中国制造惠及全球 - multilingual typography

Institute, Canada and an MA in Typeface Design from the University of. Reading, UK. ...... In ancient Rome, architecture was con- sidered the ‹mother of the arts›, ...
7MB Größe 14 Downloads 244 Ansichten
CJK vertical opening bracket

LiHei Pro Medium (Hong Kong, Macau, Taiwan), traditional Chinese, 46˙

Berthold Akzidenz Grotesk Medium, Basic Latin, 40˙

English closing double quote

CJK vertical closing bracket

「敏捷的棕色狐狸」越過這隻懶狗。 English opening double quote

Adobe Kaiti Standard (PR China, Singapore) simplified Chinese, 46˙

ü with third tone mark

i with third tone mark

Mota Italic Vesper Bold, Latin Extended, 40˙

Vertical ideographic period (simplified Chinese, Japanese)

e with fourth tone mark

Fangzheng Ya Song Black (PR China, Singapore) simplified Chinese, 46˙

o with second tone mark

e with second tone mark

CJK vertical closing quote

u with fourth tone mark

a with first tone mark

a with third tone mark

o with third tone mark

Vertical ideographic period (traditional Chinese)

Adobe Kaiti Standard (PR China, Singapore) simplified Chinese, 46˙

a with first tone mark

i with first tone mark

a with third tone mark

o with third tone mark

o with fourth tone mark

u with third tone mark

Latin period

The

“quick brown fox” jumps over the lazy dog. CJK vertical opening quote

︻昨天我帮我的朋友吕喜盛去城里买一碗 Mota Italic Vesper Light Italic, Latin Extended, 40˙

豆腐乳和半只烤鸡。 ︼ Zuó­tiān wǒ bāng wǒ de e with second tone mark

a with fourth tone mark

i with first tone mark

péngyou Lǚ Xǐshèng qù chéngli mǎi yī wǎn dòufǔrǔ e with second tone mark

a with third tone mark

i with first tone mark

Latin period

Trajan Pro, classic Latin, 36˙

Classic Latin word separator

Fangzheng Xiao Zhuan (Small Seal) traditional Chinese, 64˙

中国制造惠及全球

hé bàn zhī kǎojī.

tm rsi stm 5 | 6 | 2012

Linotype Frutiger 45 Light, basic Latin, 32˙

VM Type Xin Gothic (Hong Kong, Macau, Taiwan, PR China), traditional Chinese, 20˙

Fangzheng Lanting Hei Black (PR China, Singapore), simplified Chinese, 32˙

Linotype Frutiger 75 Black, basic Latin, 20˙

Multilinguale Typografie

Die Koexistenz der Zeichen

Linotype Frutiger 45 Light, basic Latin, 20˙

MUNDI•BENEFICIA•SAPIENTIA•SINENSIS Linotype Frutiger 75 Black, basic Latin, 32˙

文字的并存 多種語言文字信息設計

fig. fig. fig. c cc a [Gestaltung von Relationen fig. a [Gestaltung von Relationen fig. afig. [Gestaltung afig. [Gestaltung von Relationen von Relationen Wortbeziehungen →a Wortbeziehungen → Dominierende → Wortbeziehungen → Dominierende → Wortbeziehungen → fig. → Dominierende → Dominierende [Gestaltung von Relationen Beziehung, Beziehung, S. 32Beziehung, ]S. 32]S. 32] S. ] Wortbeziehungen Dominierende → Beziehung, → 32

fig. c fig. c fig. c

fig. c

fig. e

fig. e

fig. d

fig. e

fig. bfig. bfig. b fig. b

fig. d

fig. b

fig. d

fig. c fig. c fig. c fig. c fig. c

fig. fig. fig. d dd fig. b

fig. b

fig. d

Beziehung, S. 32]

fig. fig. fig. e ee fig. fig. fig. b bb

fig. dfig. dfig. d fig. d

fig. a [Gestaltung von Relationen Beziehung, S. 32] → Wortbeziehungen → Dominierende

fig. d

fig. b fig. b

fig. aa[Gestaltung von Relatiofig. fig. a [Gestaltung [Gestaltung von von RelatioRelationen Wortbeziehungen nen nen Wortbeziehungen Wortbeziehungen →→ → fig. a [Gestaltung von RelatioDominierende Beziehung, Dominierende Dominierende Beziehung, Beziehung, →→ →

fig. efig. efig. e fig. e

]] fig.→a Dominierende 32 ]32 S. S. S.a32 fig. [Gestaltung von Relatio[Gestaltung von RelatioBeziehung,

fig. e

fig. e

nen → Wortbeziehungen

nen nen → Wortbeziehungen 32Wortbeziehungen ] S.→ Beziehung, → Dominierende Beziehung, → Dominierende S. 32]

S. 32]

fig. f

10

11

fig. f

fig. f

fig. fig. fig. fig. g ggg

Inkubation: Die Stadt

fig. g

fig. g

fig. gfig. gfig. g fig. g fig. g

fig. c fig. c fig. c fig. c fig. c

fig. h

fig. fig. fig. h hh

fig. g

fig. hfig. hfig. h fig. h fig. h

fig. h

fig. c

fig. f fig. f fig. f fig. f

fig. h

fig. f

fig. i

fig. h

fig. f

fig. ii ii fig. fig. fig.

fig. i fig. j

fig. fig. fig. j jj

fig. k

fig. j

fig. j fig. j fig. fig. jj fig. j

fig. k

fig. j

fig. fig. fig. k kk

fig. j

fig. k

fig. n [Gestaltung von Relationen → Wortbeziehungen fig. m [Gestaltung von Relationen

fig. l

fig. l

fig. fig. fig. l ll

fig. l

→ Wortbeziehungen → Korrespondierende Beziehung, S. 36] fig. m [Gestaltung von Relationen

→ Wortbeziehungen → Korrespondie-

fig. m [Gestaltung von Relationen fig. m [Gestaltung von Relationen fig. mrende [Gestaltung von 36 ] Beziehung, S.Relationen

→ Dominierende Beziehung, S. 32]

fig. n [Gestaltung von Relationen → Wortbeziehungen → Dominierende Beziehung, S. 32]

fig. nn[Gestaltung von Relationen Wortbeziehungen fig. n [Gestaltung von Relationen Wortbeziehungen fig. [Gestaltung von Relationen Wortbeziehungen →→ → Dominierende Beziehung, 32 Dominierende Beziehung, S. S. Dominierende Beziehung, S.32 ]32]] →→ →

Wortbeziehungen KorrespondieWortbeziehungen KorrespondieWortbeziehungen Korrespondie→ → →→ →→ rende Beziehung, 36 ]36]] rende Beziehung, S.36 rende Beziehung, S. S.

fig. n [Gestaltung von Relationen → Wortbeziehungen

fig. m [Gestaltung von Relationen

→ Dominierende Beziehung, S. 32]

→ Wortbeziehungen → Korrespondierende Beziehung, S. 36]

fig. i

fig. i fig. i fig. i fig. i fig. i

fig. k [Gestaltung von Relationen

fig. kfig. [Gestaltung von Relationen kfig. [Gestaltung k [Gestaltung von Relationen von Relationen fig. k [Gestaltung von Relationen

→ Wortbeziehungen → Korrespondierende

Wortbeziehungen → Wortbeziehungen → Korrespondierende → fig. →k Wortbeziehungen → Korrespondierende → Korrespondierende → Wortbeziehungen → Korrespondierende [Gestaltung von Relationen Beziehung, S. 36]

Beziehung, S. 36]Beziehung, ] Beziehung, S. 36]S. 36] S. Wortbeziehungen Korrespondierende → Beziehung, →36 Beziehung, S. 36]

11

孕城 育市 于之 城中 市之中 孕育于 Inkubation: Stadt Inkubation: DieDie Stadt

10

孕育于城市之中

10

fig. fig. fig. f ff

孕育于城市之中 Inkubation: Die Stadt 孕育于城市之中 Inkubation: Die Stadt

孕育于城市之中 Die Stadt 孕育于城市 孕之 育中 于城市Inkubation: 之中 Inkubation: Inkubation: Die StadtDie Stadt

1010 10

11

[Gestaltung von Relationen → Wortbeziehungen → Dominierende Beziehung, S. 32]

[Gestaltung von Relationen → Wortbeziehungen → Harmonische Beziehung, S. 30]

[Gestaltung von Relationen → Wortbeziehungen → Dominierende Beziehung, S. 32]

隐形锥体 Unsichtbarer Kegel Hidden cone Unsichtbarer Unsichtbarer Unsichtbarer Unsichtbarer Kegel Kegel Kegel Kegel KegelHidden Hidden Hidden Hidden Hidden cone cone cone cone cone 隐形锥体 隐形锥体 隐形锥体 隐形锥体 隐形锥体Unsichtbarer

字高

Dickte

set width

Dickte Dickte Dickte Dickteset setset set width set width width width width 字宽 字宽 字宽 字宽 字宽Dickte

提升线/顶线 Oberlänge ascender line 大楷线/大楷字母顶高线 Versalhöhe capital line Oberlänge Oberlänge Oberlänge Oberlänge Oberlänge ascender ascender ascender ascender ascender line line line line line 提升线/顶线 提升线/顶线 提升线/顶线 提升线/顶线 提升线/顶线 Versalhöhe Versalhöhe Versalhöhe Versalhöhe Versalhöhe capital capital capital capital capital line line line line line 大楷线/大楷字母顶高线 大楷线/大楷字母顶高线 大楷线/大楷字母顶高线 大楷线/大楷字母顶高线 大楷线/大楷字母顶高线

关联的设计 字里行间 关联的设计 字里行间 关联的设计 字里行间

提升/小楷字母升部 /上升笔画 提升/小楷字母升部 提升/小楷字母升部 提升/小楷字母升部 提升/小楷字母升部 Oberlänge ascender /上升笔画 /上升笔画 /上升笔画 /上升笔画 Oberlänge Oberlänge ascender Oberlänge ascender Oberlänge ascender ascender

1616

字高 Kegelgrösse 字高 字高 body字高 字高 size Kegelgrösse Kegelgrösse Kegelgrösse Kegelgrösse body body sizesize body body sizesize

中线/中位线 Mittelhöhe mean line

大楷字母高度 Versalhöhe 大楷字母高度 大楷字母高度 大楷字母高度 caps大楷字母高度 height x 字高/x 高度 Versalhöhe Versalhöhe Versalhöhe Versalhöhe Mittelhöhe capscaps height height capscaps height height x 字高/x x 字高/x 高度 x 字高/x 高度 x 字高/x 高度 高度 x-height Mittelhöhe Mittelhöhe Mittelhöhe Mittelhöhe x-height x-height x-height x-height

Mittelhöhe Mittelhöhe Mittelhöhe Mittelhöhe Mittelhöhe mean mean mean mean mean line line line line line 中线/中位线 中线/中位线 中线/中位线 中线/中位线 中线/中位线

基线 Grundlinie baseline

Gestaltung von Relationen Gestaltung von Relationen

沉降/小楷字母降部 /下降笔画 Unterlänge decender 沉降/小楷字母降部 沉降/小楷字母降部 沉降/小楷字母降部 沉降/小楷字母降部 /下降笔画 /下降笔画 /下降笔画 /下降笔画 Unterlänge Unterlänge Unterlänge decender Unterlänge decender decender decender

Grundlinie Grundlinie Grundlinie Grundlinie Grundlinie baseline baseline baseline baseline baseline 基线 基线 基线 基线 基线

沉降线/底线 Unterlänge descender line

Unterlänge Unterlänge Unterlänge Unterlänge Unterlänge descender descender descender descender descender line line line line line 沉降线/底线 沉降线/底线 沉降线/底线 沉降线/底线 沉降线/底线

字的空间 Zeichenüberhang body字的空间 clearance 字的空间 字的空间 字的空间

字母配置宽度 Dickte set width 字母配置宽度 字母配置宽度 字母配置宽度 字母配置宽度 字母配置宽度

Zeichenüberhang Zeichenüberhang Zeichenüberhang Zeichenüberhang body body clearance clearance body body clearance clearance

英文版的 InDesign 可以将文字行以基线网格对齐。在中文版(同日文与

In der westlichen Version von Adobe InDesign können Zeilen am

Im Inneren der Zeichen Im Inneren der Zeichen

Grundlinienraster ausgerichtet werden. Die chinesische Version macht 韩文版)中,可以将视觉中线做为基线,这为中文排版带来了方便。但 In In derder westlichen westlichen Version Version von von Adobe Adobe InDesign InDesign können können Zeilen Zeilen amam In In derder westlichen westlichen Version Version von von Adobe Adobe InDesign InDesign können können Zeilen Zeilen amam 英文版的 英文版的 英文版的 InDesign 英文版的 InDesign InDesign 可以将文字行以基线网格对齐。在中文版(同日文与 InDesign 可以将文字行以基线网格对齐。在中文版(同日文与 可以将文字行以基线网格对齐。在中文版(同日文与 可以将文字行以基线网格对齐。在中文版(同日文与 die Ausrichtung an der optischen Mitte möglich, was für die 基线与视觉中线之间很难结合。 Grundlinienraster Grundlinienraster ausgerichtet ausgerichtet werden. werden. Die Die chinesische chinesische Version Version macht macht Grundlinienraster Grundlinienraster ausgerichtet ausgerichtet werden. werden. Die Die chinesische chinesische Version Version macht macht 韩文版)中,可以将视觉中线做为基线,这为中文排版带来了方便。但 韩文版)中,可以将视觉中线做为基线,这为中文排版带来了方便。但 韩文版)中,可以将视觉中线做为基线,这为中文排版带来了方便。但 韩文版)中,可以将视觉中线做为基线,这为中文排版带来了方便。但 chinesische Schrift oft praktisch ist. Doch Grundlinie und optische diedie Ausrichtung Ausrichtung die die Ausrichtung Ausrichtung an an der der optischen an optischen an der der optischen Mitte optischen Mitte möglich, möglich, Mitte Mitte möglich, was möglich, was für für die was die was für für die die Mitte lassen sich nur schwer miteinander vereinbaren. 基线与视觉中线之间很难结合。 基线与视觉中线之间很难结合。 基线与视觉中线之间很难结合。 基线与视觉中线之间很难结合。 chinesische chinesische chinesische chinesische Schrift Schrift oftSchrift oft praktisch Schrift praktisch oftoft praktisch ist.praktisch ist. Doch Doch Grundlinie ist.Grundlinie ist. Doch Doch Grundlinie und Grundlinie und optische optische und und optische optische

Mitte Mitte lassen lassen Mitte Mitte sich sich lassen nur lassen nur schwer sich schwer sich nur miteinander nur schwer miteinander schwer miteinander miteinander vereinbaren. vereinbaren. vereinbaren. vereinbaren.

Fangzheng ShuSong, simplified Chinese, 8˙, Laufweite 250 em

汉Chinese, 字的 Fangzheng Fangzheng ShuSong, Fangzheng ShuSong, Fangzheng simplified ShuSong, simplified ShuSong, Chinese, simplified Chinese, simplified Chinese, 8˙,8˙, Laufweite Laufweite 8˙,250 8˙, Laufweite 250 em Laufweite em 250250 emem

多样变 体 ShuSong, simplified Chinese, 7,5˙, Fangzheng Laufweite 250 em

VLight, a rVesper i aLatin tLight, iextended, o extended, n Latin sMota vLatin i 7,5˙, eextended, l7,5˙, f a lLight, t 7,5˙, ch i n extended, e s i s c h7˙,e Vesper Latin Mota Mota Vesper Vesper Mota Light, Mota Vesper Latin Light, extended, 7,5˙, Laufweite Laufweite 250 Laufweite 250 em Laufweite em 250250 emem Laufweite 250 em

汉汉 字字 的的 汉 多汉 多 字 样字 样 的 变的 变 多 体多 体 样样 变变 体体

(与字相关) (与字相关) (与字相关) (与字相关) 。。 。。

fig. a

fig.fig. a a fig.fig. a a

jeden jeden jeden jeden Zeichens, Zeichens, Zeichens, Zeichens, die die die die jeweils jeweils jeweils jeweils irgendwo irgendwo irgendwo irgendwo zwischen zwischen zwischen zwischen den den den «extremen» «extremen» «extremen» «extremen» Zeichen Zeichen Zeichen Zeichen liegt. Ausnahmen bilden Zeichen wie 一 yīden «eins» oder Interpunktionen.

shí shí shí shí kǒu kǒu kǒu kǒu wéi) wéi) wéi) wéi) 十 十十 十 十 «Kreuz; «Kreuz; «Kreuz; «Kreuz; zehn» zehn» zehn» zehn» und und und und 口 口口 口 口 «Mund» «Mund» «Mund» «Mund» (nicht (nicht (nicht zu zuzu zu verwechseln verwechseln verwechseln verwechseln mit mit mit mit 囗 囗囗 囗 囗 shízì lùkǒu Diese Überlegung inspirierte uns zu(nicht dem Musterwort 十字路口 yī yī yī yī 一 一 一 一 一 «eins» «eins» «eins» «eins» oder oder oder oder Interpunktionen. Interpunktionen. Interpunktionen. Interpunktionen. liegt. liegt. liegt. liegt. Ausnahmen Ausnahmen Ausnahmen Ausnahmen bilden bilden bilden bilden Zeichen Zeichen Zeichen Zeichen wie wie wie wie «Strassenkreuzung».

r Zeichen

shízì shízì shízì shízì lùkǒu lùkǒu lùkǒu lùkǒu 十字路口 十字路口 十字路口 十字路口 十字路口 Diese Diese Diese Diese Überlegung Überlegung Überlegung Überlegung inspirierte inspirierte inspirierte inspirierte uns uns uns uns zu zuzu zu dem dem dem dem Musterwort Musterwort Musterwort Musterwort

Bedingt vor allem durch politische Faktoren, weisen chinesische Zeichen V aVraregionale i raitaV i toaV inroUnterschiede aisnravistiavietoilien folasn flvastauf. ilvetcilhLiegt ecf ilahfnliaetdie nlsetcihistorische shscicihsnhci eenhsreei srsZForm icesZhicecehides h rceeh rZZeichens neeZniec ihc ehne n

与篆书相近[见第 16 页图 a]。这个字如今在日文和韩文中还在使用。在 Bedingt Bedingt vor Bedingt vor allem Bedingt allem vor durch vor durch allem allem politische politische durch durch politische Faktoren, Faktoren, Faktoren, weisen Faktoren, weisen chinesische weisen chinesische weisen chinesische Zeichen chinesische Zeichen Zeichen 窦 dòu [ein Familienname, S. 17 , politische fig. a] stilistisch und semiotisch noch Zeichen 受政治因素的影响, 受政治因素的影响, 受政治因素的影响, 受政治因素的影响, 汉字的写法因地而异。 汉字的写法因地而异。 汉字的写法因地而异。 汉字的写法因地而异。 “窦”字在风格和样式上还 “窦”字在风格和样式上还 “窦”字在风格和样式上还 “窦”字在风格和样式上还 我们的实例中该字在台湾[见第 17 页图 b]和香港[见第 17 页图 c]的多 regionale regionale regionale Unterschiede regionale Unterschiede Unterschiede Unterschiede auf. auf. Liegt Liegt auf. dieauf. die historische Liegt historische Liegt diedie historische Form historische Form desdes Form Zeichens Form Zeichens desdes Zeichens Zeichens 16 页图 16 页图 16 16 a] a] 。这个字如今在日文和韩文中还在使用。在 页图 。这个字如今在日文和韩文中还在使用。在 页图 a]a] 。这个字如今在日文和韩文中还在使用。在 。这个字如今在日文和韩文中还在使用。在 relativ nahe der Siegelschriftform [S. 16, fig. a], wird sie heute 与篆书相近[见第 与篆书相近[见第 与篆书相近[见第 与篆书相近[见第 处变化清晰可见。 最大的变化则是 1959 年在中国大陆进行的文字改革, 窦 窦 dòu dòu dòu dòu 17 17 17 [ein [ein 窦 窦 Familienname, [ein [ein Familienname, Familienname, S. verwendet. S.,17 fig. , fig. a] S. stilistisch a] S.Mehrere ,stilistisch fig. , fig. a] stilistisch a] und stilistisch und semiotisch semiotisch und und semiotisch noch semiotisch noch noch noch inFamilienname, Japan und Korea Zeichenreformen sind in noch 17 页图 17 页图 17 17 页图 17 页图 17 页图 17 17 页图 b]和香港[见第 b]和香港[见第 页图 b]和香港[见第 b]和香港[见第 c]的多 c]的多 页图 c]的多 c]的多 我们的实例中该字在台湾[见第 我们的实例中该字在台湾[见第 我们的实例中该字在台湾[见第 我们的实例中该字在台湾[见第 也就是现在一直使用的简体字[见第 17 页图 d]。在很多情况下,繁体和 16 16 16 16 relativ relativ nahe relativ nahe relativ der der nahe Siegel nahe Siegel der schriftform der schriftform Siegel Siegel schriftform schriftform [S. [S. , fig. , fig. [S. a], [S. a], wird , fig. wird , fig. sie a], sie a], heute wird heute wird sie sie heute heute Taiwan [S. 17, fig. b] und Hongkong [S. 17, fig. c] nicht spurlos an 1959 1959 1959 1959 年在中国大陆进行的文字改革, 年在中国大陆进行的文字改革, 年在中国大陆进行的文字改革, 年在中国大陆进行的文字改革, 处变化清晰可见。 处变化清晰可见。 处变化清晰可见。 处变化清晰可见。 最大的变化则是 最大的变化则是 最大的变化则是 最大的变化则是 noch noch in in Japan noch Japan noch und inund in Japan Korea Japan Korea und verwendet. und verwendet. Korea Korea verwendet. Mehrere verwendet. Mehrere Zeichenreformen Mehrere Zeichenreformen Mehrere Zeichenreformen Zeichenreformen sind sind in in sind sind in in 简体字之间甚至没有相同之处。两种字的灰度值也有很大区别。第 17 页 unserem Beispiel vorübergegangen. Den radikalsten Einschnitt brachte 17 页图 17 页图 17 17 d] d] 。在很多情况下,繁体和 页图 。在很多情况下,繁体和 页图 d]d] 。在很多情况下,繁体和 。在很多情况下,繁体和 也就是现在一直使用的简体字[见第 也就是现在一直使用的简体字[见第 也就是现在一直使用的简体字[见第 也就是现在一直使用的简体字[见第 17 17 17 17 17 17 17 17 , fig. , fig. b] b] und , und fig. Hongkong , fig. Hongkong b] b] und und Hongkong [S. Hongkong [S. , fig. , fig. [S. c] [S. nicht c] , nicht fig. , spurlos fig. c] spurlos nicht c] nicht an spurlos an spurlos an an Taiwan Taiwan [S. Taiwan [S. Taiwan [S. [S. jedoch die Grosse Schriftreform in der Volksrepublik China im Jahr 图 a,b,c 使用相同的 Unicode 编码(与字体相关),而图 d 则有自己的编码 17 页 17 页 17 页 17unserem 页unserem 简体字之间甚至没有相同之处。两种字的灰度值也有很大区别。第 简体字之间甚至没有相同之处。两种字的灰度值也有很大区别。第 简体字之间甚至没有相同之处。两种字的灰度值也有很大区别。第 简体字之间甚至没有相同之处。两种字的灰度值也有很大区别。第 unserem Beispiel unserem Beispiel vorübergegangen. Beispiel vorübergegangen. Den radikalsten radikalsten Den Den radikalsten Einschnitt radikalsten Einschnitt Einschnitt brachte Einschnitt brachte brachte jiǎntǐzì) 1959 Beispiel mit sich.vorübergegangen. Bis heutevorübergegangen. wird dasDen «Kurzzeichen» ( 简体字 dortbrachte (与字相关)。 17der so die geschrieben wie in fig. d [S. ].Volksrepublik InVolksrepublik vielen Fällen ist esim ähnlich jedoch jedoch die jedoch Grosse jedoch Grosse die Schriftreform die Grosse Schriftreform Grosse Schriftreform Schriftreform in in der in in derder Volksrepublik Volksrepublik China China im China Jahr China Jahrimim Jahr Jahr 图图 a,b,c a,b,c 使用相同的 图 使用相同的 图 a,b,c a,b,c 使用相同的 使用相同的 Unicode Unicode 编码(与字体相关) Unicode 编码(与字体相关) Unicode 编码(与字体相关) 编码(与字体相关) ,而图 ,而图 d 则有自己的编码 ,而图 d 则有自己的编码 ,而图 d 则有自己的编码 d 则有自己的编码 schwer, ohne Wissen einen Zusammenhang zu( 简体字 den «Langzeichen» jiǎntǐzì) jiǎntǐzì) jiǎntǐzì) jiǎntǐzì) 1959 1959 1959 1959 mitmit sich. sich. Bis mit Bis mit heute sich. heute sich. Bis wird Bis wird heute das heute das «Kurzzeichen» wird «Kurzzeichen» wird dasdas «Kurzzeichen» «Kurzzeichen» ( 简体字 ( 简体字 ( 简体字 dort dort dort dort fǎntǐzì) (geschrieben 繁体字 Doch auf den Grauwert üben 17 17].17 so so geschrieben so so geschrieben geschrieben wiewie inherzustellen. in fig.fig. wie d wie [S. din[S. in fig. ].17 fig. In ]. d [S. In vielen d [S. vielen In Fällen ]. In Fällen vielen vielen istist Fällen esFällen es ähnlich ähnlich istdiese ist es es ähnlich ähnlich 17den Variationen einen grossen Einfluss aus. Fig.zu a,zu bden und czu [S.zu ] sind Varischwer, schwer, ohne schwer, ohne schwer, Wissen Wissen ohne ohne einen Wissen einen Wissen Zusammenhang Zusammenhang einen einen Zusammenhang Zusammenhang den «Langzeichen» «Langzeichen» den «Langzeichen» «Langzeichen» anten, die auf demselben Unicode-Punkt liegen (fontspezifisch). fǎntǐzì) fǎntǐzì) fǎntǐzì) fǎntǐzì) ( 繁体字 ( 繁体字 ( 繁体字 ( 繁体字 herzustellen. herzustellen. herzustellen. herzustellen. Doch Doch aufauf Doch den Doch den Grauwert auf Grauwert auf den den Grauwert üben Grauwert üben diese diese üben üben diese diese 17einen Fig. dVariationen [S.Variationen ] besitzt einen eigenen Unicode-Punkt (zeichenspezifisch). 17 17Varisind ]csind ]17sind ] sind VariVariVariationen Variationen einen grossen grossen einen einen Einfluss grossen Einfluss grossen aus. Einfluss aus. Einfluss Fig. Fig. a,aus. ba,aus. und bFig. und Fig. ca, [S. cba, [S. und b]17 und [S. cVari[S.

anten, anten, diedie anten, auf anten, auf demselben die demselben die aufauf demselben Unicode-Punkt demselben Unicode-Punkt Unicode-Punkt Unicode-Punkt liegen liegen (fontspezifisch). (fontspezifisch). liegen liegen (fontspezifisch). (fontspezifisch). 17 17einen ]17 besitzt ]dbesitzt ]17besitzt einen ] besitzt eigenen eigenen einen einen Unicode-Punkt eigenen Unicode-Punkt eigenen Unicode-Punkt Unicode-Punkt (zeichenspezifisch). (zeichenspezifisch). (zeichenspezifisch). (zeichenspezifisch). Fig. Fig. d [S. d [S. Fig. Fig. [S. d [S.

