4.1 B1

g C4-C7, C12-C15 en 8 yellow LEDs input/output signal statuses de 8 gelbe LEDs Ein-/Ausgang Signalzustand es 8 LEDs amarillos, estados de señales de entrada/salida fr 8 LED jaunes, Etat des entrées/sorties it 8 LEDs gialli per lo stato dei segnali di ingresso/uscita sv 8 gula LED ingång/utgång statusindikering cn 8 个黄色 LED显示输入/输出信号状态 ru 8 желтых СИД статуса входных/выходных сигналов

i UP en 1 green LED process voltage de 1 grüne LED Versorgungsspannung es 1 LED verde para tensión de alimentación fr 1 LED verte, Tension d‘alimentation it 1 LED verde tensione di alimentazione sv 1 grön LED försörjningsspänning cn 1 个绿色过程供电电压状态指示 LED ru 1 зеленый СИД питания каналов В/В en de es fr

4.0 A1

3.1 B1

(1.10)

Allocation terminal No. - signal name Zuordnung Klemmen-Nr. - Signalbezeichnung Asignación n° de borna - nombre de la señal Affectation du n° des bornes - Dénomination du signal allocazione num. morsetto - nome del segnale Plintnummer - signalbeteckning 端子位置代码及信号名称 Номер клеммы - имя канала

d A1, B1, Z1 en 3 yellow LEDs encoder 1 input signals statuses de 3 gelbe LEDs Encoder 1 Eingang Signalzustand es 3 LEDs amarillos, estados de señales de entradas encoder 1 fr 3 LED jaunes, Etat des signaux encodeur 1 it 3 LEDs gialli per lo stato degli ingressi encoder 1 sv 3 gula LED encoder 1 ingång statusindikering cn 3个黄色 LED 显示编码器 1 通道输入信号状态 ru 3 желтых СИД статуса входных сигналов энкодера 1

3.0 A1

2.1 B0

2 Encoder Inputs UP 24VDC 120W 2 PWM Output 24VDC 0.1A Input/Output 24VDC 0.5A

135 (5.31)

ru устанавливается на

2.0 A0

1.1 B0

135 (5.31)

cn 装配在底板上

1.0 A0

70.5 (2.78)

montaggio su

sv monterad på

76 (2.99)

it

59 (2.32)

monté sur

70.5 (2.78)

CD522

fr

h en de es fr it sv cn ru

Push-Pull outputs Push-Pull Ausgänge Salidas Push-Pull Push-Pull sorties Uscite di tipo push-pull Push-Pull utgångar 推挽式输出 Двунаправленные выходы

O0

O1

UP ZP

en Example for connection as an input a Cx or as an output b de Beispiel für Anschluss als Eingang a oder als Ausgang b Cx es Ejemplo para conexión como entrada a o como salida b fr Exemple de connexion soit en entrée a ou en sortie b UP it Esempio per connessione come ingresso a ZP oppure come uscita b sv Exempel för anslutning som ingång a eller utgång b cn 连接示例:a 为输入, b为输出 ru Пример подключения в качестве входа a или в качестве выхода b

UP

a

ZP

b

en Example for connection as output with UP reference a or as output ZP reference b de Beispiel für Anschluss als Ausgang mit UP Referenz a O0 oder als Ausgang mit ZP Referenz b es Ejemplo de conexión como salida con referencia UP a o salida con referencia ZP b O1 fr Exemple de connection en sortie avec référence UP a ou sortie avec référence ZP b it Esempio di connesione di uscita con UP comune a oppure uscita con ZP comune b UP sv Exempel för anslutning som utgång med UP som referense a ZP eller utgång med ZP som referense b cn 以电源端UP为参考点的输出接线示例 a 以地端ZP为参考点的输出接线示例 b ru Пример подключения выхода с питанием UP a или выхода с питанием ZP b

ru

Выходы

en de es fr it sv cn ru

Examples for connection encoder/sensors, see desciption CD522 Beispiele für Anschluss Encoder/Sensoren, siehe Beschreibung CD522 Ejemplo de conexión del encoder/sensor, consulte manual CD522 Exemples de connexion des encodeurs/sensors, voir documentation CD522 Esempio per connessione encoder/sensori, vedi documentazione CD522 Exempel för anslutning av encoder/sensorer, se beskrivning CD522 编码器/传感器接线示例, 请见CD522硬件描述 Примеры подключения энкодера/датчиков, см. описание CD522

en de es fr it sv cn ru

Additional information related to UL approvals: For use in XC applications maximum ambient temperature 60°C. Zusatzinformation gemäß UL-Zulassung: Für den Einsatz in XC-Anwendungen beträgt die maximale Umgebungstemperatur 60 °C. Información adicional relacionada con certificaciones UL: Temperatura ambiente máxima de 60 ° C para su uso en aplicaciones XC. Information spécifique à la certification UL: Température ambiante limitée à 60°C en cas d‘utilisation en condition XC. Informazioni aggiuntive relative all‘approvazione UL: Massima temperatura ambiente 60°C per applicazioni XC. Ytterligare information relaterat till UL godkännande: För användning i XC applikationer max omgivningstemperatur 60°C. 针对 UL 认证的补充说明:极端环境下运行的最高外界温度为60°C. Дополнительная информация по соответствию UL: При использовании в приложениях XC, максимальная температура окружающей среды 60°C.

UP

a

b ZP

3ADR024046M6801