Während sich lateinische Schriften vor allem an Grundlinie und x-Höhe

(Mittelhöhe) ausrichten, ist bei chinesischen Schriften lediglich die optische 视觉规律,每个汉字的高度与宽度都不一样:最高的是“十”字,最矮 Während Während Während Während sich sich sich sich lateinische lateinische lateinische lateinische Schriften Schriften Schriften Schriften vor vor vor vor allem allem allem allem an an an an Grundlinie Grundlinie Grundlinie Grundlinie und und und und x-Höhe x-Höhe x-Höhe x-Höhe 英文字体决定性地适应基线与x字高度。中文字体适应视觉中线。基於 英文字体决定性地适应基线与x字高度。中文字体适应视觉中线。基於 英文字体决定性地适应基线与x字高度。中文字体适应视觉中线。基於 英文字体决定性地适应基线与x字高度。中文字体适应视觉中线。基於 Mitte relevant. Globale wie auch spezifisch chinesische optische Gesetze 的是“口”字(别混同“囗”字)。特列如:“一”字,还有些标点符号。(Mit (Mit (Mit (Mit tel tel tel höhe) tel höhe) höhe) höhe) ausrichten, ausrichten, ausrichten, ausrichten, ist ist ist ist bei bei bei bei chinesischen chinesischen chinesischen chinesischen Schriften Schriften Schriften Schriften lediglich lediglich lediglich lediglich die die die die optische optische optische optische 视觉规律,每个汉字的高度与宽度都不一样:最高的是“十”字,最矮 视觉规律,每个汉字的高度与宽度都不一样:最高的是“十”字,最矮 视觉规律,每个汉字的高度与宽度都不一样:最高的是“十”字,最矮 视觉规律,每个汉字的高度与宽度都不一样:最高的是“十”字,最矮 verlangen die Variation der horizontalen und vertikalen Ausdehnung eines Mitte Mitte Mitte Mitte relevant. relevant. relevant. relevant. Globale Globale Globale Globale wie wie wie wie auch auch auch auch spezifisch spezifisch spezifisch spezifisch chinesische chinesische chinesische chinesische optische optische optische optische Gesetze Gesetze Gesetze Gesetze jeden Zeichens, die jeweils irgendwo zwischen den «extremen» Zeichen 的是“口”字(别混同“囗”字)。特列如: 的是“口”字(别混同“囗”字)。特列如: 的是“口”字(别混同“囗”字)。特列如: 的是“口”字(别混同“囗”字)。特列如: “一”字,还有些标点符号。 “一”字,还有些标点符号。 “一”字,还有些标点符号。 “一”字,还有些标点符号。 verlangen verlangen verlangen verlangen die die die die Variation Variation Variation Variation der der der der horizontalen horizontalen horizontalen horizontalen und und und und vertikalen vertikalen vertikalen vertikalen Ausdehnung Ausdehnung Ausdehnung eines eines eines eines 十 shí «Kreuz; zehn» und 口 kǒu «Mund» (nicht zuAusdehnung verwechseln mit 囗 wéi)

Mota Vesper Light, Latin extended, 7,5˙, Laufweite 250 em

受政治因素的影响, 汉字的写法因地而异。 “窦”字在风格和样式上还

窦 窦 窦

Dickte Dickte Dickte Dickte Dickte set setset set width set width width width width 英文字体决定性地适应基线与x字高度。中文字体适应视觉中线。基於

«Strassenkreuzung». «Strassenkreuzung». «Strassenkreuzung». «Strassenkreuzung».

竇竇竇窦 fig. a: Kozuka Mincho (Japan).

fig. b: LiSung Pro (Taiwan).

fig. c: Adobe Sungti (Hong Kong,

U+7AC7

U+7AC7

VR). U+7AC7

fig. d: Schrift: Adobe Sungti (VR). U+7AA6

fig. fig. fig. fig. fig. a:a:a: Kozuka a: a: Kozuka Kozuka Kozuka Kozuka Mincho Mincho Mincho Mincho Mincho (Japan). (Japan). (Japan). (Japan). (Japan).

fig. fig. fig. fig. fig. b:b:b: LiSung b: b: LiSung LiSung LiSung LiSung Pro Pro Pro Pro Pro (Taiwan). (Taiwan). (Taiwan). (Taiwan). (Taiwan).

fig. fig. fig. fig. fig. c:c:Adobe c: c:c: Adobe Adobe Adobe Adobe Sungti Sungti Sungti Sungti Sungti (Hong (Hong (Hong (Hong (Hong Kong, Kong, Kong, Kong, Kong,

fig. fig. fig. fig. fig. d:d:d: Schrift: d: d: Schrift: Schrift: Schrift: Schrift: Adobe Adobe Adobe Adobe Adobe Sungti Sungti Sungti Sungti Sungti (VR). (VR). (VR). (VR). (VR).

U+7AC7 U+7AC7 U+7AC7 U+7AC7 U+7AC7

U+7AC7 U+7AC7 U+7AC7 U+7AC7 U+7AC7

VR). VR). VR). VR). VR). U+7AC7 U+7AC7 U+7AC7 U+7AC7 U+7AC7 U+7AA6 U+7AA6 U+7AA6 U+7AA6 U+7AA6 汉字和拉丁字母的内部结构 Über die innere Struktur der chinesischen und lateinischen Zeichen

汉字和拉丁字母的内部结构 汉字和拉丁字母的内部结构 汉字和拉丁字母的内部结构 汉字和拉丁字母的内部结构 Über Über Über Über die die die die innere innere innere innere Struktur Struktur Struktur Struktur der der der der chinesischen chinesischen chinesischen chinesischen und und und und lateinischen lateinischen lateinischen lateinischen Zeichen Zeichen Zeichen Zeichen

17

关联的设计 字里行间 关联 联的 的设 设计 计 字 字里 里行 行间 间 Gestaltung von Relationen Im Inneren der Zeichen 关 Im Inneren Inneren der der Zeichen Zeichen Gestaltung von von Relationen Relationen Im 关联 联的 的设 设计 计 字 字里 里行 行间 间 关 Gestaltung Im Inneren der Zeichen Gestaltung von Relationen

16

字宽

﹁十字﹂高度 ﹁十 十字 字﹂高 高度 度「十」 ﹁ Höhe des﹂ Zeichens shí ﹁ 「十」 ﹁十 十字 字﹂ ﹂高 高度 度 「 十 」 Höhe des Zeichens shí Höhe des Zeichens shí Height of the character shí 「 」 Höhe des des Zeichens shí shí 「 十」 」 「十 十「 」十 Height of Zeichens the character character Höhe shí Height of the shí 「 Height of of the the character character shí 「十 十」 」 shí Height

字的空间 Zeichenüberhang 字的空间 字的空间字的空间 字的空间 body clearance Zeichenüberhang Zeichenüberhang Zeichenüberhang Zeichenüberhang body body clearance clearance body body clearance clearance

Hg十字路口 十字路口 十字路口 Hamburg 汉Hamburg Hamburg

﹁口字﹂高度

视觉中线 几何中线 Optische Mitte Mathematische Mitte 视觉中线 视觉中线视觉中线 视觉中线 几何中线 几何中线几何中线 几何中线 Optical center line Mathematic center line Optische Optische Mitte Optische Mitte Optische Mitte Mitte Mathematische Mathematische Mathematische Mathematische Mitte Mitte Mitte Mitte Optical Optical center center Optical line Optical linecenter center lineline Mathematic Mathematic Mathematic center Mathematic center linelinecenter center lineline

﹁口 口des 字﹂ ﹂ 高度 度口 ﹁ 字 高 Höhe Zeichens kǒu ﹁口字﹂高度 口 ﹁ 口 字 高 度 Höhe des Zeichens 口 Height of﹂ the character kǒu Höhe des Zeichens 口 kǒu Höhe des Zeichens kǒu 口 口 Heightdes of Zeichens the character character kǒu 口 Höhe kǒu Height of the kǒu 口 kǒu Height of of the the character character 口 Height kǒu

字高 字高 Kegelgrösse 字高 字高 Body size Kegelgrösse Kegelgrösse Kegelgrösse Kegelgrösse Body Body sizesizeBody Body sizesize

17 17 17 17 17

每个印刷体的拉丁字母都有与其相应的空白位。大写字母会进行视觉 每个印刷体的拉丁字母都有与其相应的空白位。大写字母会进行视觉

中文字是等宽的,但每个字都隐含了调整过的字间距,无需再进行加 中文字是等宽的,但每个字都隐含了调整过的字间距,无需再进行加

调整: 有时会增加空白位(如在 H 和 L 之间) ,L 有时则会减少(如在 L 调整: 有时会增加空白位(如在 H和 之间),有时则会减少(如在 L

工。只在少数情况下需要对其进行调整以使版面美观。在此,我们称 工。只在少数情况下需要对其进行调整以使版面美观。在此,我们称

每个印刷体的拉丁字母都有与其相应的空白位。大写字母会进行视觉 和 T 之间) 。与中文相对映,可称其为“外部间距调整” 。 和 T 之间)。与中文相对映,可称其为“外部间距调整” 。

中文字是等宽的,但每个字都隐含了调整过的字间距,无需再进行加 其为“内部间距调整” 。 其为“内部间距调整” 。

Lateinische Lateinische Schriften Schriften verfügen verfügen über eine über individuelle eine individuelle Zurichtung Zurichtung jeder jeder

Chinesische Chinesische Schriften Schriften sind «monospaced». sind «monospaced». Jede Glyphe Jede steht Glyphe auf einem steht auf einem

每个印刷体的拉丁字母都有与其相应的空白位。大写字母会进行视觉

调整: 有时会增加空白位(如在 H 和 L 之间),有时则会减少(如在 L 调整: 有时会增加空白位(如在 H 和 L 之间),有时则会减少(如在 L 和 T 之间)。与中文相对映,可称其为“外部间距调整”。 和 T 之间)。与中文相对映,可称其为“外部间距调整”。

中文字是等宽的,但每个字都隐含了调整过的字间距,无需再进行加

工。只在少数情况下需要对其进行调整以使版面美观。在此,我们称 工。只在少数情况下需要对其进行调整以使版面美观。在此,我们称 其为“内部间距调整” 。 其为“内部间距调整” 。

einzelnen einzelnen Drucktype. Drucktype. Versalien werden Versalien optisch werden ausgeglichen: optisch ausgeglichen: mal wird Raum mal wird Raum

unsichtbaren unsichtbaren Geviert, VorGeviert, und Nachbreiten Vor- und Nachbreiten sind darinsind bereits darin eingeschlossen bereits eingeschlossen

Lateinische Schriften verfügen eine Zurichtung zugefügt (z.B. zugefügt bei H(z.B. und bei L), H mal und abgezogen L), malüber abgezogen (z.B. beiindividuelle L(z.B. und T). bei L Im und Kontext T). Imjeder Kontext

Schriften sindin«monospaced». Jede verändert, Glyphe steht aufden einem undChinesische werden undnur werden in Ausnahme nur Ausnahme fällen verändert, fällen um den natürlichen um natürlichen

Lateinische Schriften verfügen über eine individuelle Zurichtung jeder

einzelnen Drucktype. Versalien werden optisch ausgeglichen: mal wird Raum einzelnen Drucktype. Versalien werden ausgeglichen: mal wird Raum von chinesischem von chinesischem Satz dieses könnte Phänomen dieses optisch Phänomen als «externes Ausgleichen» Ausgleichen» zugefügt (z.B. könnte bei HSatz und L), mal abgezogen (z.B. bei Lals und«externes T). Im Kontext zugefügtder (z.B. bei Hder undZurichtung) L),hervorgehoben mal abgezogen (z.B. bei L und T). Im Kontext (Kerning, (Kerning, jenseits jenseits Zurichtung) hervorgehoben werden. werden. von chinesischem Satz könnte dieses Phänomen als «externes Ausgleichen» von chinesischem Satz könnte dieses Phänomen als «externes Ausgleichen» (Kerning, jenseits der Zurichtung) hervorgehoben werden. (Kerning, jenseits der Zurichtung) hervorgehoben werden.

Chinesische Schriften sind «monospaced». Jede Glyphe steht auf einem

unsichtbaren Geviert, Vor- und Nachbreiten sind darin bereits eingeschlossen

unsichtbaren Geviert, Vorund Nachbreiten sind darin bereits eingeschlossen Rhythmus Rhythmus der nur Schrift nicht Schrift zu stören. nicht verändert, zu Wir stören. möchten Wirden für möchten dieses für Phänomen dieses Phänomen und werden inder Ausnahme fällen um natürlichen

+

+ +



– –



Rhythmus der Schrift nicht zu stören. Wir möchten für dieses Phänomen den Begriff «internes Ausgleichen» einführen. den Begriff «internes Ausgleichen» einführen.

x

x

x

x x

x

x x

18

关关 联联 的的 设设 计计 字字 里里 行行 间间

关联的设计 字里行间

18 18

Gestaltung von Relationen

Innerender derZeichen Zeichen Gestaltung Gestaltungvon vonRelationen Relationen ImImInneren

Hamburg 十字路口 十字路口 Hamburg Hamburg 十字路口

Im Inneren der Zeichen

一二三十 HAMBURG 一二三十 一二三十 一二三十 HAMBURG HAMBURG一二三十 英文大小写字母并存时, 字母的高度会不规则, 表现在提升、 沉降, 英文大小写字母并存时, 字母的高度会不规则, 表现在提升、 沉降, 以及 X 高度(中间位置)和基线方面, 从而使文字有一种动态的感觉。 以及 X 高度(中间位置)和基线方面, 从而使文字有一种动态的感觉。 英文大小写字母并存时, 英文大小写字母并存时, 字母的高度会不规则, 字母的高度会不规则, 表现在提升、 表现在提升、 沉降, 沉降, 在中文中没有这个概念,但我们还是可以说 : 汉字的高度是居于“十” 在中文中没有这个概念,但我们还是可以说 : 汉字的高度是居于“十” 以及 X 高度(中间位置)和基线方面, 以及 X 高度(中间位置)和基线方面, 从而使文字有一种动态的感觉。 从而使文字有一种动态的感觉。 字和“口”字之间。在这两种系统中这些字(还有“三”字)可以在高 字和“口”字之间。在这两种系统中这些字(还有“三”字)可以在高 在中文中没有这个概念,但我们还是可以说 在中文中没有这个概念,但我们还是可以说 : 汉字的高度是居于“十” : 汉字的高度是居于“十” 度调整上提供帮助。 度调整上提供帮助。

一二三十

当中文字与拉丁字母大小不一时,在多语种的排版中要达到一种平衡。 当中文字与拉丁字母大小不一时,在多语种的排版中要达到一种平衡。 这时要视具体情况以及不同语言混合的程度而定[关联的设计 → 多语 这时要视具体情况以及不同语言混合的程度而定 [关联的设计 → 多语 当中文字与拉丁字母大小不一时,在多语种的排版中要达到一种平衡。 当中文字与拉丁字母大小不一时,在多语种的排版中要达到一种平衡。 种媒体 → 程度的并存, 见第 47 页]。 47 页] 。 种媒体 程度的并存, 见第 → 这时要视具体情况以及不同语言混合的程度而定 这时要视具体情况以及不同语言混合的程度而定 [关联的设计 [关联的设计 → 多语 → 多语

。 47 页] 。 种媒体 →种媒体 程度的并存, 见第 47 页] 见第 → 程度的并存,

Bei Gross- und Kleinschreibung umfasst die vertikale Ausdehnung lateinischer Schriften sowohl Ober- und Unterlänge, Versalhöhe, x-Höhe (Mittelnischer Schriften sowohl Ober- und Unterlänge, Versalhöhe, x-Höhe (Mittelhöhe) und Grundlinie, wobei ein wechselhaftes Gesamtbild entsteht. Bei Gross-Bei und GrossKleinschreibung und Kleinschreibung umfasst umfasst vertikale dieAusdehnung vertikale Ausdehnung lateilateihöhe) und Grundlinie, wobei eindie wechselhaftes Gesamtbild entsteht. Auch wenn chinesische Setzer dies nicht unbedingt so formulieren würden, nischer Schriften nischer Schriften sowohl Obersowohl und OberUnterlänge, Unterlänge, Versalhöhe, Versalhöhe, x-Höhe (Mittel x-Höhe - (MittelAuch wenn chinesische Setzer diesund nicht unbedingt so formulieren würden, könnte man von chinesischen Schriften sagen, dass die meisten zwischen könnte manGrundlinie, von chinesischen Schriften sagen, dass die meisten zwischen höhe) undhöhe) Grundlinie, und wobei ein wobei wechselhaftes ein wechselhaftes Gesamtbild Gesamtbild entsteht. entsteht. der Höhe des Zeichens 十 shí «Kreuz, zehn» und der von 口 kǒu «Mündung» shí kǒu der Höhe deschinesische Zeichens 十Setzer «Kreuz, zehn»unbedingt und der vonso口formulieren «Mündung» Auch wenn Auch wenn dies nicht würden, chinesische Setzer dies nicht unbedingt so formulieren würden, variieren. Zum vertikalen Angleichen beider Systeme sind diese Zeichen variieren. Zum vertikalen Angleichen beider Systeme sind diese Zeichen könnte könnte man von chinesischen Schriften sagen, dass die meisten zwischen man von chinesischen Schriften sagen, dass die meisten zwischen hilfreich, gleichermassen das Zeichen 三 sān «drei». sān hilfreich, gleichermassen das Zeichen 三zehn» shí «Kreuz, kǒuvon shízehn» «Mündung» der Höhe der des Zeichens und der«drei». von Höhe des 十 Zeichens 十 «Kreuz, und口der 口 kǒu «Mündung»

variieren. variieren. Zum vertikalen Zum vertikalen Angleichen Angleichen beider Systeme beidersind Systeme diese sind Zeichen diese Zeichen sān «drei». hilfreich, hilfreich, gleichermassen gleichermassen das Zeichen das三 Zeichen 三 sān «drei».

Mota Italic Vesper Light, Latin extended, 41˙

Kozuka Mincho Pro Medium, 43˙ Kozuka Kozuka Mincho Mincho Pro Medium, Pro Medium, 43˙ 43˙

Kozuka Mincho Pro Medium, 43˙

英文 Englisch 英文英文 Englisch Englisch 中文 Chinesisch 中文中文 Chinesisch Chinesisch 英文 Englisch 中文 Chinesisch

在拉丁文字的排版中,单词及其它元素由空隔相隔。在汉语中字间没 在拉丁文字的排版中,单词及其它元素由空隔相隔。在汉语中字间没 在拉丁文字的排版中,单词及其它元素由空隔相隔。在汉语中字间没 有空隔,空白位由标点来实现,其中破折号甚至要占据两个字符。比 有空隔,空白位由标点来实现,其中破折号甚至要占据两个字符。比 有空隔,空白位由标点来实现,其中破折号甚至要占据两个字符。比 较两个系统中空白空间的使用,结果大同小异。 在拉丁文字的排版中,单词及其它元素由空隔相隔。在汉语中字间没 较两个系统中空白空间的使用,结果大同小异。 较两个系统中空白空间的使用,结果大同小异。 有空隔,空白位由标点来实现,其中破折号甚至要占据两个字符。比

字和“口”字之间。在这两种系统中这些字(还有“三”字)可以在高 字和“口”字之间。在这两种系统中这些字(还有“三”字)可以在高 度调整上提供帮助。 度调整上提供帮助。 Bei Gross- und Kleinschreibung umfasst die vertikale Ausdehnung latei-

Mota Italic Vesper Light, Latin extended, 41˙ Mota Italic Mota Vesper Italic Vesper Light,Light, Latin extended, Latin extended, 41˙ 41˙

Ausgeglichen ist das bilinguale Satzbild, wenn chinesische Zeichen nicht Ausgeglichen ist das bilinguale Satzbild, wenn chinesische Zeichen nicht grösser aussehen als lateinische und umgekehrt. Doch dies ist abhängig vom grösser aussehen als lateinische und umgekehrt. Doch dies ist abhängig vom jeweiligen Kontext und vom Grad der Vermischung [Gestaltung von Zeichen Ausgeglichen Ausgeglichen ist das bilinguale dasGrad bilinguale Satzbild, wenn Satzbild, chinesische wenn chinesische Zeichen nicht jeweiligen Kontext undistvom der Vermischung [Gestaltung von nicht Relationen → Multilinguale Medien → Grade der Koexistenz, S. 47 ff.]. grösser aussehen grösser aussehen als lateinische als lateinische und umgekehrt. umgekehrt. Doch diesDoch ist abhängig ist abhängig vom vom 47 ff.]. Relationen → Multilinguale Medien → und Grade der Koexistenz, S.dies

jeweiligenjeweiligen Kontext und Kontext vom Grad und vom der Vermischung Grad der Vermischung [Gestaltung [Gestaltung von von RelationenRelationen → Multilinguale → Multilinguale Medien → Medien Grade → derGrade Koexistenz, der Koexistenz, S. 47 ff.]. S. 47 ff.].

较两个系统中空白空间的使用,结果大同小异。 Im lateinischen Schriftsatz werden durch Leerräume Wort- und andere Im lateinischen Im lateinischen Schriftsatz Schriftsatz werden werden durchdurch Leerräume Leerräume Wort-Wortund andere und andere Einheiten voneinander getrennt. Der chinesische Satz kennt keine Einheiten Einheiten voneinander voneinander getrennt. getrennt. Der chinesische Der chinesische Satz kennt Satz kennt keinekeine Wortabstände, dafür stehen Interpunktionen auf Gevierten, im Falle des Wortabstände, Wortabstände, dafür dafür stehen stehen Interpunktionen Interpunktionen auf Gevierten, aufWortGevierten, im Falle im Falle des des Im lateinischen Schriftsatz werden durchVergleicht Leerräume und andere Gedankenstriches sogar auf zwei. man den Verbrauch von Gedankenstriches Gedankenstriches sogarsogar auf zwei. auf zwei. Vergleicht Vergleicht man man den Verbrauch den Verbrauch von von Einheiten voneinander getrennt. Der chinesische Satz kennt keine Leerraum in beiden Schriftsystemen, so erhält man ein nicht ganz so Leerraum Leerraum in beiden in beiden Schriftsystemen, Schriftsystemen, so erhält so auf erhält man man ein nicht einim nicht ganz ganz sodesso Wortabstände, dafür stehen Interpunktionen Gevierten, Falle unterschiedliches Ergebnis. unterschiedliches unterschiedliches Ergebnis. Ergebnis. Gedankenstriches sogar auf zwei. Vergleicht man den Verbrauch von

fig. a fig. afig. a

In der englischen Gartenkunst sind Zäune nicht In der Inenglischen der englischen Gartenkunst Gartenkunst sind sind Zäune Zäune nichtnicht erwünscht, da sie den Blick auf die Natur ausserhalb des fig. a Natur erwünscht, erwünscht, da sieda den sieBlick den Blick auf die auf Natur die ausser ausser halb des halb des Gartens versperren. Dennoch muss ein Eindringen Gartens Gartens versperren. versperren. Dennoch Dennoch muss muss einZäune Ein eindringen Ein dringen In der englischen Gartenkunst sind nicht von Tieren verhindert werden. Zum Einsatz kommt eine von Tieren von Tieren verhindert werden. werden. Zum Einsatz Einsatz kommt kommt eine eine erwünscht, dadem sieverhindert den Blick auf Zum dieliegende Natur ausser halb des unter Geländeniveau Mauer. Der Name unterunter dem Geländeniveau dem Geländeniveau liegende liegende Mauer. Mauer. Der Name Der Name Gartens versperren. Dennoch muss ein Ein dringen «Ha-Ha» spielt auf den erstaunten Ausruf der Besucher «Ha-Ha» «Ha-Ha» spielt spielt auf den auferstaunten den erstaunten Ausruf Ausruf der Besucher der Besucher von Tieren verhindert Einsatz kommt eine an, die plötzlichwerden. vor derZum Mauer stehen. Sowohl das an, die an, plötzlich die plötzlich vor der vor Mauer der Mauer stehen. stehen. Sowohl Sowohl das das unter dem Geländeniveau Mauer. Der Name lateinische als auchliegende das chinesische Schrift system haben lateinische lateinische als auch als auch das chinesische das chinesische Schrift Schrift system system haben haben «Ha-Ha» spielt auf den erstaunten Ausruf derSich Besucher spezifische Regeln für den Ausgleich. diese bespezifische spezifische Regeln Regeln für den für Ausgleich. den stehen. Ausgleich. Sich diese Sich das diese be- bean, die plötzlich vor der Mauer Sowohl wusst zu machen, ist vielleicht vergleichbar mit dem wusst wusst zu machen, zu machen, ist vielleicht ist vielleicht vergleichbar vergleichbar mit dem mit dem lateinische auch das chinesische Schrift system haben Bauals eines «Ha-Ha’s». Bau eines Bau eines «Ha-Ha’s». «Ha-Ha’s». spezifische Regeln für den Ausgleich. Sich diese be-

Leerraum in beiden Schriftsystemen, so erhält man ein nicht ganz so

wusst zu machen, ist vielleicht vergleichbar mit dem

unterschiedliches Ergebnis.

Bau eines «Ha-Ha’s».

19 19

关联的设计 字里行间 Gestaltung von Relationen Im Inneren der Zeichen 关联的关 设联 计的设 字计 里行字 间里行间 Im Inneren Im Inneren der Zeichen der Zeichen Gestaltung Gestaltung von Relationen von Relationen

HLT HLT HLT十口 十口 +

und werden nur in «internes Ausnahme fällen verändert, um den natürlichen denRhythmus Begriff den «internes Begriff Ausgleichen» einführen. einführen. der Schrift nicht zu Ausgleichen» stören. Wir möchten für dieses Phänomen

Thespaces spacesbetween betweenthe the The The spaces between the The spaces between the wordsare areuseful. useful.We Weneed need words words are useful. We need words are useful. We need themtoto tobe beable abletoto toread read them them be able read them to be able to read faster–––and andnot nottoto tomake make faster faster and not make faster – and not to make somany manymistakes. mistakes. so so many mistakes. so many mistakes. 字間的空白空間非常重 字間的空白空間非常重 字間的空白空間非常重 字間的空白空間非常重 要——它為閱讀提供了 要——它為閱讀提供了 要——它為閱讀提供了 要——它為閱讀提供了 方便,同時也會減少誤 方便,同時也會減少誤 方便,同時也會減少誤 方便,同時也會減少誤 解。 解。 解。 解。

19

巴塞隆拿 北京 − k Barcelona Beijing 巴塞隆拿 巴塞隆拿 北京 北京 − − k k Barcelona Barcelona Beijing Beijing Barcelona 巴塞隆拿−Beijing 北京 k 漢堡 上海 − Hamburg Shanghai p 漢堡 漢堡 上海 上海 − − Hamburg Hamburg Shanghai Shanghai pp p 漢堡 上海 −Shanghai Hamburg 倫敦 香港 − i London HongKong 倫敦 倫敦 香港 −− −Hong i London London HongKong HongKong 倫敦 香港 ii London Kong香港 澳門− 波爾圖 Macao Porto m 澳門− 澳門− 波爾圖 波爾圖 Macao Macao Porto Porto mm m 澳門− 波爾圖 Macao Porto 鹿特丹− 深圳蛇口 Rotterdam Shenzhen Shekou l 鹿特丹− 深圳蛇口 Rotterdam Shenzhen Shekou ll 鹿特丹− 鹿特丹− 深圳蛇口 深圳蛇口 Rotterdam Rotterdam Shenzhen Shenzhen Shekou Shekou 馬賽− 青島 k Marseille Qingdao 馬賽− 青島 k Marseille Qingdao 馬賽− 馬賽− 青島 青島 kk Marseille Marseille Qingdao Qingdao 100

250

BERTHOLD BERTHOLD

Kozuka CJK Hyphen Kozuka CJK Hyphen

100

100

100

100

250

250

AKZIDENZ AKZIDENZ GROTESK GROTESK BERTHOLD BERTHOLD

BERTHOLD BERTHOLD

Kozuka CJK Hyphen

50 pt

100

100

250

59 pt

59 pt

50 pt

50 pt

59 pt

50 pt

59˙pt 59

TYPE TYPE INITIATIVE INITIATIVE

TYPE TYPE INITIATIVE INITIATIVE

250

50 45˙pt

250

ARRIVAL ARRIVAL TYPE TYPE INITIATIVE INITIATIVE

45 50˙pt

50 pt

250

50 pt

59 pt

59˙pt 53 100

AKZIDENZ AKZIDENZ GROTESK GROTESK

+

+

DF DF LI LI HEI + HEI

DF DF LI LI HEI HEI

60 pt

++

DF DF ULTRA ULTRAHEI HEI

60 pt

++

DF DF ULTRA ULTRAHEI HEI60

pt

59 pt

60 pt59 pt

100

59 pt

100

60 54˙pt

DF DF ULTRA ULTRAHEI HEI

50 pt

50 pt

50 pt

100

50 pt

59˙pt 53

59 pt

59 pt

50 45˙pt

100

59 53˙pt

100

100

50 pt

59 pt

50 pt

250

100

250

100

100

ADOBE ADOBE CASLON CASLON PRO PRO

250

250

+

59 pt

59 pt

50 pt

59 pt 53˙pt 59

26

50 pt

50 pt

250

250

50 pt

59 pt

60 pt

DF DF LI LI SONG SONG

+

+

DF DF LI LI SONG SONG

DF DF LI LI SONG SONG

53˙pt 59

59 pt

50 pt

100

250

100

50 pt

45˙pt 50

60 pt

60 pt

˙ 54pt 60

100

100

100

100

100

100

50 pt

KOZUKA KOZUKA GOTHIC GOTHIC

+

+ +

KOZUKA KOZUKA GOTHIC GOTHIC

60 54˙pt60 pt59 pt

60 pt

100

59 pt

60 pt

KOZUKA KOZUKA GOTHIC GOTHIC KOZUKA KOZUKA GOTHIC GOTHIC

50 pt

59 53˙pt 59 pt

50 ˙ 45pt

50 pt

50 pt

50˙pt 45

50 pt

59 pt

53˙pt 59 pt 59

50 pt

100 100

100

50 pt

50 ˙ 45pt 50 pt

59 pt 100

100

50 pt

250

250 250

100

ADOBE ADOBE GARAMOND GARAMOND PRO PRO

250

ADOBE ADOBE GARAMOND GARAMOND PRO PRO

+

+

HIRAGINO HIRAGINO MINCHO MINCHO

ADOBE ADOBE GARAMOND GARAMOND PRO PRO ADOBE ADOBE GARAMOND GARAMOND PRO PRO

59 53˙pt

59 pt

45˙pt 50

50 pt

50 45˙pt

50 pt

50 pt 100

+

59 pt

50 pt

50 pt

59 pt

59 pt

50 ˙ 50pt

50 pt 250

100

100

100

100

250

100

250

60 45˙pt

50 pt

60 pt

250

50 pt

+

+

50 pt

58 pt

45˙pt 50

50 pt

52 58˙pt

+

60 pt

45 50˙pt

54 60˙pt

MONOTYPE MONOTYPE SUNG SUNG

+

MONOTYPE MONOTYPE SUNG SUNG

50 pt

58 pt

58 pt

50 pt

250

50 pt 100

250

AVENIR AVENIR

250

AVENIR AVENIR

AVENIR AVENIR

+

DF DF ULTRA ULTRA MING MING

60 pt

MONOTYPE MONOTYPE SUNG SUNG

60 pt

100

100

250

100

100

100

100

100

+

AVENIR +AVENIR

DF DF ULTRA ULTRA MING +MING

60 54˙pt

DF DF ULTRA ULTRA MING MING

60 pt

60 pt

58 pt

58˙pt 52

58 pt60 pt

100

100

100

50 pt

54 50˙pt

DF DF ULTRA ULTRA MING MING

50 pt

50 45˙pt

58 pt

50 pt

50 pt

50 pt

58 pt

5058 pt˙pt 52

58 pt

50 pt

100

100

100

100

50 pt

50 45˙pt

58 pt

250

50 pt

250

250

100

FF FF DIN DIN

FF FF DIN DIN

250

+

45˙pt 50

59˙pt 53 59 pt

50˙pt 45

50 pt

FF FF DIN DIN

50 pt

59 pt 50 pt 53˙

50 pt

FF FF DIN DIN

DF DF LI LI KINGHEI KINGHEI

59 pt

59˙pt 45

+

60 pt

DF DF LI LI KINGHEI KINGHEI

59 pt

59 pt

50 pt

50 pt

100

100

59 pt

100

59 pt

59 pt

60 pt 100

250

60 pt

DF DF LI LI KINGHEI KINGHEI

250

SWIFT SWIFT

100

100

45˙pt 50

52 58˙pt 58 pt

59 pt 100

+

DF DF LI LI KINGHEI KINGHEI

+

60 54˙pt

59 pt

45˙pt 50

50 pt

50 pt

100

250

250

SWIFT SWIFT

SINOTYPE SINOTYPE FANGSONG FANGSONG

52˙pt 58

45˙pt 50

58 pt

+

54˙pt 60

50 pt

SWIFT SWIFT

+

50 pt

50 pt

Wortpaare

熱那亞 寧波 − Genua Ningbo o 熱那亞 寧波 − Genua Ningbo o 熱那亞 熱那亞 寧波 寧波 −Ningbo −Ningbo Genua Genua oo 加爾各答 舟山 − 加爾各答 舟山 k − k Kalkutta Zhoushan Kalkutta Zhoushan 加爾各答 加爾各答 舟山 舟山 −Zhoushan −Zhoushan kk Kalkutta Kalkutta    −    k Kapstadt Guangzhou    −    k Kapstadt Guangzhou    −    −       kk Kapstadt Kapstadt Guangzhou Guangzhou 50 pt

MONOTYPE MONOTYPE SUNG SUNG

Wortpaare

58 pt

50 pt

60 pt

NEUE NEUE HAAS HAAS GROTESK GROTESK NEUE NEUE HAAS HAAS GROTESK GROTESK

45˙pt 50

50 pt

HIRAGINO HIRAGINO MINCHO MINCHO

NEUE NEUE HAAS HAAS GROTESK GROTESK

NEUE NEUE HAAS HAAS GROTESK GROTESK

58 pt 53˙pt 58

+

HIRAGINO HIRAGINO MINCHO MINCHO

HIRAGINO HIRAGINO MINCHO MINCHO

59 53˙pt

100

100

60 pt

Gestaltung von Relationen

50 pt

Gestaltung von Relationen

50 pt

59 pt

27 27

关联的设计 对应词

PMN PMN CAECILIA CAECILIA

PMN PMN CAECILIA CAECILIA

关联的设计 对应词

+

PMN PMN CAECILIA CAECILIA

100

ADOBE ADOBE CASLON CASLON PRO PRO

DF DF LI LI SONG SONG

59 pt 250

45˙pt 50

PMN PMN CAECILIA CAECILIA

26 26

45˙pt 50

+

ADOBE ADOBE CASLON CASLON PRO PRO

ADOBE ADOBE CASLON CASLON PRO PRO

50 pt

50 pt

50 45˙pt

50 pt

50 pt

100

100

50 pt

45 50˙pt

100

DF DF LI LI HEI HEI

60 54˙pt

50 pt

DF DF ULTRA ULTRAHEI HEI ARRIVAL ARRIVAL

DF DF LI LI HEI HEI

AKZIDENZ AKZIDENZ GROTESK GROTESK

Kozuka CJK Hyphen

100

++

++

60 pt

50˙pt 45 Kozuka CJK Hyphen Kozuka CJK Hyphen

TYPE TYPE ARRIVAL INITIATIVE INITIATIVE ARRIVAL

ARRIVAL ARRIVAL

60 pt

50 pt Kozuka CJK Hyphen 50 pt

100 59 pt

100

250

50 pt

59 pt

+

AKZIDENZ AKZIDENZ GROTESK GROTESK BERTHOLD BERTHOLD

的设对 计应词 对应词 关联的关 设联计 Wortpaare Gestaltung RelationenWortpaare Gestaltung vonvon Relationen 关联的设计 对应词 Gestaltung von Relationen Wortpaare

59 pt

Kozuka CJK Hyphen

100

SWIFT SWIFT

+

SINOTYPE SINOTYPE FANGSO FANGS

+

60 pt

SINOTYPE SINOTYPE FANGSONG FANGSONG SINOTYPE SINOTYPE FANGSONG FANGSONG

fig. a

fig. a fig. a

58 pt

58 pt

50 pt

50 pt

58 pt

58 pt

50 pt

50 pt

60 pt

60 pt

A Descriptive Framework for Chinese-English A A Descriptive Descriptive Framework Framework for for Chinese-English Chinese-English Bilingual Typography A Descriptive Framework for Chinese-English Bilingual Bilingual Typography Typography Bilingual Typography Introduction

Introduction Introduction Introduction Language 1 Language 1

Language 2 Language 2

Language Language11 Verbal

Language Language22 Verbal

Verbal Verbal

Verbal Verbal

Verbal

Verbal

Visual

Visual

Visual Visual Visual

Visual

Visual Visual

fig. a (Gestaltung von Relationen →

Relationenzwischen fig. a (Gestaltung → Multilinguale Medienvon → Interaktion dem Visuellen und Verbalen,zwischen S. 39) Multilinguale Multilinguale Medien Medien→ Interaktion Interaktion zwischen →

However, However, the theas framework framework presented presented here here might mightand be beapplicable applicable to toother otherwould lanlanguages well, although specific graphic spatial attributes guages guages as aswell, well,although althoughspecific specificgraphic graphicand andspatial spatialattributes attributeswould would vary. vary. vary. The Hong Kong context

fig. a (Gestaltung von Relationen → Multilinguale Medien → Code-switching, S. 40)

switching’: Tao magazine, August 2011 fig. b, p. 50: Analyzing a sample of ‘Codemixing’: Hong Kong Independent Film Festival programme guide 2010

fig. a, p. 50: Analyzing a sample of ‘CodeChinese English switching’: Taoaasample magazine, August fig.a,a,p.p.50: 50: Analyzing sampleof of‘Code‘Code- 2011 fig. Analyzing

Shared fig. b, p.magazine, 50: Analyzing a sample switching’: Tao magazine, August 2011 of ‘Codeswitching’: Tao August 2011 Numbers

mixing’: HongaKong Independent fig.b,b,p.p.50: 50:Analyzing Analyzing asample sample of‘Code‘Code- Film fig. of Images

programme guideFilm 2010 mixing’:Festival HongKong Kong Independent Film mixing’: Hong Independent Festivalprogramme programmeguide guide2010 2010 Festival Chinese ChineseEnglish Chinese English Shared English Shared Numbers Shared Images Numbers Numbers fig. b (Gestaltung von Relationen → Multilinguale Medien → Code-mixing, S. 40)

Images Images

though though Chinese Chinese has hasgained gainedincreased increasedimportance importancein inofficial officialas aswell wellas asinforinformal domains. mal maldomains. domains. Traditional Chinese is the written form commonly used in Hong Kong, Traditional Traditional Chinese Chinese isisthe theby written written form formcommonly commonly used usedin inHong Hong Kong, Kong, and Cantonese is Über spoken the majority of双语编排的几种类型 the population. Simplified die verschiedenen Typen der bilingualen Typografie and andCantonese Cantonese is is spoken spoken by by the the majority majority of of the the population. population. Simplified Simplified characters and spoken Putonghua (Mandarin) used in mainland China, characters characters and and spoken spoken Putonghua (Mandarin) used in mainland China, China, have become morePutonghua common in(Mandarin) Hong Kongused afterin themainland handover. have havebecome becomemore morecommon commonin inHong HongKong Kongafter afterthe thehandover. handover.

双语编排的几种类型 Über die verschiedenen Typen der bilingualen Typografie 双语编排的几种类型 双语编排的几种类型 Über Überdie dieverschiedenen verschiedenenTypen Typender derbilingualen bilingualenTypografie Typografie

Multilinguale Systeme Systeme Multilinguale

fig. a, p. 50: Analyzing a sample of ‘Code-

Gestaltung von von Relationen Relationen Gestaltung

Multilinguale Systeme

Multilinguale Systeme

Gestaltung von Relationen

Hong Kong is a Special Administrative Region of China, located at the The Hong Kong context south The coast of the country. the signing of the Treaty of Nanking The Hong Hong Kong KongAfter context context between Great Britain and the Qing Dynasty government in 1842, Hong Hong Kong is a as Special Administrative Region of China, located at the Kong was ceded to the British a colony. English has been an official Hong Hong Kong Kong is is a a Special Special Administrative Administrative Region Region of of China, China, located located at atthe the south coast of since the country. Afteritthe theafter Treaty language of Hong Kong then. However, wassigning not untilof 1974, a of Nanking south south coast coast of of the theriots, country. country. After After the the signing signing of ofthe the thestatus Treaty Treaty of Nanking Nanking series ofbetween anti-colonial that Chinese wasQing elevated to of aof Great Britain and the Dynasty government in 1842, Hong between between Great Great Britain Britain and and the the Qing Qing Dynasty Dynasty government government in in 1842, 1842, Hong Hong co-official language along with English. Kong was ceded to the British as a colony. English has been an official The nature of bilingualism has evolved throughout the history of Hong Kong Konglanguage was was ceded cededofto to the the British British as as a a colony. colony. English English has has been been an an official official Hong Kong since then. However, it was not until 1974, after a Kong’s development, from with However, minimal bilingualism language language of of Hong Hong Kong Kongdiglossia since since then. then. However, was waselevated not nottountil until 1974, after afteraof a a series of anti-colonial riots, that Chineseititwas to1974, the status bilingualism being widely incorporated into vernacular usage amongst series seriesco-official of ofanti-colonial anti-colonial riots, riots, that thatwith Chinese Chinese was waselevated elevatedto tothe thestatus statusof ofaa language along English. the general population in recent decades. co-official co-official language language along along with with English. English. nature bilingualism has evolved throughout the history of Hong After theThe handover of of Hong Kong’s sovereignty to the People’s Republic The The nature nature of of bilingualism bilingualism has has evolved evolved throughout throughout the the history history of ofHong Hong of China in 1997, English and Chinese remain official Kong’s development, from diglossia with languages, minimal albilingualism to Kong’s Kong’s development, development, from from diglossia diglossia with with minimal minimal bilingualism bilingualism to to though Chinese has gained increased importance in official as well as inforbilingualism being widely incorporated into vernacular usage amongst mal domains. being bilingualism bilingualism being widely widelyincorporated incorporated into intovernacular vernacularusage usageamongst amongst the general population in recent decades. Traditional Chinese is the written form commonly used in Hong Kong, the thegeneral generalAfter population population in inrecent recent decades. decades. the handover of Hong Kong’s sovereignty to the People’s Republic and Cantonese is spoken by the majority of the population. Simplified After After the the handover handover of of Hong Hong Kong’s Kong’s sovereignty sovereignty to tothe the People’s People’sRepublic Republic of China in 1997, English and Chinese official characters and spoken Putonghua (Mandarin) used inremain mainland China,languages, alof of China China in inmore 1997, 1997, English English and and Kong Chinese Chinese remain official official languages, alal-as inforthough Chinese hasingained increased importance inlanguages, official as well have become common Hong after remain the handover.

39 39

关 关联 联的 的设 设计 计 多 多语 语种 种系 系统 统

39)) dem demVisuellen Visuellenund undVerbalen, Verbalen,S.S.39

Gestaltung von Relationen

关联的设计 多语种系统

38

关联的设计 多语种系统

Multilinguale Medien Interaktion zwischen →→ dem Visuellen Verbalen, S. (Gestaltung von vonund Relationen Relationen fig. fig.aa(Gestaltung →39)

Typography can be thought of as a ‘metalanguage’ – a visual language

Typography can be thought of as a ‘metalanguage’ – a visual language Typography Typography can be bethought thought of ofas asaa‘metalanguage’ ‘metalanguage’ ––aavisual visuallanguage language that encodescan verbal language itself. The term ‘verbal-graphic language’ that encodes verbal language itself. The term ‘verbal-graphic language’ that thatencodes encodes verbal verbal language language itself. itself. The Theterm term ‘verbal-graphic ‘verbal-graphic language’ language’ (Twyman, A schema for the study of graphic language, 1979) refers to this (Twyman, A schema for the study of graphic language, 1979) refers to this (Twyman, (Twyman, Atypography. schema schema for for the thecould study study of ofgraphic graphic language, language, 1979) refers refersto toof this this conception of typography. One could argue thatof1979) any typoconception ofA One argue that any instance typo-instance conception conception of of typography. typography. One One could could argue argue that that any any instance instance of of typotypography graphy is alreadyis‘bilingual’, in the sense in that verbal andthat visual languages already ‘bilingual’, the sense verbal and visual languages are combined to form an integrated whole. When two or more verbal graphy graphy is is already already ‘bilingual’, ‘bilingual’, in in the the sense sense that that verbal verbal and and visual visual languages are combined to form an integrated whole. When two orlanguages more verbal languages are represented in typographic communication, the interaction are are combined combined to to form form an an integrated integrated whole. whole. When When two two or or more more verbal verbal languages are represented in typographic communication, the interaction between the visual and the verbal is amplified [fig. a, p. 39]. A variety languages languages are are represented represented in in typographic typographic communication, communication, the the interaction interaction between and the verbalasiswell amplified [fig.levels a, p. 39]. A variety 39 of complex issues the arisevisual on syntactic, semantic as pragmatic between between the thevisual visual and andthe theverbal verbal isisamplified amplified [fig. [fig.a, a,p. p. 39]. 39]. variety variety levels of complex issues arise on syntactic, semantic as well asAApragmatic (Morris, Writings on the general theory of signs, 1971). of ofcomplex complex issues issues arise ariseon on syntactic, semantic semantic as asare well well as as pragmatic pragmatic levels levels My(Morris, academic endeavours in typography focused on Writings onsyntactic, thebilingual general theory of signs, 1971). (Morris, (Morris,Writings Writings on onthe thegeneral general theory theory of ofHong signs, signs, 1971). 1971). Chinese-English specifically ininthe Kong context. My bilingualism, academic endeavours bilingual typography are focused on However, the framework presented here might be applicable to other lanMy My academic academic endeavours endeavours in in bilingual bilingual typography typography are are focused focused on on Chinese-English bilingualism, specifically in the Hong Kong context. guages as well, although specific graphic and spatial attributes would Chinese-English Chinese-English bilingualism, bilingualism, specificallyhere in in the the Hong Hong Kong context. context. However, the framework specifically presented might beKong applicable to other lanvary.

A  A Type style Type style     字体风格 字体风格

B  B Scale & measure Scale & measure     大小及量度 大小及量度

English English英文 英文

Songti Songti or or Mingti Mingti宋体或明体 宋体或明体

seriffed seriffed衬线体 衬线体

A  A Spatial sequence Spatial sequence 空间排序 空间排序

0202

Heiti Heiti黑体 黑体

sanserif sanserif无衬线体或等线体 无衬线体或等线体

0303

Kaiti Kaiti楷体 楷体

——

0404

仿宋体 Fang Fang Song Song仿宋体

——

0505

草写体 * * cursive cursive草写体

cursive cursive草写体 草写体 * *

0606

标题字 display display标题字

display display标题字 标题字

0707

calligraphy calligraphy书法 书法

calligraphy calligraphy书法 书法

0808

handlettering handlettering手绘字 手绘字

handlettering handlettering手绘字 手绘字

0909

writing writing tool tool ﹠ material ﹠ material书写工具及材料 书写工具及材料

10 10

typesetting typesetting and and production production method method排版及制作方法 排版及制作方法

01 01

actual actual point point size size实际点数 实际点数

0202

appearing appearing size size视觉大小 视觉大小

appearing appearing size size视觉大小 视觉大小

0303

character character height height字元高度 字元高度

capcap height height大写字母高度 大写字母高度

0404

——

x-height x-heightX高度 X高度

0505

——

0606

Gestaltung von Relationen Gestaltung von Relationen

D  D Typographic variants Typographic variants     字元变换 字元变换

Chinese 中文 order order in in vertical vertical sequence sequence纵向排序 纵向排序

English 英文 order order in in vertical vertical sequence sequence纵向排序 纵向排序

A  Spatial sequence

0202 01

order in in horizontal horizontal sequence sequence 横向排序 横向排序 order vertical sequence 纵向排序

order in in horizontal horizontal sequence sequence 横向排序 横向排序 order vertical sequence 纵向排序



0302 03

sequence sequence assumed viavia position position横向排序 order inassumed horizontal sequence

sequence sequence assumed viavia position position横向排序 order inassumed horizontal sequence

03 0404

位置引申的次序 位置引申的次序

sequence assumed via position 位置引申的次序 sequence sequence assumed assumed viavia graphical graphical attributes attributes

位置引申的次序 位置引申的次序

04 0505

视觉属性引申的次序 视觉属性引申的次序

视觉属性引申的次序 视觉属性引申的次序

空间排序

sequence assumed via graphical attributes

sequence assumed via position 位置引申的次序 sequence sequence assumed assumed viavia graphical graphical attributes attributes

视觉属性引申的次序 order order of of appearance appearance in in linear linear sequence sequence

sequence assumed via graphical attributes 视觉属性引申的次序 order order of of appearance appearance in in linear linear sequence sequence

05 0606

线性流向的出场次序 线性流向的出场次序

order of appearance in linear sequence 线性流向的出场次序 reveal reveal or or hide hide after after interaction interaction

线性流向的出场次序 线性流向的出场次序

06 0707

互动后揭示或隐藏 互动后揭示或隐藏

reveal or hide after interaction 互动后揭示或隐藏 transform transform after after interaction interaction

互动后揭示或隐藏 互动后揭示或隐藏

互动后转化 互动后转化

互动后转化 互动后转化

07

transform after interaction

order of appearance in linear sequence 线性流向的出场次序 reveal reveal or or hide hide after after interaction interaction reveal or hide after interaction 互动后揭示或隐藏 transform transform after after interaction interaction transform after interaction

互动后转化

B  B Configuration Configuration     配置方法 配置方法 B  Configuration   配置方法

互动后转化

01 01

linear linear stream stream纯线性流动 纯线性流动

0202 01

prose prose (linear (linear interrupted) interrupted) 段落(线性中断) 段落(线性中断) linear stream 纯线性流动 verse verse (lines (lines broken broken forfor sense) sense) 诗句(根据字义换行) 诗句(根据字义换行) prose (linear interrupted) 段落(线性中断)

0404 03

branching branching (tree) (tree) 分支(树形结构) 分支(树形结构) verse (lines broken for sense) 诗句(根据字义换行)

——

descender descender length length下椽长度 下椽长度

0504 05

listlist 列表 列表 (tree) 分支(树形结构) branching

0707

——

baseline baseline基线 基线

0606 05

matrix matrix 表格 表格 list 列表

0808

Ideographic Ideographic Character Character Face Face (ICF) (ICF) size size

——

06

matrix 表格

01 01

actual actual stroke stroke width width实际笔画粗细 实际笔画粗细

C  C Reading direction Reading direction     阅读方向 阅读方向 C  Reading direction   阅读方向

01 01

leftleft to to right right从左至右 从左至右

0202 01

toptop to to bottom, bottom, right right to to leftleft (vertical) (vertical) left to right 从左至右

——

从上而下,从右至左(纵向) 从上而下,从右至左(纵向)

top to bottom, right to left (vertical) 从上而下,从右至左(纵向) right right to to leftleft (horizontal) (horizontal)从右至左(横向) 从右至左(横向)

— ——

—right — to left (horizontal) 从右至左(横向)

stacked stacked letters, letters, toptop to to bottom bottom —

0202

weight weight重量(粗细) 重量(粗细)

weight weight重量(粗细) 重量(粗细)

02 0303

0303

overall overall density density整体密度 整体密度

overall overall density density整体密度 整体密度

0404 03

01 01

——

upperupperand and lowercase lowercase大小写 大小写

04 0505

0202

——

all-capitals all-capitals全大写体 全大写体

0606 05

0303

——

small-capitals small-capitals小大写体 小大写体

0404

——

italic italic or or oblique oblique草写斜体或倾斜体 草写斜体或倾斜体

0505

——

swashed swashed characters characters花体字 花体字

0606

——

superscript superscript上标 上标

D  D Alignment Alignment     靠齐方法 靠齐方法 D  Alignment   靠齐方法

flush flush left, left, ragged ragged right right齐左散右 齐左散右 justified 左右对齐

flush flush left, left, ragged ragged right right齐左散右 齐左散右

0302 03

flush top, top, ragged ragged bottom bottom 齐上散下 flush left, right 齐上散下 齐左散右

—flush — left, ragged right 齐左散右

齐右散左 flush flush right, right, ragged left left齐右散左 top,ragged ragged bottom 齐上散下

flush flush right, right, ragged ragged leftleft齐右散左 齐右散左 —

centered centered 分中 分中 flush right, ragged left 齐右散左

centered centered 分中 分中 flush right, ragged left 齐右散左

circled circled ﹠ framed ﹠ framed characters characters圆及方框字元 圆及方框字元

——

0504 05

0909

夹注 jiazhu jiazhu (split-column (split-column notes) notes)夹注

——

05

Multilinguale Systeme Multilinguale Systeme

underlining underlining底线 底线

E  E Spacing Spacing     空间处理 空间处理 E  Spacing   空间处理

0202 01

line line spacing spacing 行间距 行间距 column width 栏宽

0302 03

paragraph paragraph spacing spacing 段间距 段间距 line spacing 行间距 first first line line indent indent 首行缩进 首行缩进 paragraph spacing 段间距 indent indent 缩进 缩进 first line indent 首行缩进

strikethrough strikethrough删除线 删除线

0303

paragraph paragraph rules rules段落嵌线 段落嵌线

0504 05

0505 0606

注音 zhuyin zhuyin (phonetic (phonetic glosses) glosses)注音

centered 分中 column column width width栏宽 栏宽

0202 emphasis emphasis marks marks着重号 着重号

centered 分中

01 01

0404 03

0404

sideways, bottom to top 转侧,从下而上

0202 01

0808

01 01

sideways, bottom bottom to toptop转侧,从下而上 转侧,从下而上 sideways, top totobottom 转侧,从上而下 justified justified左右对齐 左右对齐

subscript subscript下标 下标

oblique oblique effect effect倾斜 倾斜

纵向叠起字母,从上而下 纵向叠起字母,从上而下

stacked letters, top to bottom 纵向叠起字母,从上而下 sideways, sideways, toptop to to bottom bottom转侧,从上而下 转侧,从上而下

01 01

——

倾斜 oblique oblique effect effect倾斜



06

0404 03

10 10

F  F Graphical devices Graphical devices     视觉元素 视觉元素

01 01

ascender ascender length length上椽长度 上椽长度

0707

E  E Typographic adornments Typographic adornments     字元装配 字元装配

English English英文 英文

0302 03

表意字面(内框)大小 表意字面(内框)大小

C  C Weight & density Weight & density     粗细及密度 粗细及密度

Chinese Chinese中文 中文

——

0606 05

outdent outdent突出 突出 indent 缩进

——

0706 07

character character spacing spacing字元间距 字元间距 outdent 突出

——

0808 07

—— character spacing 字元间距

字母间距 letterspacing letterspacing字母间距 —

0908 09

——

word word spacing spacing单词间距 单词间距 字母间距 letterspacing

09



word spacing 单词间距

其它字元效果 other other graphical graphical effects effects applied applied to to thethe text text其它字元效果

01 01

text text colour colour字元颜色 字元颜色

0202

background background colour colour背景颜色 背景颜色

0303

border border width width线框粗细 线框粗细

* Satz* Satzund und Layoutsoftware Layoutsoftware macht macht es es technisch technisch möglich, möglich, Schriften Schriften schräg schräg zuzu stellen, stellen, doch doch

0404

border border style style线框风格 线框风格

0505

border border colour colour线框颜色 线框颜色

ist*ist esSatzes jedem jedem Typografen Typografen klar, klar, dass dass diese diese Praxis Praxis minderwertig minderwertig istist – die – die Verwendung Verwendung von von und Layoutsoftware macht es technisch möglich, Schriften schräg zu stellen, doch echten echten Kursivschnitten Kursivschnitten gehört gehört zum zum festen festen typografischen typografischen Repertoire Repertoire lateinischer lateinischer Schriften. Schriften. ist es jedem Typografen klar, dass diese Praxis minderwertig ist – die Verwendung von

0606

other other graphical graphical devices devices其它标识 其它标识

fig.fig. a a fig. a

Chinesische Chinesische Schriften Schriften verfügen verfügen jedoch nicht nicht über über Kursivschnitte, Kursivschnitte, und und wenn wenn man man von von echten Kursivschnitten gehörtjedoch zum festen typografischen Repertoire lateinischer Schriften. Kursivität Kursivität sprechen sprechen kann, kann, dann dann keinesfalls keinesfalls durch durch eine eine schräge schräge Vertikalachse. Vertikalachse. Schräggestellte Schräggestellte Chinesische Schriften verfügen jedoch nicht über Kursivschnitte, und wenn man von

Typen Typen stellen stellen also ganz ganz klar klar eine eine zuzu wörtlich wörtlich genommene genommene Übernahme Übernahme chinesische chinesische Kursivität sprechen kann,also dann keinesfalls durch eine schräge Vertikalachse. Schräggestellte westlicher westlicher Gestaltungsprinzipien Gestaltungsprinzipien in den den chinesischen chinesischen Kontext Kontext dar. dar. Auszeichnung Auszeichnung funktiofunktioTypen stellen alsoin ganz klar eine zu wörtlich genommene Übernahme chinesische 16 16 ). ). niert niert dort dort anders anders (z.B. (z.B. durch durch Sperrung, Sperrung, vgl. vgl. S. S. westlicher Gestaltungsprinzipien in den chinesischen Kontext dar. Auszeichnung funktioniert dort anders (z.B. durch Sperrung, vgl. S. 16).

4343

关联关 的联 设的 计设计 多语多 种语 系种 统系统 Gestaltung Multilinguale Multilinguale Systeme Systeme Gestaltung vonvon Relationen Relationen 关联的设计 多语种系统 Gestaltung von Relationen Multilinguale Systeme

关联的设计 多语种系统 关联的设计 多语种系统

4242

01 01

Chinese Chinese中文 中文

43

Acknowledgments Acknowledgments

F u r t h e r F Ru er at hd ei nr gR e a d i n g



谭 智 恒 谭 智 Keith 恒 Chi-Hang Keith Chi-Hang Tam, Information Tam, Information Design Lab Design Lab School ofSchool Design, of Design, Hong Kong Hong Polytechnic Kong Polytechnic University University

Xianggang shuangyu ). Xianggang Lu, D. 卢丹怀 Lu,(2005 D. 卢丹怀 (2005).shuangyu xianxiang tansuo xianxiang tansuo 香港双语现象探索 香港双语现象探索 . Hong . Hong

Berthold Akzidenz Grotesk Bold, basic Latin, 13˙

多语种媒体:文字并存的度 Multilinguale Medien: Grade der Koexistenz

Composite Font aus Monotype Hei XBold, simplified Chinese, 11˙ und Berthold Akzidenz Grotesk Bold, basic Latin

在中国的当代标准

Mittellinienraster, Zeilenabstand 19,5˙

汉语与拉丁文字系统的并存在平面媒体里从根本上分有两个面, 一面

Composite Font aus Fangzheng Shu Song, simplified Chinese, 10,5˙ und Mota Italic Vesper Light, Normalziffern 97% (entspricht 10,19˙), Grundlinienversatz +2%

是顺应通常语言的标准,另一面则旨在文字并存中特意的演译。正如现 代汉语文字排版所趋,前者乃西方语文(如:拉丁语)和汉语元素的并 存关系,除拉丁字母外,日语、韩语及其它元素与中文的组合亦有出现。 在这种自然的并存关系下,出现了汉语文章里夹带了阿拉伯数字或者 来自西方标点符号的现象。值得注意的是,阅读这些符号的时候人们 并不使用外文,而使用中文读法。从而可以看出,当代的汉语编排本 身是多种文字的(英 : multiscript), 与多语言(英 : multilingual) 相异。

Berthold Akzidenz Grotesk Bold, basic Latin, 11˙

Grundlinienraster, Zeilenabstand 13˙

Mota Italic Vesper Light, Latin extended, 10,5˙

Kong: Sanlian. Kong: Sanlian. Language inLanguage in 1998 Pennington,Pennington, M. C. (Ed.) (M. C.).(Ed.) (1998). Hong Kong at Hong century’s Kong end. at century’s end. Hong Kong: Hong Kong: Hong Kong Hong University KongPress. University Press. and languageand language 2001). Typography Walker, S. (Walker, S. (2001). Typography in everyday life: in everyday prescriptions life: prescriptions and practices. and practices. Harlow: Longman. Harlow: Longman.

Der gegenwärtige Standard in China

Keith Tam. Keith Born in Tam. Hong Born Kong in and Hong having Kong lived and having in the UK livedand in the Canada, UK and Keith Canada, Keith 谭智恒是跨文化信息及文字设计师、研究员、教育工作者。现职香港 谭智恒是跨文化信息及文字设计师、研究员、教育工作者。现职香港 Tam is a Hong Tam Kong-based is a Hong Kong-based informationinformation designer, typographer, designer, typographer, teacher teacher 理工大学设计学院助理教授兼视觉传达设计学科主任及信息设计研究 理工大学设计学院助理教授兼视觉传达设计学科主任及信息设计研究 and researcher andwith researcher a multicultural with a multicultural perspective.perspective. He is currently He is ancurrently assistantan assistant 室主任。前温哥华埃米莉卡尔艺术设计学院传意设计助理教授,亦于 室主任。前温哥华埃米莉卡尔艺术设计学院传意设计助理教授,亦于

文字并存的第一种程度

professor at professor the Schoolatofthe Design School ofof theDesign Hong of Kong the Polytechnic Hong Kong Polytechnic University, University, 加拿大从事设计工作。谭氏专注于文字编排设计与信息设计的相互关 加拿大从事设计工作。谭氏专注于文字编排设计与信息设计的相互关 where he iswhere leaderhe of is theleader Visual ofCommunication the Visual Communication Design discipline Designand discipline the and the 系,对中西文文字设计之历史、理论及实践有浓厚的兴趣。尤其热衷 系,对中西文文字设计之历史、理论及实践有浓厚的兴趣。尤其热衷

如果一篇中文文章中不仅出现了数字(如年代),也出现了其他语言

InformationInformation Design Lab. Design Prior, Keith Lab. Prior, taughtKeith and practised taught and communication practised communication 于内文、编排结构、信息设计和双语并行上的问题,从事此等范畴的 于内文、编排结构、信息设计和双语并行上的问题,从事此等范畴的 design in Canada. design Keith’s in Canada. research Keith’s and research pedagogy andfocus pedagogy on thefocus interrelationon the interrelation教学、设计及学术研究。近期的研究项目包括中英双语设计、城市觅 教学、设计及学术研究。近期的研究项目包括中英双语设计、城市觅

(如英语),就涉及到了多语种文字排版。 比如在提到城市名称日内

ship between ship typography between typography and information and information design. His work design. encompasses His work encompasses 路及导向系统设计、旅游信息设计及中文文字设计理论。谭氏毕业于 路及导向系统设计、旅游信息设计及中文文字设计理论。谭氏毕业于 the history, the theory history, and practise theory and of typography, practise of typography, with particular withinterest particular in text interest in text 加拿大埃米莉卡尔艺术设计学院传达设计学士及英国雷丁大学字体设 加拿大埃米莉卡尔艺术设计学院传达设计学士及英国雷丁大学字体设 计硕士课程。 计硕士课程。

瓦时,为方便导航会将其原文用括号括起来注在其中文名称之后。地

typography,typography, typographictypographic structures, complex structures, information complex information and multilingual and multilingual issues. Recent issues. projects Recent include projects bilingual include typography, bilingual typography, wayfinding wayfinding and spatial and spatial representation, representation, tourism information tourism information design and theory design of and Chinese theorytypoof Chinese typography. Keith graphy. holds Keith a BDesholds in Communication a BDes in Communication Design fromDesign the Emily fromCarr the Emily Carr

Für das Layout der Seiten 47–51 wurde «Der dritte Grad der Koexistenz» berücksichtigt: Gestaltung von Relationen → Multilinguale Medien → Der dritte Grad der Koexistenz, S. 49

Institute, Canada Institute, andCanada an MA in and Typeface an MA in Design Typeface fromDesign the University from theof University of Reading, UK. Reading, → www.sd.polyu.edu.hk UK. → www.sd.polyu.edu.hk → www.sd.polyu.edu.hk/web/ → www.sd.polyu.edu.hk/web/ Research/InformationDesignLab Research/InformationDesignLab → keithtam.net → keithtam.net

址也一定要写原文,否则邮局无法投递。在汉学、哲学以及文学领域, 如在论语的德文译文中,汉语词汇随处可见。这就是一种被特意使用 的、经济的并存关系。这里所谓的经济,所指仅表述两种语言中被认

Layout: Gestaltung von Relationen → Multilinguale Medien → Der dritte Grad der Koexistenz, S. 49)

为最必要的信息。

不同语言相互渗透度的几种可能 Über graduelle Möglichkeiten der Durchdringung von verschiedenen Sprachen

Grade der Koexistenz

Multilinguale Systeme

Die Koexistenz von chinesischen und lateinischen Schriftsystemen hat in typografischen Medien grundsätzlich zwei Seiten. Die eine folgt den jeweils üblichen sprachlichen Standards, die andere hat die bewusste Orchestrierung der Koexistenz zum Ziel. Erstere stellt das Koexistenzverhältnis von westlichen und chinesischen Elementen dar, so wie es die moderne chinesische Typografie verlangt. Neben chinesischen und lateinischen können auch japanische, koreanische und auch andere Elemente auftreten. Im Erscheinungsbild dieses natürlichen Koexistenzverhältnisses können also innerhalb eines chinesischen Textes arabische Ziffern oder Interpunktionen nach westlichem Muster vorkommen. Es ist zu bedenken dass diese Ziffern dann aber nicht auf Englisch, sondern auf Chinesisch gelesen werden. Zeitgemässe chinesische Texte sind folglich multiskriptural (Englisch: multiscript).

47

Gestaltung von Relationen

Gestaltung von Relationen

I would Ilike would to take likethis to take opportunity this opportunity to thanktothe thank School theofSchool Design ofof Design of the Hong the Kong Hong Polytechnic Kong Polytechnic University University for theirfor support their support to maketo this make this researchresearch project possible. project possible. FundingFunding for this for research this research was provided was provided by the by the Departmental Departmental General General ResearchResearch Fund (DGRF), Fund (DGRF), project titled project ‘Bilingual titled ‘Bilingual typography: typography: Hong Kong Hong case Kong studies’ case studies’ (project (project code GU–538). code GU–538).

Composite Font aus Monotype Hei XBold, simplified Chinese, 15˙ und Berthold Akzidenz Grotesk Bold, basic Latin

关联的设计 文字并存的几个程度

关联的设计 多语种系统

Further Further investigation investigation in multilingual in multilingual typography typography that maythat emerge may emerge from this from comparative this comparative descriptive descriptive framework framework presented presented here may here include may include issues ofissues performance of performance or usability or usability in various in various contextscontexts of use, such of use, as such as languagelanguage education; education; aestheticaesthetic concerns; concerns; cultural cultural conventions conventions and cross-culand cross-cultural hybridity; tural hybridity; or semantic or semantic markupmarkup of multilingual of multilingual dynamicdynamic textual textual content,content, amongstamongst others. The others. comparative The comparative descriptive descriptive framework framework also has also has the potential the potential to be expanded to be expanded to include to include other kinds otherofkinds attributes of attributes and and comparisons, comparisons, for example for example temporaltemporal and interactive and interactive attributes. attributes. This frameThis framework may work alsomay be adapted also be adapted for comparing for comparing other languages other languages or for more or for more than twothan languages. two languages. To graphic To graphic designers designers workingworking in one language, in one language, typography typography might not might not involve much involvemore much than more thethan shaping the shaping the visual theappearance visual appearance of text for of text for the proverbial the proverbial ‘clarity’ ‘clarity’ and aesthetic and aesthetic enjoyment. enjoyment. Consequently, Consequently, discussions discussions on typographic on typographic matters matters often centre oftenon centre syntactical on syntactical aspects. aspects. When work When - working withing twowith or more two or languages, more languages, however,however, additional additional factors have factors to be have taken to be taken 46 into consideration. into consideration. In my research, In my research, I endeavour I endeavour to examine to examine typography typography throughthrough the lens the of information lens of information design. The design. perspective The perspective that I have thatpre I have sen- presented hereted is not here intended is not intended to be didactic to be didactic nor prescriptive, nor prescriptive, but to provide but to provide a a commoncommon languagelanguage that willthat transpire will transpire further further discussion discussion on multilingual on multilingual typography typography of a more ofcritical a morenature. critical nature.

Der erste Grad der Koexistenz Tauchen in chinesischen Texten nicht nur Zeichen (wie etwa Jahreszahlen), sondern auch Begriffe anderer Sprachen auf (z.B. englische), kann man von multilingualer Typografie sprechen. Es ist beispielsweise nützlich, in einem chinesischen Text über die Stadt Genf Ortsnamen auf Französisch nach dem jeweiligen chinesischen Begriff in Klammern aufzuführen, um die Navigation vor Ort zu erleichtern. Eine Anschrift ist nur in der jeweiligen Objektsprache sinnvoll, da sie sonst von der Post nicht zugeordnet werden könnte. In sinologischen, philosophischen bzw. literaturwissenschaftlichen Texten, wie einer deutschen Konfuzius-Übertragung, trägt das Einstreuen chinesischer Begriffe mit zum Verständnis bei. Wir können hier von einem bewusst herbeigeführten, ökonomischen Koexistenzverhältnis sprechen. Ökonomisch soll heissen: nur das für nötig Erachtete wird in beiden Sprachen präsentiert [fig. a, S. 58–59; fig. a, S. 60–61].

文字并存的第二、三种程度 一篇文字用两种不同语言同时呈现时,文字并存的演译也就出现了。 所有特意用双语种排版的交流媒体都列属其中。 那么问题就随之而 来 : 这些语言互相交织的度在哪里呢?对此,双语的并存兴许可分为

Code-mixing

Im dritten Grad teilen sich die verschiedenen Sprachversionen sogar eine einzelne Seite. Sie werden damit bewusst zueinander in Beziehung gesetzt (neben- oder übereinander…) und beginnen einen Dialog. Parallele Lösungen (eins zu eins) sind damit genauso gemeint wie stark ineinander verwobene Anordnungen von Textblöcken. Diese Gestaltungsmethode wird auf einer subtilen Ebene das gegenseitige Vertrauen und die interkulturelle Kommunikation fördern [fig. b, S. 62–63; fig. b, S. 64; fig. a, S. 65].

——— 此类编排方式中以下三个问题相当重要 : 一、 这种正字法文字编排 是否在双语中得到了对等的对待,而受众以及同行能否在各个方面满 意呢? 是否此间涉及的每一种语言类型都各自成立, 且表达充分了

fig. a (Gestaltung von Relationen → Multilinguale Medien → Code-mixing, S. 40). Der erste Grad der Koexistenz entspricht

fig. a [Gestaltung von Relationen → Multilin-

dem von Keith Tam beschriebenen Typ

guale Medien → Parallel bilingualism:

«Code-mixing»: eine Sprache ist innerhalb

Zwei Sprachen werden gleichwertig präsen-

eines Satzes in die andere Sprache ein-

tiert, S. 40]. Wird ein Text auf voller Länge

gebettet (Wörter und Satzfragmente). Der

in zwei Sprachen gleichzeitig präsentiert,

Übergang zwischen Standard, erstem

entsteht bei dieser Gestaltung eine grosse

Grad und Code-mixing ist fliessend, immer

Lücke.

abhängig vom Schreibstil des Autoren.

呢?二、这种编排是否重在整体?系统地面面相较之下,所使用的媒 介是否具备其应有的功能性,抑或已然妨碍了阅读习惯?双语的运用 在整体字面(布局、 段落间距)上是好是坏? 是否仍维持了平面张力 (信息多量易分散接收力)?哪些地方可以减除哪里又可以整合?再如 图片和图片标题是同时出现,还是文本中不同的文字对应各自不同的 图像,以达到双语排版上的互补作用?这样就出现了各种复杂的编排

Die Abfolge der Sprachen

如下三个不同的度:第一种度是两种类型的语言在同一个媒体中并非

可能性,也是针对“翻译”一词其明确性的质疑。三、 多语种编排是 否影响到该传媒的美,是积极还是消极的?

相互交织,而是相继出现(例如多语种合同文件)。这种形式往往出现 中。即便一个文本使用了多种语言各自发表问世,广义地来说也算是 第一程度的语言并存。第二种度乃是有意地建立语言类型之间的关系 (使用不同语种的左右或者上下编排 ⋯⋯), 以制造两种语言的对话。 这种编排方式可在非常微妙的层面上增进跨语种之间的互相信任与 交流[对比第 58 – 59 页图 a; 第 60 – 61 页图 a]。

Die Orchestrierung der Koexistenz beginnt dort, wo ein Text teilweise oder auf voller Länge in zwei Sprachen gleichzeitig präsentiert wird. Hierzu zählen alle Kommunikationsmedien, die bewusst bilingual gestaltet sind. Die Frage ist dann: In welchem Grade sind die Sprachen ineinander verflochten? Im zweiten Grad werden beide Sprachversionen innerhalb eines Mediums nacheinander aufgeführt, ohne dass sie direkt vermischt werden (z.B. in mehrsprachigen Vertragsdokumenten), abschnitts-, kapitelweise oder auf getrennten Seiten.

fig. b [Gestaltung von Relationen → Multilinguale Medien → Parallel bilingualism: Zwei Sprachen werden gleichwertig präsentiert, S. 40]. In diesem Beispiel ist die chinesische Sprache bevorteilt, denn für das Englische muss man zunächst den Anfang des Textes suchen.

Grade der Koexistenz

Grade der Koexistenz

Der zweite und dritte Grad der Koexistenz

Beim Gestalten sind die folgenden drei Grundfragen relevant: sind erstens die orthotypografischen Standards der jeweiligen Sprachen gleichermassen beachtet worden, Rezipienten und Teamkollegen auf allen Seiten dahingehend zufriedengestellt? Wurde jede Sprachversion für sich alleine genommen akzeptabel und solide umgesetzt? Handelt es sich zweitens um ein Ganzes? Ist dieses einheitliche Medium nach systematischen Gesichtspunkten funktionsfähig oder werden die Lesegewohnheiten beeinträchtigt? Wirkt sich die Multilingualität positiv oder negativ auf den gesamten Schriftsatz (Raumaufteilung, Spaltenbreiten) aus? Ein Mehr an Information zerstreut auch die Rezeption.Wird die gestalterische Spannung aufrechterhalten? Wo bieten sich Kürzungen und Vereinheitlichungen an? Beispielsweise können Bilder und Bildunterschriften als verbindende Elemente auftreten oder, im Gegenteil, den verschiedenen Sprachversionen des Textes auch jeweils unterschiedliche Bilder zugeordnet werden, welche dann wiederum in einem komplementären Verhältnis zueinander stehen. Hier zeichnen sich schon jetzt komplexere Möglichkeiten ab, die den Begriff Übersetzung in seiner Eindeutigkeit in Frage stellen. Übt drittens die Multilingualität einen positiven Einfluss auf die Ästhetik des Medium aus, ist sie Gewinn oder eher eine Last?

Gestaltung von Relationen

Gestaltung von Relationen

在文章段落、章节或者在双页文本(左右页不同语言,以内页边为界)

49

关联的设计 文字并存的几个程度

关联的设计 文字并存的几个程度

48

Unt e r s c h i e d l i c h e Te x t l ä n g e n

关联的设计 文字并存的几个程度

Buchtitel

心田 xīntián Absicht

zeitig traditionelles ist er als ästhetisches Moment fürunerlässlich. ein Buch unerlässlich. traditionelles chinesisches chinesisches Buch

Buchtitel

心地 xīndì Herzensgrund

Farbhierarchie 57

Der Fischschwanz Der Fischschwanz markiert die Falzstelle, markiert die gleich Falzstelle, gleichDer Fischschwanz markiert Falzstelle, gleich ­ zeitig ist er als zeitig ästhetisches ist die er als Moment ästhetisches für ein Moment für ein

心 xīn Herz; Gefühl; Kern 心裁 xīncái Konzept: Plan

Die Farbe Schwarz ist exklusiv für den Quelltext

Fischschwanz

Fischschwanz

traditionelles chinesisches Buch unerlässlich.

思 sī Gedanke; denken 思潮 sīcháo Gedankenströmung;

ideologischer Trend 思想 sīxiǎng Denken; Ideologie

I n t e r p u n Iknt ti eo rnp u n k t i o n I n t eDiese rpun k t i oDiese nbezeichnen «Kreise» «Kreise»Satzenden. bezeichnen ZuSatzenden. Lebzeiten Zu Lebzeiten Diese von «Kreise» Satzenden. Zu Lebzeiten Zhuāngzǐ Zhuāngzǐ 365 – 290 (ca. 365 – 290 v.Chr.) wurde v.Chr.) wurde 庄子 bezeichnen von 庄子 (ca.

– 290 v.Chr.) wurde von 庄子 das Zhuāngzǐ Satzende (ca. das noch365 Satzende nicht durch noch eine nicht Interpunktion, durch eine Interpunktion, das Satzende nicht durch eine Interpunktion, sondernnoch mithilfe sondern des Zeichens mithilfe des 也 yě Zeichens dargestellt, 也 yě dargestellt,

sondern des Zeichens 也 yě andeutet. dargestellt, dasmithilfe das Absenken das das derAbsenken Stimme der Stimme andeutet. das das Absenken der Stimme andeutet.

Grade der Koexistenz

«Annotation / Kommentar» → Schmidt, A. (1994). Leviathan oder Die beste der Welten. Zürich: Haffmans-Verlag. → Schmidt, A. (1993). Abend mit Goldrand. Zürich: Haffmans-Verlag.

fig. a [Gestaltung von Relationen → Multilinguale Medien fig. a [Gestaltung von Relationen Schriftsatz, S. 51] → Multilinguale Medien → Chinesischer Schriftsatz, S. 51] → Chinesischer

→ Detjen, K. (Ed.). (2003). Lenz: eine Novelle:

von aneinander vongebundenen aneinanderBambusstreifen, gebundenen Bambusstreifen, der frühestender «Buchform» frühesten im «Buchform» im Dieses traditionell Diesesproduzierte traditionellchinesische produzierteBuch chinesische ist die Neuausgabe Buch ist dieeines Neuausgabe eines

mit den Aufzeichnungen von Johann Fried-

China) betont alten China) die Leserichtung betont die Leserichtung und trennt dieund generische trennt die Navigation generische Navigation Klassikers (der Klassikers Text 逍遥游 (der xiāo Textyáo 逍遥游 yóu –xiāo «Enjoyment yáo yóu –in «Enjoyment UntroubledinEase» Untroubledalten Ease»

rich Oberlin ’Der Dichter Lenz, im Steintale’ im

an der Falzkante an der (oberFalzkante und unterhalb (ober- und desunterhalb «Fischschwanzes», des «Fischschwanzes», siehe rechts siehe rechts des 庄子 Zhuāngzǐ), des 庄子 Seitenkonzept Zhuāngzǐ), Seitenkonzept und Typografie und weisen Typografie bewusst weisen «klasbewusst «klas-

Zusammendruck. Göttingen: Steidl.

59), wird 59), wird aus westlicher Mitte) vom Textteil. Mitte) vom Dieser Textteil. unterteilt Dieser sichunterteilt in den Quelltext sich in den (dieQuelltext Worte des(die Worte des aus sische» Referenzen sische»auf. Referenzen Es ist vertikal auf. Es gesetzt ist vertikal (vgl. S.gesetzt (vgl. S. westlicher

→ Willberg, H. P. (Ed.) (1987). Christian Morgen-

Meisters), schwarz Meisters), Sicht «von vorne Sicht nach «von hinten» vorne nach geblättert, hinten» besteht geblättert, aus vorne besteht geschlossenen aus vorne geschlossenen gesetzt schwarz in 宋体 gesetzt sòngtǐ,inund 宋体 später sòngtǐ, hinzugefügte und später hinzugefügte Kommen- Kommen-

stern: Werke und Briefe. Stuttgart: Urach-

Viertelbögen, Viertelbögen, bei denen nurbei diedenen Aussenseiten nur die Aussenseiten bedruckt sind,bedruckt die Fäden sind, sinddie Fädentare sind(rot gesetzt tarein(rot 仿宋体 gesetzt fǎngsòngtǐ in 仿宋体 auffǎngsòngtǐ halber Grösse) auf halber bzw. InterpunkGrösse) bzw. Interpunk-

haus.

fig. a

Gestaltung von Relationen

Kapitel («Rolle»), numeriert nummeriert

Grade der Koexistenz

Primärliteratur zum Thema

fig. a fig. a FischschwanzFischschwanz im Druckstock im Druckstock Fischschwanz im Druckstock

Kapitel («Rolle»),

Gestaltung von Relationen

Typografisch-etymologische Annotation des chinesischen Zeichens 思 sī (Gedanke; denken)

Band der Reihe (numeriert)

思考 sīkǎo durchdenken

Band der Reihe (numeriert)

关联的设计 文字并存的几个程度

56

(die Worte des Meisters) sowie die generische

Autor (in diesem Fall der Name

子diesem Autor庄 (in Fall der des Meisters: ) Name Zhuāngzǐ 庄子 Zhuāngzǐ) des Meisters:

Navigation Alles Rote dient entF a r b hmit i e rFischschwanz. archie Farbhierarchie weder Betonung deristLeserichtung Die zur Farbe Schwarz exklusiv für(Linien) den Quelltext Die Farbe Schwarz ist exklusiv für den Quelltext oder zurWorte Kennzeichnung später hinzugekommener (die des Meisters) sowie die generische (die Worte des Meisters) sowie die generische Interpunktionen Inhalte (Kommentare). Navigation mitbzw. Fischschwanz. Alles Rote dient ent­ Navigation mit Fischschwanz. Alles Rote dient entweder zur Betonung der Leserichtung (Linien) weder zur Betonung der Leserichtung (Linien) oder zur Kennzeichnung später hinzugekommener oder zur Kennzeichnung später hinzugekommener Interpunktionen bzw. Inhalte (Kommentare). Interpunktionen bzw. Inhalte (Kommentare).

囟 xìn Fontanelle; Schädeldecke

der aussen Bindung deutlich von aussen sichtbar. deutlich Die Seite sichtbar. wirdDie in drei SeiteHiewird in drei Hiebei der Bindung beivon tionen (rot auftionen den Linien). (rot auf den Linien). rarchieebenenrarchieebenen gegliedert: Das gegliedert: rot gedruckte Das rot Linienraster gedruckte (eine Linienraster Stilisierung (eine Stilisierung

经由字体标注达成组织与梳理 经由字体标注达成组织与梳理 Über das typografische Über das typografische Strukturieren, Strukturieren, Interpunktieren Interpunktieren und Annotieren und Annotieren

Ausgewählter Composiote Font (Name frei definierbar)

Der Text auf der [fig. a,[fig. S. 58 traditionell 58] ergibt Der Text aufBanderole der Banderole a,]S.ergibt traditionell

vertikal gesetzt das folgende Satzbild. In der chinesischen vertikal gesetzt das folgende Satzbild. In der chinesischen Version von Adobe InDesign existieren Textrahmen für ver­ Version von Adobe InDesign existieren Textrahmen für ver-

Grade der Koexistenz

Grade der Koexistenz

punch: Making punch:Type Making in the Type Sixteenth in the Sixteenth Century: Century:

fig. a [Relationen fig.a a[Relationen [Relationen Der Texte erste Grad Dererste erste derGrad Koexistenz, Gradder derKoexistenz, Koexistenz, S. 48] S.S. → Texte→→ →Texte 4848 fig. ]] →→Der

Designing Designing Typefaces Typefaces Now. London, Now.England: London, England: Hyphen Press. Hyphen Press.

→ Baldinger, → Baldinger, A. (n.d.). Vertical A. (n.d.). and Vertical Horizontal, and Horizontal,

Chinesische Texte sind heutzutage mit arabischen Ziffern und lateinischen

Comparative Comparative Study Between StudyAncient Between Chinese Ancient and Chinese and OccidentalOccidental Page Layout Page andLayout its Useand of the its Use Twoof the Two Writing Systems. WritingASystems. collaborative A collaborative research program research program of China Academy of Chinaof Academy Art and of École Art Nationale and École Nationale SuperieureSuperieure des Arts Décoratifs des Arts Décoratifs Paris. Paris.

→ Zippel, → S. (2011). Zippel,Fachchinesisch S. (2011). Fachchinesisch Typografie: Typografie: chinesischechinesische Schrift verstehen Schrift und verstehen anwenden: und anwenden: Grundlagen Grundlagen multilingualen multilingualen Erfolges inErfolges den Märkin den Märkten von morgen. ten vonMainz: morgen. H. Mainz: Schmidt. H. Schmidt.

Dieser Katalog taiwanesischen GestaltersGestalters 聂永真 Niè Yǒngzhēn auf trägt auf Dieserdes Katalog des taiwanesischen 聂永真 Niè trägt Yǒngzhēn der Banderole einen Klappentext in chinesischer Sprache, in den sich der Banderole einen Klappentext in chinesischer Sprache, in den sich englische englische Begriffe aus dem Kontext Worlddes Wide WebWide mischen. Dieses Dieses Begriffe aus demdes Kontext World Web mischen. VerhältnisVerhältnis wird von Keith TamKeith als «Code Mixing» [S. 40]. [S. 40]. wird von Tam als «Codebeschrieben Mixing» beschrieben Schriftarten Schriftarten und -grade und sind -grade aufeinander sind aufeinander abgestimmt. abgestimmt. Die verwendeten Die verwendeten Schriften Schriften zeichnen sich zeichnen durchsich ähnliche durch Merkmale ähnliche Merkmale aus, z.B. durch aus, z.B. die durch die der Schriftder [Relation Worten Harmonisches VerGrundstrichstärke Schrift von [Relation von→Worten → Harmonisches VerGrundstrichstärke

Gestaltung von Relationen

Vertikale Zeilen können nach dem horizontalen

Grundlinienraster ausgerichtet Vertikale Zeilenwerden. können nach dem horizontalen Ein alternativesGrundlinienraster vertikales Grundlinienraster ausgerichtet werden. ist nicht vorhanden. Ein alternatives vertikales Grundlinienraster ist nicht vorhanden.

Gestaltung von Relationen LiteraL t ui tr e zr ua m t u rT h z ue m aT h e m a Smeijers, ﹠ Kinross, F. ﹠R.Kinross, (1996) CounterR. (1996) Counter→ Smeijers, → F.

59

关联的设计 文字并存的几个程度

Rhythmus des chinesische Satzes.

tikalen Satz als Alternative zu den horizontalen. Ist der tikalen Satz als Alternative zu den horizontalen. Ist der exklusive «CJK­Einzeilen­» oder «CJK­Mehrzeilensetzer» exklusive «CJK-Einzeilen-» oder «CJK-Mehrzeilensetzer»

RhythmusRhythmus des chinesische deslischen chinesische Satzes. Satzes. zwischen eng Begriffen. Sie folgen dem

eingestellt, werden durchdurch OpenType­Technologie einigeeinige eingestellt, werden OpenType-Technologie Interpunktionen automatisch durchdurch ihre vertikalen Alterna­ Interpunktionen automatisch ihre vertikalen Alternativen tiven ersetzt. Lateinisch geschriebene Wörter drehen sich sich ersetzt. Lateinisch geschriebene Wörter drehen

   、   。) charakteristischen,    、   。) zentrierten zentrierten Interpunktionen Inter (, gelten auch gelten auch unterordnen. Diepunktionen für(, Taiwan zwischen zwischen eng lischeneng Begriffen. lischen Begriffen. Sie folgen Sie dem demauch    、    folgen 。) gelten zentrierten Inter punktionen (,

um 90 Grad nach rechts, einzelne Ziffern oder Buchstaben 90 Grad nach rechts, einzelne Ziffern oder Buchstaben um bzw. ­gruppen können aber auch aufrecht gehalten werden. bzw. -gruppen können aber auch aufrecht gehalten werden.

die sich hierarchisch die sich hierarchisch demwenigen chinesischen dem chinesischen Textfluss Textfluss durchsetzt mit englischen Fragmenten, unterordnen. unterordnen. Taiwan Die für charakteristischen, Taiwan charakteristischen, die Die sichfür hierarchisch dem chinesischen Textfluss

Vertikales Komma, zentriert

durchsetztdurchsetzt mitKlappentext wenigen mitenglischen wenigen Fragmenten, Fragmenten, Der auf derenglischen Bauchbinde ist chinesisch,

Vertikales Komma, zentriert

Der Klappentext Der Klappentext auf der Bauchbinde auf der Bauchbinde ist chinesisch, ist chinesisch,

Traditionelle, vertikale Form der Anführung. Horizontal um 90 Grad nach Traditionelle, vertikale Form der links gedreht Anführung. Horizontal um 90 Grad nach links gedreht

Um 90 Grad nach rechts gedrehtes Latein. Grundlinienversatz wirkt sich jetzt auf der Horizontalachse ausnach rechts gedrehtes Latein. Um 90 Grad Grundlinienversatz wirkt sich jetzt auf der Horizontalachse aus

Umschlag kommen unterschiedliche Satz­ AufAuf demdem Umschlag kommen dreidrei unterschiedliche Satz-

richtungen – neben horizontalen (Banderole) richtungen vor vor – neben der der horizontalen (Banderole)

(auf grünem Grund unten).

die traditionell vertikale grünem Grund oben) in Zeilen die traditionell vertikale (auf(auf grünem Grund oben) in Zeilen Auf dem Umschlag kommen drei unterschiedliche Satz会 咪 案 会 1:案 rechts nach links (Zeile ⋯⋯, Zeile 1: 咪 2: 2: vonvon rechts nach links (Zeile ⋯⋯, Zeile richtungen vor – neben der horizontalen (Banderole) 社 社咪 档咪档⋯⋯), 90 Grad ⋯⋯), sowie horizontal gedreht 90 Grad sowie horizontal undund um um gedreht die traditionell vertikale (auf grünem Grund oben) in Zeilen grünem Grund unten). 咪案 (auf(auf grünem Grund unten). 1: von rechts nach links (Zeile 会 ⋯⋯, Zeile 2: 社咪档 ⋯⋯), sowie horizontal und um 90 Grad gedreht

关联的设计 文字并存的几个程度

58

Ausgewählter Composiote Font (Name frei definierbar)

Zeichen durchsetzt. Das Erstellen eines guten Satzbildes wäre schwer, gäbe Chinesische Texte sind heutzutage mit arabischen Ziffern und lateinischen es in der chinesischen Version von Adobe InDesign nicht die Funktion 复合 Zeichen durchsetzt. Das Erstellen eines guten Satzbildes wäre schwer, gäbe 字体 fùhé zìtǐ (Composite Font). Hier lassen sich «Schriftenpaare» im Detail es in der chinesischen Version von Adobe InDesign nicht die Funktion 复合 aufeinander abstimmen und sind dann als virtuelle Fonts im Schriftenmenu 字体 fùhé zìtǐ (Composite Font). Hier lassen sich «Schriftenpaare» im Detail anwählbar. Neben der Kombination mehrerer Schriften sind eine feine aufeinander abstimmen und sind dann als virtuelle Fonts im Schriftenmenu Grössenabstimmung (der Ziffern losgelöst von den lateinischen Buchstaben) anwählbar. Neben der Kombination mehrerer Schriften sind eine feine sowie Grundlinienversatz möglich. Grössenabstimmung (der Ziffern losgelöst von den lateinischen Buchstaben)

lateinischen, chinesischen und Interpunktionszeichen kann angepasst Auch das automatisierte Ausgleichen (kein optischer Ausgleich) zwischen und gespeichert werden. lateinischen, chinesischen und Interpunktionszeichen kann angepasst

sowie Grundlinienversatz möglich.

und gespeichert werden.

Auch das automatisierte Ausgleichen (kein optischer Ausgleich) zwischen

30]. hältnis, S.hältnis, S. 30].

多种文字编排设计——文字并存之第一度 Über die Gestaltung multiskripturaler Typografie – Der erste Grad der Koexistenz

French

French

German

German

Traditional Chinese Traditional Chinese Traditional Chinese

«Merci «Merci de m’deoffrir de ici, offrir die Gelegenheit die Gelegenheit de m’deexprimer deexprimer m’exprimer 對此課題 對此課題 quiqui mequi tienttient mevraiment tient vraiment à coeur. à正如您所知, coeur. 正如您所知, je suis 設計者 je 設計者 suis 設計者 mais «Merci m’om’ ffrir ici,ici, die Gelegenheit m’ 對此課題 me vraiment à coeur. 正如您所知, je suis maismais plutôtplutôt d’une plutôt autre d’une culture autre culture narrative narrative peut-être peut-être moins analysée, moins analysée, cellecelle celle des Bildes. des Bildes. Je me permettrai Je permettrai me permettrai donc d’edonc xercer d’eici, xercer etwas ici, etwas was sicherlich, was sicherlich, in in in d’une autre culture narrative peut-être moins analysée, des Bildes. Je me donc d’exercer ici, etwas was sicherlich, einem einem solchen solchen Kreis Kreis vonvon von spécialistes spécialistes de ladebelle debelle lalangue, belle langue, 不恰當 不恰當 scheinen scheinen wird. Je wird. vais Je essayer vais essayer de reproduire de reproduire cettecette pratique cette pratique orale quoorale einem solchen Kreis spécialistes la langue, 不恰當 scheinen wird. Je vais essayer de reproduire pratique orale quo-quotidienne tidienne der der Mehrsprachigen der Mehrsprachigen unter unter sich. Durant sich. Durant le temps lede temps cette de會議, cette 會議, und ohne und dass ohne es dass in keiner eskeiner in keiner Weise, Weise, soyez rassurés, soyez rassurés, ein tidienne Mehrsprachigen unter sich. Durant le temps de cette 會議, und ohne dass es in Weise, soyez rassurés, ein ein Modellcharakter Modellcharakter nehmen nehmen soll.soll. Ich soll. möchte Ich möchte eher eher 嘗試, 嘗試, dass wir dass in wir eine in瑞士式的克里奧化 eine 瑞士式的克里奧化 eintauchen. eintauchen. Eine partiEine partiModellcharakter nehmen Ich möchte eher 嘗試, dass wir in eine 瑞士式的克里奧化 eintauchen. Eine partielle,elle, elle, perché perché devedeve anche deve anche essere essere possibile possibile di introdurre di introdurre l‘Italiano l‘Italiano e diverse e diverse 語言 語言 romanze, romanze, e anche e anche lingue lingue d‘immigranti, d‘immigranti, le 塞爾地 le 塞爾地 perché anche essere possibile di introdurre l‘Italiano e diverse 語言 romanze, e anche lingue d‘immigranti, le 塞爾地 亞-克羅地亞 亞-克羅地亞 par exemple, exemple, eine der eine komplexesten der komplexesten europäischen europäischen Sprachen Sprachen und die und dritte die dritte meist meist gesprochene gesprochene SpraSpra亞-克羅地亞 parpar exemple, eine der komplexesten europäischen Sprachen und die dritte meist gesprochene Spracheche enche Suisse. Suisse. Diese Diese 可能 可能 ausaus mehreren aus mehreren Töpfen Töpfen de même deimportance, même importance, 詞匯 詞匯 auszuwählen auszuwählen et deet ce noch ce fait, präziser noch präziser sich äussich enen Suisse. Diese 可能 mehreren Töpfen de même importance, 詞匯 auszuwählen deetfait, cedefait, noch präziser sich äus-äussernsern zu sern können können fasziniert fasziniert mich. mich. Schliesslich, Schliesslich, il futil plus ouplus moins ou procédé moins procédé ainsiainsi um ainsi 第四種 um 第四種 Schweizer Schweizer Sprache Sprache Rumantsch Rumantsch zuzu können fasziniert mich. Schliesslich, futil fut plus ou moins procédé um 第四種 Schweizer Sprache Rumantsch zu konzipieren. konzipieren. Diese Diese Sprache Sprache ist ausserdem ausserdem diedie einzige die einzige langue langue véritablement véritablement spécifique spécifique du du pays. duSie pays. wurde, Sie wurde, rappelons-nous rappelons-nous le, le, le, zuzu konzipieren. Diese Sprache istist ausserdem einzige langue véritablement spécifique pays. Sie wurde, rappelons-nous dansdans lesdans années années 70 et7080 70 et 80 der mit Hilfe der vom Hilfe Linguist vom Linguist Heinrich Heinrich Schmidt Schmidt alsals originale als originale Schriftsprache Schriftsprache aus 各種不同的方言 aus 各種不同的方言 lesles années etmit 80 mit der Hilfe vom Linguist Heinrich Schmidt originale Schriftsprache aus 各種不同的方言 entwickelt. entwickelt. DerDer Rest Der des Rest langues langues suisses sind suisses jasind nur ja desnur langues langues ou des dialectes ou des dialectes d’appoints, d’appoints, repris derepris l’deextérieur l’extérieur et très médiocrement et médiocrement très médiocrement adaptés. adaptés. entwickelt. Rest desdes langues suisses sind ja nur des des langues ou des dialectes d’appoints, repris l’edextérieur et très adaptés. NousNous yNous reviendrons. A Bienne/ y reviendrons. A Bienne/ BielBiel und Biel im und Rahmen Rahmen dieses dieses heutigen heutigen Themas Themas erlaube erlaube ichich mir ich cette mir petite cette 挑戰 petite 挑戰 en en limitant en limitant cepencepeny reviendrons. A Bienne/ und imim Rahmen dieses heutigen Themas erlaube mir cette petite 挑戰 limitant cependantdant dant kontextbezogen, kontextbezogen, le mélange le mélange an den zwei den Ortssprachen: zwei Ortssprachen: Le Français Le Français et l’Aetllemand. l’Allemand. Et Et je m’ em’ xcuse jeexcuse m’eauprès xcuse auprès desdes minorités des minorités die 我我 die 我 kontextbezogen, le mélange anan den zwei Ortssprachen: Le Français l’Aetllemand. jeEt auprès minorités die in in dieser Kreolisierung nicht integriere. Je pourrais natürlich mich entweder en français, 德語 oder sogar English in dieser dieser Kreolisierung Kreolisierung nicht integriere. nicht integriere. Je pourrais Je pourrais natürlich natürlich mich entweder mich entweder en français, en français, aufauf 德語 auf 德語 oder sogar oder sogar in in English in English ausdrücken, soso dass alle understand mais justement, einfach nicht dasselbe. Parfois l’une des langues ap- apausdrücken, ausdrücken, so dass alle dass understand alle understand me,me, mais me, justement, mais justement, es es ist ist es einfach ist einfach nicht dasselbe. nicht dasselbe. Parfois Parfois l’une des l’une langues des langues estest plusplus estap-plus propriée, manchmal andere. exercice erlaubt également choses: première est faire deestfaire 致敬 à Patrick Chamoiseau propriée, propriée, manchmal manchmal die die andere. die andere. Cet Cet exercice Cet exercice erlaubt erlaubt mirmir également mir également deuxdeux choses: deux choses: LaLa première La première est de de致敬 faire 致敬 à Patrick à Patrick Chamoiseau Chamoiseau et et et Edouard Glissant desdes Instituts «Tout Monde an der culture créole, à l’hybridité ainsi qu‘ la ànotion d’identité-relation, Edouard Edouard Glissant Glissant des Instituts Instituts de «de de Tout «Monde Tout Monde » et »à ettravers »àettravers à travers euxeux aneux deran culture der culture créole, àcréole, l’hybridité à l’hybridité ainsi qu‘ ainsi à laàqu‘ notion la notion d’identité-relation, d’identité-relation, la seconde d‘ed‘ ssayer zuzu 思索 geschieht en matière d’image, lademanière la Suisse von innen sowie nach aussen 視覺 et la etseconde et la seconde d‘essayer ezu ssayer 思索 思索 waswas geschieht was geschieht en matière en matière d’image, d’image, de lademanière la manière dontdont ladont Suisse la von Suisse innen von innen sowie sowie nach aussen nach aussen 視覺 視覺 上的 auftritt. liberté linguistique, oder dieses ‘special tool’ Il,...faut remarquer dass obschon Begriffe wie » » 上的 上的 auftritt. auftritt. CetteCette liberté Cette liberté linguistique, linguistique, oder dieses oder dieses ‘special ‘special tool’ tool’ ,... Il,...faut Ilremarquer faut remarquer ici,ici, dass ici, dass obschon obschon Begriffe Begriffe wie » wie instrument particulier, 特殊工具 oder spezifisches Werkzeug « auch verwendbar wären, terme…» outiloutil special, outilspecial, special, instrument instrument particulier, particulier, 特殊工具 特殊工具 oder spezifisches oder spezifisches Werkzeug Werkzeug « auch « auch verwendbar verwendbar wären, wären, ce ce terme…» ce terme…» French

German

Fontname, Fontname, 30˙ ˙ 方正鸦宋 , 30 FZ Ya Song 30˙ Fangzheng30˙ YaSong Bold, 28˙ Fontname,

Fontdesigner: Claude Garamond Fontdesigner: (1499), Claude Robert Garamond Slimbach(1499), (2005)Robert Slimbach (2005) Fontdesigner: Claude Garamond (1499), Robert Slimbach (2005)

Italian

Italian

Italian

Fontdesigner: Albert-Jan Fontdesigner: Pool (1995) Albert-Jan Pool (1995) Fontdesigner: Albert-Jan Pool (1995)

Dash

Dash

Dash

67

关联的设计 文字并存的几个程度

关联的设计 文字并存的几个程度

66

Garamond Premier ProGaramond Light ItalicPremier Display,Pro 29˙Light Italic Display, 29˙ Garamond 27˙ GaramondPremier PremierPro ProLight LightItalic ItalicDisplay, Display,29˙

Neue Haas Grotesk Neue 75Haas Bold, Grotesk 23 75 Display 75,5Bold, 23 Neue Display Haas Grotesk Display Bold, 75 21 Haas Grotesk Display Bold,23 ˙

Fontdesigner: Name (Jahr) Fontdesigner: Fontdesigner: Name (Jahr) Name (Jahr)

Slash

Slash

English English

English

Small Caps Small Caps

Small Caps

Grade der Koexistenz

Grade der Koexistenz

Garamond Premier Pro Light 25 Garamond Premier Pro Light Display, ˙ Garamond Premier ProGaramond Light Display, Premier 27˙ Display, Pro Light27˙ Display, 27˙

Fontdesigner: Max Miedinger (1957), Christian Schwartz Schwartz (2011) (2011) Fontdesigner: Max Miedinger Fontdesigner: (1957), Christian Max Miedinger Schwartz (1957), (2011) Christian

Gestaltung von Relationen

Gestaltung von Relationen

Slash

French Accent «aigu» French Accent «aigu» French Accent «aigu»

French Accent «grave» French Accent «grave» French Accent «grave»

EnglishMark Quotation English Quotation EnglishMark Quotation Mark

fig. a [Gestaltung von Relationen → Multilinguale Medien → Der vierte Grad der Koexistenz, S. 50]

Ellipsis

fig. a [Gestaltung von Relationen → Multilinguale Medien → Der vierte Grad der Koexistenz, S. 50]

多重调性的多语排字——文字并存之第四度 Der vierte Grad der Koexistenz – Multilingualer polyphoner Schriftsatz

Ellipsis

Ellipsis

80

实验 石汉瑞

80 80

fig. a fig. a fig.fig. a a fig. a

fig. a fig. a

fig. a

fig. a

81

fig. b p. 80, fig. a:  ‘Hi-Graphic magazine’, Shanghai,  p. 80, fig. a:  ‘Hi-Graphic magazine’, Shanghai,  1999. Cover relating to a feature article on   p. 80, fig. a:  ‘Hi-Graphic magazine’, Shanghai,  1999. Cover relating to a feature article on   p. 80, fig. a:  ‘Hi-Graphic magazine’, Shanghai,  my work. The reversed Hebrew letter is joined  1999. Cover relating to a feature article on   my work. The reversed Hebrew letter is joined  1999. Cover relating to a feature article on   by a rock; together they form the ideograph   my work. The reversed Hebrew letter is joined  by a rock; together they form the ideograph   my work. The reversed Hebrew letter is joined  for ‘stone’ (石 shí), my name in Chinese. This  p. 80, fig. a:  ‘Hi-Graphic magazine’, Shanghai,  by a rock; together they form the ideograph   for ‘stone’ (石 shí), my name in Chinese. This  by a rock; together they form the ideograph   obscures the face of an actress from a 1934  1999. Cover relating to a feature article on   for ‘stone’ (石 shí), my name in Chinese. This  obscures the face of an actress from a 1934  for ‘stone’ (石 shí), my name in Chinese. This  Shanghai poster; the design is ambiguously  my work. The reversed Hebrew letter is joined  obscures the face of an actress from a 1934  Shanghai poster; the design is ambiguously  obscures the face of an actress from a 1934  right-brained.  Shanghai poster; the design is ambiguously  by a rock; together they form the ideograph   right-brained.  Shanghai poster; the design is ambiguously  right-brained.  for ‘stone’ (石 shí), my name in Chinese. This  right-brained.  p. 80, fig. b: Custom-designed wordmark logo  obscures the face of an actress from a 1934  p. 80, fig. b: Custom-designed wordmark logo  p. 80, fig. b: Custom-designed wordmark logo  for a client, in two languages, 1982. Shanghai poster; the design is ambiguously  for a client, in two languages, 1982. for a client, in two languages, 1982. p. 80, fig. b: Custom-designed wordmark logo  right-brained. 

81

Experimente

fig. a

fig. bfig. b

实验 石汉实 瑞验 石 汉瑞 Henry Steiner Henry Steiner Experimente Experimente

81

fig. b fig. b

实验 石汉瑞

for a client, in two languages, 1982.

p. 80, fig. b: Custom-designed wordmark logo 

fig. a

fig. a

fig. b

Henry Steiner

Henry Steiner 实实 验验 石石 汉汉 瑞 实 瑞验 石 汉Experimente 瑞 Henry HenrySteiner Steiner Henry Steiner Experimente Experimente 实验 石汉瑞Experimente Experimente Henry Steiner

80 80

fig. b

for a client, in two languages, 1982.

石汉瑞生于奥地利,曾居于美国,是一位平面设计师,以其企业形象设 An Austrian from New York, graphic designer Henry Steiner came to  石汉瑞生于奥地利,曾居于美国,是一位平面设计师,以其企业形象设 An Austrian from New York, graphic designer Henry Steiner came to  石汉瑞生于奥地利,曾居于美国,是一位平面设计师,以其企业形象设 An Austrian from New York, graphic designer Henry Steiner came to  Hong Kong in 1951 and has been living here ever since. He is dubbed  计而闻名,有  「香港平面设计之父」  之称。石汉瑞先后毕业于巴黎索 Hong Kong in 1951 and has been living here ever since. He is dubbed  计而闻名,有  「香港平面设计之父」  之称。石汉瑞先后毕业于巴黎索 Hong Kong in 1951 and has been living here ever since. He is dubbed  计而闻名,有  「香港平面设计之父」  之称。石汉瑞先后毕业于巴黎索 An Austrian from New York, graphic designer Henry Steiner came to  石汉瑞生于奥地利,曾居于美国,是一位平面设计师,以其企业形象设 ‘the father of Hong Kong graphic design’. Steiner is best known for   ‘the father of Hong Kong graphic design’. Steiner is best known for   邦大学及耶鲁大学,于 1951 年从纽约移居香港,1964 年在香港创立 邦大学及耶鲁大学,于 1951 年从纽约移居香港,1964 年在香港创立 ‘the father of Hong Kong graphic design’. Steiner is best known for   邦大学及耶鲁大学,于 1951 年从纽约移居香港,1964 年在香港创立 his corporate identity designs, and has created identities for some of  Hong Kong in 1951 and has been living here ever since. He is dubbed  his corporate identity designs, and has created identities for some of  计而闻名,有  「香港平面设计之父」  之称。石汉瑞先后毕业于巴黎索 his corporate identity designs, and has created identities for some of  石汉瑞设计公司。石氏曾为多家知名品牌担任企业形象设计,如国际商 石汉瑞设计公司。石氏曾为多家知名品牌担任企业形象设计,如国际商 ‘the father of Hong Kong graphic design’. Steiner is best known for   the most recognizable brands, such as IBM, Hyatt Regency, Hilton  石汉瑞设计公司。石氏曾为多家知名品牌担任企业形象设计,如国际商 the most recognizable brands, such as IBM, Hyatt Regency, Hilton  石汉瑞生于奥地利,曾居于美国,是一位平面设计师,以其企业形象设 An Austrian from New York, graphic designer Henry Steiner came to  邦大学及耶鲁大学,于 1951 年从纽约移居香港,1964 年在香港创立 the most recognizable brands, such as IBM, Hyatt Regency, Hilton  业机器、凯悦酒店,希尔顿酒店、道琼斯、汇丰银行、渣打银行及联合 业机器、凯悦酒店,希尔顿酒店、道琼斯、汇丰银行、渣打银行及联合 his corporate identity designs, and has created identities for some of  Hotels, Dow Jones, HSBC, Standard Chartered and Unilever. Since 1975  Hotels, Dow Jones, HSBC, Standard Chartered and Unilever. Since 1975  Hong Kong in 1951 and has been living here ever since. He is dubbed  业机器、凯悦酒店,希尔顿酒店、道琼斯、汇丰银行、渣打银行及联合 计而闻名,有  「香港平面设计之父」  之称。石汉瑞先后毕业于巴黎索 石汉瑞设计公司。石氏曾为多家知名品牌担任企业形象设计,如国际商 Hotels, Dow Jones, HSBC, Standard Chartered and Unilever. Since 1975  利华公司。1975 年至今,石汉瑞为渣打银行设计了五套香港通用钞票。 利华公司。1975 年至今,石汉瑞为渣打银行设计了五套香港通用钞票。 Steiner has designed five sets of Hong Kong banknotes for the Stand-  the most recognizable brands, such as IBM, Hyatt Regency, Hilton  Steiner has designed five sets of Hong Kong banknotes for the Stand-  ‘the father of Hong Kong graphic design’. Steiner is best known for   利华公司。1975 年至今,石汉瑞为渣打银行设计了五套香港通用钞票。 邦大学及耶鲁大学,于 1951 年从纽约移居香港,1964 年在香港创立 Steiner has designed five sets of Hong Kong banknotes for the Stand-  业机器、凯悦酒店,希尔顿酒店、道琼斯、汇丰银行、渣打银行及联合 石汉瑞塑造的企业形象,身处亚洲而糅合东西文化,创作跨文化设计, ard Chartered Bank. Steiner was educated at the Sorbonne in Paris and  Hotels, Dow Jones, HSBC, Standard Chartered and Unilever. Since 1975  石汉瑞塑造的企业形象,身处亚洲而糅合东西文化,创作跨文化设计, ard Chartered Bank. Steiner was educated at the Sorbonne in Paris and  his corporate identity designs, and has created identities for some of  石汉瑞塑造的企业形象,身处亚洲而糅合东西文化,创作跨文化设计, ard Chartered Bank. Steiner was educated at the Sorbonne in Paris and  石汉瑞设计公司。石氏曾为多家知名品牌担任企业形象设计,如国际商 利华公司。1975 年至今,石汉瑞为渣打银行设计了五套香港通用钞票。 at Yale University in the US. In 1964, he founded Steiner & Co in   创出业界先河,钦誉国际设计界。石氏获日本 Idea 杂志世界大师荣衔 at Yale University in the US. In 1964, he founded Steiner & Co in   the most recognizable brands, such as IBM, Hyatt Regency, Hilton  创出业界先河,钦誉国际设计界。石氏获日本 Idea 杂志世界大师荣衔 Steiner has designed five sets of Hong Kong banknotes for the Stand-  at Yale University in the US. In 1964, he founded Steiner & Co in   Hong Kong. Henry Steiner pioneered the expression of identity through  创出业界先河,钦誉国际设计界。石氏获日本 Idea年荣登 杂志世界大师荣衔 业机器、凯悦酒店,希尔顿酒店、道琼斯、汇丰银行、渣打银行及联合 石汉瑞塑造的企业形象,身处亚洲而糅合东西文化,创作跨文化设计, ard Chartered Bank. Steiner was educated at the Sorbonne in Paris and  及于 1980 年成为国际平面设计联盟会员,更于 2002 Icograda Hong Kong. Henry Steiner pioneered the expression of identity through  Hotels, Dow Jones, HSBC, Standard Chartered and Unilever. Since 1975  及于 1980 年成为国际平面设计联盟会员,更于 2002 年荣登 Icograda branding, particularly in Asia where his skill for incorporating Eastern  Hong Kong. Henry Steiner pioneered the expression of identity through  及于 1980 年成为国际平面设计联盟会员,更于 年荣登 Icograda at Yale University in the US. In 1964, he founded Steiner & Co in   利华公司。1975 年至今,石汉瑞为渣打银行设计了五套香港通用钞票。 branding, particularly in Asia where his skill for incorporating Eastern  创出业界先河,钦誉国际设计界。石氏获日本 Idea2002 杂志世界大师荣衔 「二十世纪大师榜」。 Steiner has designed five sets of Hong Kong banknotes for the Stand-  branding, particularly in Asia where his skill for incorporating Eastern  cultural symbols into Western design has garnered international acclaim.  「二十世纪大师榜」。 Hong Kong. Henry Steiner pioneered the expression of identity through  「二十世纪大师榜」。 cultural symbols into Western design has garnered international acclaim.  石汉瑞塑造的企业形象,身处亚洲而糅合东西文化,创作跨文化设计, ard Chartered Bank. Steiner was educated at the Sorbonne in Paris and  及于 1980 年成为国际平面设计联盟会员,更于 2002 年荣登 Icograda Steiner was included in Icograda’s list of the Masters of the 20 th   cultural symbols into Western design has garnered international acclaim.  th branding, particularly in Asia where his skill for incorporating Eastern    Steiner was included in Icograda’s list of the Masters of the 20 at Yale University in the US. In 1964, he founded Steiner & Co in   创出业界先河,钦誉国际设计界。石氏获日本 Idea 杂志世界大师荣衔 Century in 2002, and was named a World Master by ‘Idea’ magazine.  「二十世纪大师榜」。 Steiner was included in Icograda’s list of the Masters of the 20th  cultural symbols into Western design has garnered international acclaim.  Century in 2002, and was named a World Master by ‘Idea’ magazine.  Hong Kong. Henry Steiner pioneered the expression of identity through  及于 1980 年成为国际平面设计联盟会员,更于 2002 年荣登 Icograda Alliance Graphique Internationale (AGI) member since 1980. Century in 2002, and was named a World Master by ‘Idea’ magazine.  th   Steiner was included in Icograda’s list of the Masters of the 20 Alliance Graphique Internationale (AGI) member since 1980. branding, particularly in Asia where his skill for incorporating Eastern  → www.steiner.hk → www.a-g-i.org/2190/members/steiner.html   Alliance Graphique Internationale (AGI) member since 1980. 「二十世纪大师榜」。 Century in 2002, and was named a World Master by ‘Idea’ magazine.  → www.steiner.hk → www.a-g-i.org/2190/members/steiner.html   cultural symbols into Western design has garnered international acclaim.  → www.steiner.hk → www.a-g-i.org/2190/members/steiner.html   Alliance Graphique Internationale (AGI) member since 1980. Steiner was included in Icograda’s list of the Masters of the 20th  → Century in 2002, and was named a World Master by ‘Idea’ magazine.  www.steiner.hk → www.a-g-i.org/2190/members/steiner.html  

fig. a

fig. b fig. a

fig. b

p. 81, fig. a: Jardine Eastern Trust, 1971. Cover  p. 81, fig. a: Jardine Eastern Trust, 1971. Cover  for a quarterly financial report. The words ‘East’ in  for a quarterly financial report. The words ‘East’ in  Chinese and Arabic are shown side by side. Chinese and Arabic are shown side by side. p. 81, fig. b: Jardine Eastern Trust, 1972. Here  p. 81, fig. a: Jardine Eastern Trust, 1971. Cover  p. 81, fig. b: Jardine Eastern Trust, 1972. Here  the words and their colored backgrounds are  for a quarterly financial report. The words ‘East’ in  the words and their colored backgrounds are  p. 81, fig. a: Jardine Eastern Trust, 1971. Cover  superimposed creating a third color and a more  Chinese and Arabic are shown side by side. superimposed creating a third color and a more  for a quarterly financial report. The words ‘East’ in  layered, integrated effect. layered, integrated effect. Chinese and Arabic are shown side by side. p. 81, fig. b: Jardine Eastern Trust, 1972. Here  p. 81, fig. c: Jardine Nomura Asia Trust, quarterly  the words and their colored backgrounds are  p. 81, fig. b: Jardine Eastern Trust, 1972. Here  p. 81, fig. c: Jardine Nomura Asia Trust, quarterly  reports, 1974. The Japanese Katakana pho-  superimposed creating a third color and a more  the words and their colored backgrounds are  reports, 1974. The Japanese Katakana pho-  netic script is printed on two separate plates   superimposed creating a third color and a more  layered, integrated effect. netic script is printed on two separate plates   layered, integrated effect. and colors.  and colors.  p. 81, fig. c: Jardine Nomura Asia Trust, quarterly  p. 81, fig. c: Jardine Nomura Asia Trust, quarterly 

reports, 1974. The Japanese Katakana pho- 

reports, 1974. The Japanese Katakana pho- 

fig. c netic script is printed on two separate plates   fig. c netic script is printed on two separate plates   and colors.  and colors. 

Alliance Graphique Internationale (AGI) member since 1980. → www.steiner.hk → www.a-g-i.org/2190/members/steiner.html  

fig. c fig. c

83 83

实实 验验 蒋蒋 华华 // OMD OMD Experimente JiangHua Hua/ /OMD OMD Experimente Jiang

实验 蒋华/ OMD Experimente Jiang Hua / OMD 实验 蒋华/ OMD Experimente Jiang Hua / OMD

82 82

fig. a fig. a fig. a

fig. a fig. a 蒋华生于北京,是一位设计师、设计研究者、作家及策展人,也创立 蒋华生于北京,是一位设计师、设计研究者、作家及策展人,也创立 了 OMD 当代设计中心。蒋华的设计作品获颁发多个国际项。蒋氏参 了 OMD 当代设计中心。蒋华的设计作品获颁发多个国际项。蒋氏参 与的  《中国现代美术字》  研究项目,专注于在中国汉字语境下的设 与的  《中国现代美术字》  研究项目,专注于在中国汉字语境下的设 计方法。他创办及负责策展的宁波国际海报双年展,是中国首个具 计方法。他创办及负责策展的宁波国际海报双年展,是中国首个具 国际水平的设计双年展。其后 OMD 策划的  《社会能量 :当代荷兰交 国际水平的设计双年展。其后 OMD 策划的  《社会能量 :当代荷兰交 流设计》  展,成为第一个以中国视野来对一个西方国家设计进行梳 流设计》  展,成为第一个以中国视野来对一个西方国家设计进行梳 理的大型展览。蒋华拥有设计博士学位,现于北京中央美术学院任教。 理的大型展览。蒋华拥有设计博士学位,现于北京中央美术学院任教。 蒋氏于 2006 年成为国际平面设计师联盟会员。 蒋氏于 2006 年成为国际平面设计师联盟会员。

fig. b fig. b fig. b

fig. c fig. c fig. c

Jiang Hua is a Beijing-based design researcher, writer, curator and  Jiang Hua is a Beijing-based design researcher, writer, curator and  designer. He is co-founder of the OMD Contemporary Design  designer. He is co-founder of the OMD Contemporary Design  Terminal. His works have received many international awards. His  Terminal. His works have received many international awards. His  research about ‘meishuzhi’ (modern Chinese lettering design) is  research about ‘meishuzhi’ (modern Chinese lettering design) is  concerned with design methods with a background in Chinese typo-  concerned with design methods with a background in Chinese typo-  graphy. As a curator, he has organized the Ningbo international  graphy. As a curator, he has organized the Ningbo international  Poster Biennial, the first international poster biennial in mainland  Poster Biennial, the first international poster biennial in mainland  China. Jiang also curated ‘Social Energy – Contemporary ComChina. Jiang also curated ‘Social Energy – Contemporary Communication Design from the Netherlands’, the first large-scale event  munication Design from the Netherlands’, the first large-scale event  in China to focus on the contemporary design scene of a Western  in China to focus on the contemporary design scene of a Western  country. Jiang holds a doctoral degree in design and is a teacher at the  country. Jiang holds a doctoral degree in design and is a teacher at the  Design School, Central Academy of Fine Art in Beijing. He was  Design School, Central Academy of Fine Art in Beijing. He was  elected as member of Alliance Graphique Internationale (AGI) in 2006.  elected as member of Alliance Graphique Internationale (AGI) in 2006.  → www.o-m-d.net → www.a-g-i.org/1969/members/jiang.html  → www.o-m-d.net → www.a-g-i.org/1969/members/jiang.html  → www.cafa.edu.cn   → www.cafa.edu.cn  

关于设计研究及创造力——跨文化设计的互补协同 关于设计研究及创造力——跨文化设计的互补协同 Über die komplementäre Synergie von transkultureller Designforschung und kreativer Energie Über die komplementäre Synergie von transkultureller Designforschung und kreativer Energie

让我们来看看 1930 年代《电影画报》的字体吧[见第 86 页, 1930 年代《电影画报》的字体吧[见第 86 页, 让我们来看看 图 a]。 圆形出现在原本直线的位置, 圆点代替了一些短

➊  蒋华,设计师、研究者、写作者与策展人,他与李德庚在 2007 年共同创立 OMD 当代设计中心, 以多重身份致力于当代设计研究、 2007 ➊  蒋华,设计师、研究者、写作者与策展人,他与李德庚在 实践与推广。 设计作品获得众多奖项, 并入选世界范围内众多重 年共同创立 OMD 当代设计中心, 以多重身份致力于当代设计研究、

图 a]“電”字形似胶片机, 。 圆形出现在原本直线的位置, 圆点代替了一些短 笔划。 “影”中的“彡”是一个闪电状, 要的设计双年展。其“中国现代美术字”的课题研究,指向了中国 实践与推广。 设计作品获得众多奖项, 并入选世界范围内众多重 1930 年代《电影画报》的字体吧[见第 86 页, ➊  让我们来看看 蒋华,设计师、研究者、写作者与策展人,他与李德庚在 2007 笔划。 “電”字形似胶片机, “影”中的“彡”是一个闪电状, 汉字语境下的设计方法问题, 预示了中国文字设计自身创作范式 要的设计双年展。其“中国现代美术字”的课题研究,指向了中国 “画”则与“卐”字寻到了造形的相似点,又如《上海漫画》 让我们来看看 1930 年代《电影画报》的字体吧[见第 86 页, ➊  2007 蒋华,设计师、研究者、写作者与策展人,他与李德庚在 年共同创立 OMD 当代设计中心, 以多重身份致力于当代设计研究、 的觉醒。 作为策展人, 他参与创办的宁波国际海报双年展已成功 汉字语境下的设计方法问题, 预示了中国文字设计自身创作范式 图 a] 。 圆形出现在原本直线的位置, 圆点代替了一些短 “画”则与“卐”字寻到了造形的相似点,又如《上海漫画》 年共同创立 OMD 当代设计中心, 以多重身份致力于当代设计研究、 [见图 a]圆形出现在原本直线的位置, ,是当时时尚的表现方式。画作为“畫”的简化字, 图 a]。 圆点代替了一些短 实践与推广。 设计作品获得众多奖项, 并入选世界范围内众多重 5 届, 这是中国大陆首个具国际水准的设计双年展 ; 2008 – 举办 的觉醒。 作为策展人, 他参与创办的宁波国际海报双年展已成功 实践与推广。 设计作品获得众多奖项, 并入选世界范围内众多重 笔划。 “電”字形似胶片机, “影”中的“彡”是一个闪电状, [见图 a] ,是当时时尚的表现方式。画作为“畫”的简化字, 要的设计双年展。其“中国现代美术字”的课题研究,指向了中国 在中国和日本广为应用。而“報”字,左半格用了“丰”字作 笔划。 “電”字形似胶片机, “影”中的“彡”是一个闪电状, 2009 年 OMD 策展的“社会能量 —— 当代荷兰交流设计” , 5 2008 – 届, 这是中国大陆首个具国际水准的设计双年展 ;首次以 举办 要的设计双年展。其“中国现代美术字”的课题研究,指向了中国 汉字语境下的设计方法问题, 预示了中国文字设计自身创作范式 “画”则与“卐”字寻到了造形的相似点,又如《上海漫画》 在中国和日本广为应用。而“報”字,左半格用了“丰”字作 中国视角来梳理一个西方国家的当代设计 ; 他也是“POST__”当 年 OMD 策展的“社会能量预示了中国文字设计自身创作范式 —— 当代荷兰交流设计”, 首次以 为偏旁,也可见上世纪 30 年代文字简化运动之一斑,其右 2009 汉字语境下的设计方法问题, “画”则与“卐”字寻到了造形的相似点,又如《上海漫画》 的觉醒。 作为策展人, 他参与创办的宁波国际海报双年展已成功 100 ”国际字体海报 代国际海报回顾、 “在中国设计” 、“ TYPOSTER 中国视角来梳理一个西方国家的当代设计 ; 他也是“POST__”当 [见图 a] ,是当时时尚的表现方式。画作为“畫”的简化字, 30 为偏旁,也可见上世纪 年代文字简化运动之一斑,其右 的觉醒。 作为策展人, 他参与创办的宁波国际海报双年展已成功 半格形似投影仪,甚至出现了一个拉丁字母“k”字。 [见图 a],是当时时尚的表现方式。画作为“畫”的简化字, 举办 5 届, 这是中国大陆首个具国际水准的设计双年展 ; 2008 – 12 人邀请展、 “Commun­”中岛英树设计 展、 “ No Paper”实验海报 100 ”国际字体海报 代国际海报回顾、 “在中国设计” 、 “ TYPOSTER ; 2008 – 举办 5 届, 这是中国大陆首个具国际水准的设计双年展 在中国和日本广为应用。而“報”字,左半格用了“丰”字作 半格形似投影仪,甚至出现了一个拉丁字母“k”字。 2009 年 OMD 策展的“社会能量 —— 当代荷兰交流设计”, 首次以 蒋华拥有设计博士学位, 现执 在中国和日本广为应用。而“報”字,左半格用了“丰”字作 研讨会等重要设计事件的策展人。 12 人邀请展、 “Commun­”中岛英树设计 展、 “年 NoOMD Paper”实验海报 2009 策展的“社会能量 —— 当代荷兰交流设计” , 首次以 中国视角来梳理一个西方国家的当代设计 ; 他也是“POST__”当 30 为偏旁,也可见上世纪 年代文字简化运动之一斑,其右 教于中央美术学院设计学院,他是 AGI 国际平面设计联盟会员。 研讨会等重要设计事件的策展人。 蒋华拥有设计博士学位, 现执 这些修改并不仅仅是吻合了现代语言,却也向中国古代打 中国视角来梳理一个西方国家的当代设计 ; 他也是“POST__”当 30 年代文字简化运动之一斑,其右 为偏旁,也可见上世纪 86 页, ➊  蒋华,设计师、研究者、写作者与策展人,他与李德庚在 让我们来看看 1930 年代《电影画报》的字体吧[见第 2007 代国际海报回顾、 “在中国设计” 、“ TYPOSTER 100 ”国际字体海报 教于中央美术学院设计学院,他是 AGI 国际平面设计联盟会员。 年共同创立 OMD 当代设计中心, 以多重身份致力于当代设计研究、 半格形似投影仪,甚至出现了一个拉丁字母“k”字。 代国际海报回顾、 “在中国设计” 、“ TYPOSTER 100 ”国际字体海报 这些修改并不仅仅是吻合了现代语言,却也向中国古代打 图 a]。 圆形出现在原本直线的位置, 圆点代替了一些短 开了大门。从篆文[图 b]的字形上就可以看到,包豪斯风 12 人邀请展、 “Commun­”中岛英树设计 展、 “ No Paper”实验海报 半格形似投影仪,甚至出现了一个拉丁字母“k”字。 实践与推广。 设计作品获得众多奖项, 并入选世界范围内众多重 “Commun­”中岛英树设计 展、 “ No Paper”实验海报 12 人邀请展、 笔划。 “電”字形似胶片机,“影”中的“彡”是一个闪电状, 要的设计双年展。其“中国现代美术字”的课题研究,指向了中国 开了大门。从篆文[图 b]的字形上就可以看到,包豪斯风 研讨会等重要设计事件的策展人。 蒋华拥有设计博士学位, 现执 86 页, ➊  蒋华,设计师、研究者、写作者与策展人,他与李德庚在 让我们来看看 1930 年代《电影画报》的字体吧[见第 2007 格里不可或缺的圆形在这种篆刻文字中亦有呈现。 中国源远流长的文字传统丰富

88 88

所以,通常情况下将“美术字”仅翻译成“变体字、装饰字”,也是不太适用的。

Meishuzi

众, 概念性地提出当下中国文字设计现象在相关语境中的创作范式。 美术字也因 罗 小 弟   吴 节(编 辑) 此以艺术作品的形式出现,成为中国设计者在跨文化夹层中不断自我定位的表征。 辑)

罗 小 弟   吴 节(编 罗 小 弟   吴 节(编 辑)

fig. a fig. a

fig. a

fig. fig. aab fig.

fig. b fig. a

fig. a, S. 86 : Zeichnung罗nach dem 电影画报 小弟  Titel 吴 节des (Film­Magazins 编 辑)

diànyǐng huàbào, 1930 Shanghai fig. a, S. 86 : Zeichnung nach dem Titel des Film­Magazins 电影画报 fig. a, S. 86 : Zeichnung nach dem Titel des Film­Magazins 电影画报 86 1930 页,图 a: 年上海《電影画报》刊物标题 第 diànyǐng huàbào, Shanghai 1930 diànyǐng huàbào, Shanghai 1930

fig. b

fig. b fig. b

fig. b

第 86 页,图 a: 1930 年上海《電影画报》刊物标题 第 86 页,图 a: 1930 年上海《電影画报》刊物标题

shànghǎi mànhuà, 88 : Titelseite 1929 . fig. a, S. 86 Zeichnungdes nach dem Titel des Film­Magazins 电影画报 上海漫画 Shanghai fig. S. Zeichnungdes nach dem Titel des Film­Magazins 电影画报 shànghǎi mànhuà, Shanghai 88 ::Film­Magazins 1929 . fig. a, a,des S. 86 Titelseite 上海漫画 fig. a, S. 86 : Zeichnung nach dem Titel 电影画报 diànyǐng huàbào, 1930 Shanghai diànyǐng huàbào, 1930 Shanghai Ein traditionelles Element der chinesischen Kunst ist auch die «Buddha­Hand» Ein traditionelles Element der chinesischen Kunst. ist auch die «Buddha­Hand» shànghǎi mànhuà, 1929 fig. a, S. 88 : Titelseite des 上海漫画 Shanghai diànyǐng huàbào, Shanghai 1930 第 86 页,图 a: 1930 年上海《電影画报》刊物标题 der Frauengestalt 页,图 a: 1930 年上海《電影画报》刊物标题 第 86 der Frauengestalt Ein traditionelles Element der chinesischen Kunst ist auch die «Buddha­Hand» 第 88 页,图 b: 1929 年上海《上海漫画》封面。图中女性的佛手也是中国 第 86 页,图 a: 1930 年上海《電影画报》刊物标题 88 1929 页,图 b: 年上海《上海漫画》封面。图中女性的佛手也是中国 第 der Frauengestalt fig. a, S. 88 : Titelseite des 上海漫画 shànghǎi mànhuà, Shanghai 1929 . 艺术传统元素之一

Ein traditionelles Element der chinesischen Kunst ist auch die «Buddha­Hand» 艺术传统元素之一 88 b: 1929 年上海《上海漫画》封面。图中女性的佛手也是中国 第 fig. a, 页,图 S. 88 : Titelseite des 上海漫画 shànghǎi mànhuà, Shanghai 1929 . Frauengestalt shànghǎi mànhuà, 1929 fig. a, S. 88 : Titelseite des 上海漫画der . zhuàn (kleine Siegelschrift). Shanghai diànyǐng huàbào in 小篆 xiǎo fig. b, S. 88 : 电影画报 Ein traditionelles Element der chinesischen Kunst auch die «Buddha­Hand» 第 88 页,图 b: 1929ist 年上海《上海漫画》封面。图中女性的佛手也是中国 艺术传统元素之一 Für das zweite und dritte Zeichen existieren Varianten Ein traditionelles Element der chinesischen Kunst ist auch die «Buddha­Hand» 艺术传统元素之一 der Frauengestalt 88 小篆体的电影画报。 “影”及“画”字有多种写法 第 zhuàn (kleine 小篆a:xiǎo fig. b, S. 88 : 电影画报 diànyǐng huàbào in页,图 Siegelschrift). der Frauengestalt 1929dritte 页,图 b:und 年上海《上海漫画》封面。图中女性的佛手也是中国 第 88das Für zweite Zeichen existieren Varianten diànyǐng huàbào xiǎo zhuàn 88 : 电影画报 小篆 fig. b, S. in (kleine Siegelschrift). diànyǐng huàbào zhuàn (kleine Siegelschrift). 88 fig. b, S. : 电影画报 小篆 in 1930xiǎo «Modern Sketch», Shanghai, er Jahre c, 第 88 页,图 b: 1929 年上海《上海漫画》封面。图中女性的佛手也是中国 88das 艺术传统元素之一 页,图 a:und 小篆体的电影画报。 第 Für zweite und Zeichen existieren Varianten 88das 1930dritte 第“影”及“画”字有多种写法 页,图 c: 年代上海《时代漫画》封面 Für zweite dritte Zeichen existieren Varianten 艺术传统元素之一 第 88 页,图 a: 小篆体的电影画报。“影”及“画”字有多种写法 第 88 页,图 a: 小篆体的电影画报。“影”及“画”字有多种写法 88 :: 电影画报 1930 «Modern diànyǐng Sketch», huàbào Shanghai, er Jahre fig. c, S. 88 1930 er Jahre : «Modern Sketch»,(kleine Shanghai, fig. in c, S.小篆 xiǎo zhuàn fig. b, S. 88 Siegelschrift). 1930 年代上海《时代漫画》封面 第 88 diànyǐng huàbào zhuàn (kleine Siegelschrift). 小篆c:xiǎo fig.88 b, 页,图 S. 88 : 电影画报 in页,图 1930 c: 年代上海《时代漫画》封面 第 Für und dritte Zeichen existieren 88 : «Modern 1930Varianten Sketch», Shanghai, er Jahre fig. c,das S. zweite Für das zweite und dritte Zeichen existieren Varianten a: 1930 小篆体的电影画报。 “影”及“画”字有多种写法 第 88 页,图 c: 年代上海《时代漫画》封面 第 88 页,图 a: 小篆体的电影画报。“影”及“画”字有多种写法

fig. c, S. 88 : «Modern Sketch», Shanghai, 1930 er Jahre fig. c, S. 88 : «Modern Sketch», Shanghai, 1930 er Jahre 第 88 页,图 c: 1930 年代上海《时代漫画》封面 第 88 页,图 c: 1930 年代上海《时代漫画》封面

fig. fig.c

c

fig. c

fig. c fig. c

Zeitung) 11

卍 wàn (Swastika, stehend für Unendlichkeit, Überfluss, Sonne) und

画 huà weisen formale Ähnlichkeiten auf. Bei letzterem handelt es sich um eine historische Alternative zu 畫 huà (Bild, malen), die heute als Kurzzeichen in Japan und China gebräuchlich ist. 12

«Shanghai Sketch», der Begriff 漫画 mànhuà wird im Japanischen

«manga» ausgesprochen, vgl. Pan 2008: p. 193. 13

Der Gestalter, Forscher und Kurator Jiang Hua gründete gemeinsam

mit Li Degeng im Jahr 2007 das OMD Contemporary Design Terminal, das interdisziplinäre Ansätze mit Forschung, Praxis und Verbreitung kontemporärer Gestaltung verbindet. Sein Forschungsprojekt «Meishuzi» thematisiert Designmethodologie im Kontext chinesischer Schriftgestaltung. Er kuratierte zahlreiche einflussreiche Design­ veranstaltungen in China, u.a.: Ningbo International Poster Biennial (IGDB), «TYPOSTER100» Typographic Poster Retrospektive, «No Paper» Experimental Design Invitation Exhibition, Social Energy: Contemporary Commu-

Doch nicht all diese Modifikationen sprechen ausschliesslich nication Design from the Netherlands, Post__ Contemporary International Poster Retrospective, Kommun – Hideki Nakajima Design Seminar, Designing die Sprache der Moderne – auch zur chinesischen Archaik in China (2008–2009). Er erhielt einen PhD­Titel in Design und ist öffnen sich Türen. Ein Blick auf die Zeichen in Siegelschrift Dozent an der Central Academy of Fine Arts (CAFA) sowie AGI­Mitglied. [fig. b, S.88] macht deutlich: die für die Bauhaus­Ästhetik notwendigen Rundformen finden sich in den Gravurschriften des Altertums wieder. Die ungebrochene Schrifttradition Chinas erweist sich als reich­ haltig genug, den «Stilimport» durch tradierte Elemente zu assimilieren, wo dies erwünscht ist. Dies machte měishùzì zu einer eigenen und einzigartigen, weil hybriden Kategorie, welche in der grafischen Ausbildung schnell einen festen Platz einnimmt, unzählige «Schreibmeisterfibeln» bieten Muster zur manuellen Nachzeichnung an. Die měishùzì-Kultur durchlebt die sozialistische Zeit und definiert sich heute in der mini­ malistisch orientierten, jungen chinesischen Gestaltergeneration erneut selbst, ähnlich wie vor fast hundert Jahren im Dazwischen von internationalem Stil und kultureller Wurzelsuche. Die einfache Übersetzung von měishùzì als «dekorative Schriften» ist deshalb einfach nicht genügend aussagekräftig. Der junge Designer und Wissenschaftler 蒋华 Jiǎng Huá [13] beschäftigt sich seit Jahren mit den měishùzì – auf gleichsam intensive wie vielfältige Weise: bietet er in seiner Promotionsarbeit den «Kunstschriften» erstmalig eine detaillierte wissenschaftliche Betrachtung, rückt er sie gleichzeitig in zahlreichen Ausstellungsprojekten in den Mittelpunkt der Aufmerksamkeit des Kulturpublikums – und trägt durch die konzep­ tuelle Loslösung vom Kontext massgeblich zu ihrer aktuellen Rezeption als Gestal­ tungsphänomen bei. Měishùzì werden nun tatsächlich als Kunstwerke wahrgenommen, stehend für die ständige Neupositionierung chinesischer Gestalter im transkulturellen Dazwischen. RW, WJ

fig. c

aus 画 [畫] huà (Bild, malen) und 报 [報] bào (Ankündigung, Anschlag,

89

Meishuzi

青年设计师、 学者蒋华 [➊]育中迅速找到了一席之地。 在近些年一直在深度多面地研究“美术字” 。他在博士 美术字文化经历了社会主义早期, 美术字也因 如今又应了近一百 众, 概念性地提出当下中国文字设计现象在相关语境中的创作范式。 此以艺术作品的形式出现,成为中国设计者在跨文化夹层中不断自我定位的表征。 青年设计师、 学者蒋华 [➊] 在近些年一直在深度多面地研究“美术字” 。他在博士 年前西学东渐夹层中的文化寻根现象, 在现代年轻设计者中成为极简潮流的产物。 论文中首次在细节上、学术层面上分析“艺术字” ,同时通过大量展品吸引文化观 青年设计师、 学者蒋华 [➊] 在近些年一直在深度多面地研究“美术字” 。他在博士 此以艺术作品的形式出现,成为中国设计者在跨文化夹层中不断自我定位的表征。 论文中首次在细节上、学术层面上分析“艺术字” ,同时通过大量展品吸引文化观 所以,通常情况下将“美术字”仅翻译成“变体字、装饰字” ,也是不太适用的。 论文中首次在细节上、学术层面上分析“艺术字”,同时通过大量展品吸引文化观 众, 美术字也因 罗 小概念性地提出当下中国文字设计现象在相关语境中的创作范式。 弟   吴 节(编 辑) 众, 概念性地提出当下中国文字设计现象在相关语境中的创作范式。 美术字也因 众, 概念性地提出当下中国文字设计现象在相关语境中的创作范式。 美术字也因 青年设计师、 学者蒋华 [➊] 在近些年一直在深度多面地研究“美术字” 。他在博士 此以艺术作品的形式出现,成为中国设计者在跨文化夹层中不断自我定位的表征。 罗 小 弟   吴 节(编 辑) 此以艺术作品的形式出现,成为中国设计者在跨文化夹层中不断自我定位的表征。 此以艺术作品的形式出现,成为中国设计者在跨文化夹层中不断自我定位的表征。 论文中首次在细节上、学术层面上分析“艺术字”,同时通过大量展品吸引文化观

电影 diànyǐng (Film), bestehend aus 电 [電] diàn (Elektrizität) und

Experimente

多样,足以将吸收的“进口风格”来满足自身的需要。由此美术字也成为一种独立 育中迅速找到了一席之地。 美术字文化经历了社会主义早期, 如今又应了近一百 研讨会等重要设计事件的策展人。 蒋华拥有设计博士学位, 现执 年前西学东渐夹层中的文化寻根现象, 在现代年轻设计者中成为极简潮流的产物。 多样,足以将吸收的“进口风格”来满足自身的需要。由此美术字也成为一种独立 30 年代文字简化运动之一斑,其右 中国视角来梳理一个西方国家的当代设计 ; 他也是“POST__”当 为偏旁,也可见上世纪 AGI 国际平面设计联盟会员。 这些修改并不仅仅是吻合了现代语言,却也向中国古代打 教于中央美术学院设计学院,他是 代国际海报回顾、 “在中国设计” 、“ TYPOSTER 100 ”国际字体海报 的混杂的字体类别,无数“美术字指南”提供了各种手绘字体设计资料,在美术教 年前西学东渐夹层中的文化寻根现象, 在现代年轻设计者中成为极简潮流的产物。 半格形似投影仪,甚至出现了一个拉丁字母“k”字。 所以,通常情况下将“美术字”仅翻译成“变体字、装饰字” ,也是不太适用的。 “Commun­”中岛英树设计 展、 “ No Paper”实验海报 12 人邀请展、 的混杂的字体类别,无数“美术字指南”提供了各种手绘字体设计资料,在美术教 开了大门。从篆文[图 b]的字形上就可以看到,包豪斯风 研讨会等重要设计事件的策展人。 蒋华拥有设计博士学位, 现执 育中迅速找到了一席之地。 美术字文化经历了社会主义早期, 如今又应了近一百 所以,通常情况下将“美术字”仅翻译成“变体字、装饰字” ,也是不太适用的。 格里不可或缺的圆形在这种篆刻文字中亦有呈现。 中国源远流长的文字传统丰富 育中迅速找到了一席之地。 美术字文化经历了社会主义早期, 如今又应了近一百 教于中央美术学院设计学院,他是 AGI 国际平面设计联盟会员。 这些修改并不仅仅是吻合了现代语言,却也向中国古代打 多样,足以将吸收的“进口风格”来满足自身的需要。由此美术字也成为一种独立 年前西学东渐夹层中的文化寻根现象, 在现代年轻设计者中成为极简潮流的产物。 b]的字形上就可以看到,包豪斯风 88 青年设计师、 学者蒋华 [➊]开了大门。从篆文[图 在近些年一直在深度多面地研究“美术字” 。他在博士 年前西学东渐夹层中的文化寻根现象, 在现代年轻设计者中成为极简潮流的产物。 的混杂的字体类别,无数“美术字指南”提供了各种手绘字体设计资料,在美术教 格里不可或缺的圆形在这种篆刻文字中亦有呈现。 中国源远流长的文字传统丰富 所以,通常情况下将“美术字”仅翻译成“变体字、装饰字” ,也是不太适用的。 青年设计师、 学者蒋华 [➊]育中迅速找到了一席之地。 在近些年一直在深度多面地研究“美术字” 。他在博士 美术字文化经历了社会主义早期, 如今又应了近一百 论文中首次在细节上、学术层面上分析“艺术字” ,同时通过大量展品吸引文化观 所以,通常情况下将“美术字”仅翻译成“变体字、装饰字” ,也是不太适用的。 多样,足以将吸收的“进口风格”来满足自身的需要。由此美术字也成为一种独立 年前西学东渐夹层中的文化寻根现象, 在现代年轻设计者中成为极简潮流的产物。 88 论文中首次在细节上、学术层面上分析“艺术字” ,同时通过大量展品吸引文化观 众, 概念性地提出当下中国文字设计现象在相关语境中的创作范式。 美术字也因 的混杂的字体类别,无数“美术字指南”提供了各种手绘字体设计资料,在美术教

10

影 yǐng (Schatten). 画报 huàbào (Magazin, Illustrierte), bestehend

实验 美术字

88

实验 美术字 实验 Experimente 美术字 Meishuzi Experimente

实验实验 美术美 字术 实实 字 验验 美美 术术 字字 Experimente Meishuzi Meishuzi Meishuzi Meishuzi Experimente Experimente Experimente

88

汉字语境下的设计方法问题, 预示了中国文字设计自身创作范式 研讨会等重要设计事件的策展人。 蒋华拥有设计博士学位, 现执 “画”则与“卐”字寻到了造形的相似点,又如《上海漫画》 年共同创立 OMD 当代设计中心,AGI 以多重身份致力于当代设计研究、 教于中央美术学院设计学院,他是 国际平面设计联盟会员。 图 a]。 圆形出现在原本直线的位置, 圆点代替了一些短 这些修改并不仅仅是吻合了现代语言,却也向中国古代打 的觉醒。 作为策展人, 他参与创办的宁波国际海报双年展已成功 格里不可或缺的圆形在这种篆刻文字中亦有呈现。 中国源远流长的文字传统丰富 [见图 a] ,是当时时尚的表现方式。画作为“畫”的简化字, 教于中央美术学院设计学院,他是 AGI 国际平面设计联盟会员。 实践与推广。 设计作品获得众多奖项, 并入选世界范围内众多重 多样,足以将吸收的“进口风格”来满足自身的需要。由此美术字也成为一种独立 这些修改并不仅仅是吻合了现代语言,却也向中国古代打 5 届, 这是中国大陆首个具国际水准的设计双年展 ; 2008 – 举办 笔划。 “電”字形似胶片机,“影”中的“彡”是一个闪电状, 要的设计双年展。其“中国现代美术字”的课题研究,指向了中国 在中国和日本广为应用。而“報”字,左半格用了“丰”字作 开了大门。从篆文[图 b]的字形上就可以看到,包豪斯风 2009 年 OMD 策展的“社会能量 —— 当代荷兰交流设计” , 首次以 多样,足以将吸收的“进口风格”来满足自身的需要。由此美术字也成为一种独立 的混杂的字体类别,无数“美术字指南”提供了各种手绘字体设计资料,在美术教 “画”则与“卐”字寻到了造形的相似点,又如《上海漫画》 汉字语境下的设计方法问题, 预示了中国文字设计自身创作范式 开了大门。从篆文[图 b]的字形上就可以看到,包豪斯风 中国视角来梳理一个西方国家的当代设计 ; 他也是“POST__”当 为偏旁,也可见上世纪 30 年代文字简化运动之一斑,其右 的觉醒。 作为策展人, 他参与创办的宁波国际海报双年展已成功 格里不可或缺的圆形在这种篆刻文字中亦有呈现。 中国源远流长的文字传统丰富 [见图 a],是当时时尚的表现方式。画作为“畫”的简化字, 的混杂的字体类别,无数“美术字指南”提供了各种手绘字体设计资料,在美术教 代国际海报回顾、 “在中国设计” 、“ TYPOSTER 100 ”国际字体海报 育中迅速找到了一席之地。 美术字文化经历了社会主义早期, 如今又应了近一百 5 届, 这是中国大陆首个具国际水准的设计双年展 ; 2008 – 举办 半格形似投影仪,甚至出现了一个拉丁字母“k”字。 格里不可或缺的圆形在这种篆刻文字中亦有呈现。 中国源远流长的文字传统丰富 12 人邀请展、 “Commun­”中岛英树设计 展、 “ No Paper”实验海报 在中国和日本广为应用。而“報”字,左半格用了“丰”字作 2009 年 OMD 策展的“社会能量 —— 当代荷兰交流设计”, 首次以

Sehen wir uns den Schriftzug des Shanghaier «Filmmagazins» 电影画报 [10] diànyǐng huàbào [fig. a, S. 86; Lesung von rechts] von 1930 an. Rundformen erscheinen darin an Stellen, bei denen in herkömmlichen Drucktypen Rechtecke zu sehen sind. Verschiedene Striche werden durch Punkte ersetzt. Im ersten Zeichen wird das Element 电 diàn (Blitz) zur stili­ sierten Filmspule, im zweiten präsentiert sich die Komponente 彡xū (Bart, Haare) als Blitz. Das dritte Zeichen erscheint als Swastika [11], eine modische Darstellungsform, wie u.a. im Titel der Zeitschrift 上海漫 shànghǎi mànhuà [12, fig. a, S.88]. In der rechten Hälfte des letzten Zeichens, eventuell eine Anmutung des Projektors, ist gar ein kleines k als ästhetische Lehnform des lateinischen Alphabets zu finden.

100 100 100

实验 巴塞尔文字/侯颖

实验 巴塞尔文字/侯颖 实验 巴塞尔文字/侯颖 实验 巴塞尔文字/侯颖

101

Experimente

Experimente Typo Bâle / Hou Ying Experimente Typo Bâle / Hou Ying Experimente Typo Bâle / Hou Ying

Typo Bâle / Hou Ying

fig. afig. a fig. a

Hugo Loetscher Hugo Loetscher Hugo Loetscher 瑞士文学的代表作家之一。 瑞士文学的代表作家之一。 瑞士文学的代表作家之一。 他说, 他说, 他说, “真正的城市在那里,在彼岸” “真正的城市在那里,在彼岸” “真正的城市在那里,在彼岸” 内容出自他人生的最后一本书 内容出自他人生的最后一本书 内容出自他人生的最后一本书 中西文的转译, 中西文的转译, 中西文的转译, War meine Zeit meine Zeit War meine Zeit meine Zeit War meine Zeit meine Zeit Was My Time My Time Was My Time My Time Was My Time My Time

文字在特定的语言环境变成了图形, 文字在特定的语言环境变成了图形, 文字在特定的语言环境变成了图形, 除了内容本身, 除了内容本身, 除了内容本身, 我的理解更重要的是内涵的转译。 我的理解更重要的是内涵的转译。 我的理解更重要的是内涵的转译。 “真正的城市在那里,在彼岸” “真正的城市在那里,在彼岸” “真正的城市在那里,在彼岸” 是我对码头的精神解读。 是我对码头的精神解读。 是我对码头的精神解读。

In Chinese-Western translation the script may  In Chinese-Western translation the script may  In Chinese-Western translation the script may  become just a graphic form within a specific  become just a graphic form within a specific  become just a graphic form within a specific  language environment. Besides content as such,  language environment. Besides content as such,  language environment. Besides content as such,  it is even more important for me to under-  it is even more important for me to under-  it is even more important for me to under-  stand how to translate meaning. ‘The real city  Hugo Loetscher, one of the most renowned  Hugo Loetscher, one of the most renowned  stand how to translate meaning. ‘The real city  stand how to translate meaning. ‘The real city  Hugo Loetscher, one of the most renowned  was there, at the other shore’ represents my  was there, at the other shore’ represents my  authors of Swiss literature, wrote in his last  authors of Swiss literature, wrote in his last  was there, at the other shore’ represents my  authors of Swiss literature, wrote in his last  essential interpretation of ‘pier’. book ‘ book ‘ Was My Time My Time’ the sentence, ‘The  Was My Time My Time’ the sentence, ‘The  essential interpretation of ‘pier’. essential interpretation of ‘pier’. book ‘ Was My Time My Time’ the sentence, ‘The  real city was there, at the other shore real city was there, at the other shore ’. ’. real city was there, at the other shore ’.

从翻译到别种解读之希求 从翻译到别种解读之希求 从翻译到别种解读之希求 Über Über das das Über-Setzen Über-Setzen als Hoffnung als Hoffnung auf das auf das ganzganz Andere Andere Über das Über-Setzen als Hoffnung auf das ganz Andere

Übersetzung: schifflände / embArkment 码头 interPretAtion:

Übersetzung: schifflände / embArkment 码头 interPretAtion:

«die WAhre stAdt Aber, die lAg drÜben, hugoAber, lÖtscher die lAg drÜben, «die WAhre stAdt Am Anderen ufer.»

Am Anderen ufer.» hugo lÖtscher

fig. a

fig. a

fig. a fig. a fig. a fig. a

fig. b fig. b

102 页, 图 a:齐浩祯,图 b:张婷婷,图 d:

102 页, 图 a:齐浩祯,图 b:张婷婷,图 d:

fig. b

Zhang; fig. c: Ruija Lin; fig. d: Jing Liu 

103 页,图 b:  叶颖,图 c:  熊馨,图 d:  彭 fig. b fig. b fig. b fig. b 玉涵, 图 e: 图 李文斌 (中国鲁迅美术学院大  103 页, b:  叶颖, 图 c:  熊馨,图 d:  彭 连校区),图 a:  罗胤

(Luxun Academy of Fine Arts in Dalian, 

玉涵,图 e:  李文斌 (中国鲁迅美术学院大 

China)

连校区),图 a:  罗胤

Typo Bâle

Typo Bâle Bâle Typo

p. 103, fig. a: Yuhan Peng; fig. b: Ying Ye;   fig. c: Xin Xiong; fig. d: Wenbin Li (Luxun  103 页,图 b:  叶颖,图 c:  熊馨,图 d:  彭 103 103页, 页, 103 图 图 b:  b:  页, 叶颖, 叶颖, 图 b: 图 图 叶颖, c: c: 熊馨, 熊馨, 图 c: 图 图 熊馨, d:  d: 彭 彭 图 d:  e彭 Academy of Fine Arts in Dalian, China); fig.  :  p. 103, fig. a: Yuhan Peng; fig. b: Ying Ye;    玉涵, 图 e:  李文斌 (中国鲁迅美术学院大  Roman Wilhelm 玉涵, 玉涵, 图 图 玉涵, e:  e:  李文斌 李文斌 图 e: (中国鲁迅美术学院大  李文斌 (中国鲁迅美术学院大  (中国鲁迅美术学院大  fig. c: Xin Xiong; fig. d: Wenbin Li (Luxun  连校区),图 a:  罗胤 连校区),图 连校区),图 连校区),图 a:  a: 罗胤 罗胤a:  罗胤 Academy of Fine Arts in Dalian, China); fig.  e: 

fig. a

Roman Wilhelm

fig. a

p. 103, fig. a: Yuhan Peng; fig. b: Ying Ye;   p. 103, fig. p. 103, fig. p. 103, fig. a: Yuhan Peng; fig. b: Ying Ye;  a: Yuhan Peng; fig. b: Ying Ye;  a: Yuhan Peng; fig. b: Ying Ye;       fig. c: Xin Xiong; fig. d: Wenbin Li (Luxun  fig. c: Xin Xiong; fig. d: Wenbin Li (Luxun  fig. c: Xin Xiong; fig. d: Wenbin Li (Luxun  fig. c: Xin Xiong; fig. d: Wenbin Li (Luxun  Academy of Fine Arts in Dalian, China); fig. e:  Academy of Fine Arts in Dalian, China); fig.  Academy of Fine Arts in Dalian, China); fig.  Academy of Fine Arts in Dalian, China); fig.  ee : :  e:  Roman Wilhelm Roman Wilhelm Roman Wilhelm Roman Wilhelm

fig. a fig. a fig. a

fig. c

fig. c

fig. c fig. c fig. c fig. c

fig. d

fig. c

fig. d

fig. e

拟态与障眼法——与谁争锋,为谁侵吞? Über Mimikry und Fake – Wer verleibt sich hier wen ein?

fig. d fig. d

fig. c fig. c fig. c

fig. d

fig. e

fig. c

fig. d fig. d fig. d fig. d

拟态与障眼法——与谁争锋,为谁侵吞? Über Mimikry und Fake – Wer verleibt sich hier wen ein?

fig. d fig. d fig. d fig. d fig. d fig. d fig. d fig. d

fig. d fig. d

Experimente Experimente

p. 102, fig. a: Haozhen Qi; fig. b: Tingting 

fig. b

fig. b

Typo Bâle

(Luxun Academy of Fine Arts in Dalian,  102 Zhang; fig. c: Ruija Lin; fig. d: Jing Liu  页,  图 a:齐浩祯,图 b:张婷婷,图 d: p. 102, fig. a: Haozhen Qi; fig. b: Tingting  China) p. 102, fig. a: Haozhen Qi; fig. b: Tingting  p. 102, fig. a: Haozhen Qi; fig. b: Tingting  p. 102, fig. a: Haozhen Qi; fig. b: Tingting  (Luxun Academy of Fine Arts in Dalian,  刘静(中国鲁迅美术学院大连校区),  图 c: Zhang; fig. c: Ruija Lin; fig. d: Jing Liu  Zhang; fig. c: Ruija Lin; fig. d: Jing Liu  Zhang; fig. c: Ruija Lin; fig. d: Jing Liu  Zhang; fig. c: Ruija Lin; fig. d: Jing Liu  China) 罗胤 (Luxun Academy of Fine Arts in Dalian,  (Luxun Academy of Fine Arts in Dalian,  (Luxun Academy of Fine Arts in Dalian,  (Luxun Academy of Fine Arts in Dalian,  China) China) China) China)

Experimente

Experimente Typo Bâle 实验 巴塞尔文字 Experimente

刘静(中国鲁迅美术学院大连校区),  图 c: 102 页, 图 a:齐浩祯,图 b:张婷婷, 图 d: 罗胤 102102 页, 图 页, a:  图齐浩祯, 102 a:齐浩祯, 页, 图  图b: a: 图张婷婷, 齐浩祯, b:张婷婷, 图 图d: b: 图张婷婷, d: 图 d: 罗胤 刘静(中国鲁迅美术学院大连校区), 图 c: 刘静(中国鲁迅美术学院大连校区), 刘静(中国鲁迅美术学院大连校区), 刘静(中国鲁迅美术学院大连校区),  图 c:  图 c:  图 c: p. 102, fig. a: Haozhen Qi; fig. b: Tingting  罗胤 罗胤罗胤 罗胤 Zhang; fig. c: Ruija Lin; fig. d: Jing Liu  p. 102, fig. a: Haozhen Qi; fig. b: Tingting 

103 103

实验 验 巴 巴塞 塞尔 尔文 文字 字 实

刘静(中国鲁迅美术学院大连校区), 图 c:

102

fig. a fig. a

实验 巴塞尔文字

实验 巴塞尔文字

实实 验验 巴巴 塞塞 尔尔 文文 字字 Experimente TypoBâle Bâle Experimente Typo 实验 巴塞尔文字 Experimente Typo Bâle 102 102

 c fig. c

fig. b fig. b

102

102

103

fig. b fig. b

fig. e fig. e fig. e fig. e

拟态与障眼法——与谁争锋,为谁侵吞? 拟态与障眼法——与谁争锋,为谁侵吞? 拟态与障眼法——与谁争锋,为谁侵吞? 拟态与障眼法——与谁争锋,为谁侵吞? Über Mimikry und Fake – Wer verleibt sich hier wen ein? Über ÜberMimikry Mimikry Über Mimikry und undFake Fake und––Fake Wer Werverleibt –verleibt Wer verleibt sich sichhier hier sich wen wen hier ein? ein? wen ein?

1 1

Begriffe, Disziplinen, Wertigkeiten – zu verschiedenen Fachtermini in China und im Westen

Drucktypen Typen ‘gegossene Lettern’ (Anfang 18. Jh., vgl. mfrz. frz. type m. ‘Druckstock’); im 18. Jh. findet sich gelegentlich der Sing. Typus m. (entsprechend lat. typus, 16. Jh.) in dieser

背景 中西方的专业术语

104

Bedeutung. [DWDS]

Chirografie chiro- Lat., von Griechisch kheiro-, von kheir (Genetiv kheiros) «Hand» + graphein («schreiben»)

Kursivschriften Kursiv vom Französischen cursif (18. Jh.), von Lat. cursivus («laufend»), Lat. cursus («das Laufen»), Lat. currere («laufen», siehe

um 1610, von Gr. kaligraphia, von kallos

Typografie oder Typographie (gr. τυπογραφία

«laufender Hand» (ohne Anheben des Schreib-

(«Schönheit») + graphein («schreiben»)

typographía, von τύπος týpos ‚Schlag‘, ‚Ab-

werkzeugs), im Gegensatz zur Capitalis

→ 书法

druck‘, ‚Figur‘, ‚Typ‘ und -grafie), medientheore-

Uncialis. Siehe Chin. 行书 xíngshū, Schreib-

tisch bezeichnet der Begriff auch die Druck-

schrift; fliessende Handschrift (in der

schrift in Abgrenzung zur Handschrift

chinesischen Kalligrafie) [CD 906], von 行 xíng

(Chirografie).

❶ sich fortbewegen, gehen [CD 905]

Kurrent). Herkunft ist das Schreiben mit

[1] Es handelt sich hierbei um den Leipziger Schriftdesigner TobiasDavid Albert

In der Type-Token-Theorie steht Type für den abstrakten Wert, das Token für den Glyphe (siehe Florian Coulmas, «Über Schrift»)

fig. a

→ 康熙字典,中华书局,2004 → Xu, Z. 许震民 et al. (Eds.), 2004. Das neue chinesisch-deutsche Wörterbuch 新汉德词典 (10. Auflage). Beijing: The Commercial Press. → Jiang, S. (Ed.), 2009. PONS Kompaktwörterbuch Chinesisch. Stuttgart: Pons. → Online-Version des «说文解字 Shuōwén Jiězì» (Original um 100 n. Chr.): www.shuowenjiezi.com → Online-Version des «康熙字典 Kāngxī Zìdiǎn» (Original um 1716): www.kangxizidian.com

[2] Hier wie im Folgenden meint der Autor sich selbst

Eine Designhochschule in China. Die Studierenden sitzen im Klassenraum und warten. Gerade stellt der Fachbereichsleiter einen Gastdozenten [2] aus Deutschland vor, der für die nächsten zwei Wochen einen Workshop mit ihnen durchführen soll. Nach viel Vorbereitung kann die Lehrveranstaltung nun beginnen, und doch ist sich der Dozent nicht so ganz sicher, welches Thema genau der Professor jetzt gleich ankündigen wird. Eine Restunsicherheit bleibt, auch nach den vielen Rücksprachen. «Mache doch etwas mit

专用中国和西方专用语汇的使用及其价值 Über den Gebrauch bestimmter Begriffe und ihren Wert in China und im Westen

Fachtermini in China und im Westen

Fachtermini in China und im Westen

körperlich-grafischen Wert von Zeichen, die

Ein junger Schriftgestalter [1] hält in Berlin einen Vortrag. Da er bereits Erfahrung in der Beschreibung seiner Profession hat, stellt er ein triadisches Begriffsmodell seiner Präsentation voran: Kalligrafie, das ist das gestaltende Arbeiten mit Handschrift, Lettering das Zeichnen von Schrift für limitierte Zwecke (z.B. Schriftzüge), Type die zumeist digitale, systematische Zeichnung von Schriften (Fonts), deren Glyphen im Satzbild stetig wiederkehren und in wechselnden Konstellationen auftreten. Die Zuhörer nicken anerkennend, vielleicht sind sie dankbar für die fassbaren Kategorien. Komplexer wird das Thema dann aber doch, wenn das eine im anderen aufgeht: Typen können von Letterings inspiriert sein, Letterings hingegen genausogut aus Typen bestehen oder wie Kalligrafien aussehen, Kalligrafen oft auch als Lettering Artists bezeichnet werden und Type-Designer nicht ohne typografisches Wissen arbeiten – das Publikum zeigt keine Reaktion. Vielleicht ist man enttäuscht, dass die Kategorien in der Praxis eben doch nicht zu trennen sind. Sie scheinen einander zu ergänzen und eine Einheit zu bilden, die an sich namenlos ist.

Hintergrund

Typografie

Hintergrund

Kalligrafie

105

背景 中西方的专业术语

Schrift ist fast überall dort zu sehen, wo Menschen leben. Um ihr zu entgehen, müssen wir schon sehr entlegene Gegenden aufsuchen, und der aktuelle urbane Kontext macht dies schwerer denn je. Urbanität und Schrift sind aufs Engste miteinander verwoben, das eine ist ohne das andere undenkbar. Typografie ist omnipräsent, Schrift wird heute in den meisten Fällen durch Drucktypen repräsentiert. Kinder im Vorschulalter sind häufiger mit Drucktypen (auf Strassenschildern, in Kinderbüchern etc.) konfrontiert als mit Handschrift (Chirografie), eines von vielen Argumenten in der aktuellen Debatte über die Zukunft der Schreibschrift an den Schulen. Gegenargument: Schrift wird ganz von selbst zur Schreibschrift, wenn sie oft und schnell geschrieben wird – wie sonst wären Kursivschriften durch die Jahrhunderte in aller Welt aufgetaucht? Lässt diese Frage dann Rückschlüsse auf die visuelle Kommunikation zu? Gibt es einen Gegensatz zwischen Kalligrafie und Typografie?

书法(書法) shūfǎ Kalligrafie; ~Kalligraf von 書 shū ❶ schreiben; ❷ Handschrift; Schriftstil; ❸ Buch; ❹ Brief; Schreiben; ❺ Urkunde; Dokument; Zertifikat [CD 748] und fǎ ❶ Gesetz; ❷ Methode; Weg; Mittel; Weise; ❸ Vorbild; Muster; Modell; ❹ Standard; Norm […] [CD 221]

108

Traditioneller Chinesischer Kunstbegriff «Westerners and Chinese differ in their traditional definitions of art, which have changed over time in both cultures. In ancient Rome, architecture was considered the ‹mother of the arts›, whereas in China architecture belonged to the domain of the civil engineer. In the West, sculpture was also held a high rank, another legacy of classical antiquity, but sculpture was the business of artisans in China. Calligraphy, however, enjoyed the highest artistic position in China, while in the West it was a peripheral speciality.» [Ledderose, 2000: 187]

書 灋

书(書) shū Schreiben; Buch; Brief Siegelschrift: 书 Phonogramm, Bedeutungshinweis 聿yù «Schreibpinsel», Aussprachehinweis 者zhě «derjenige, der…» (Partikel zur Bildung eines Nomen Agentis), das im heute gebräuchlichen Zeichen erscheinende Radikal 曰 yuē «sagen; sprechen» ist nur das Ergebnis einer formalen Transformation.

法 fǎ Gesetz; Regel Hier eine nur selten gebräuchliche historische Form, Siegelschrift:法Ideogramm, bestehend aus 水 [水] shuǐ «Wasser», 廌 [ ] jiàn «Einhorn» und 去 [去] qù «gehen», archaischer Bezug zu einem ins Wasser getauchten mythischen Tier