INTERMEDIATE
HIGH VOICE
Selected and edited by Nicola-Jane Kemp and Heidi Pegler CONTENTS Page
CD track no.
Vocal range –
How to use this book
2
–
Editors/Consultants: Biographies
2
–
Tu lo sai
.
Giuseppe Torelli
Toglietemi la vita ancor Amarilli, mia bella Se tu m’ami
–
.
.
.
Alessandro Scarlatti
Giulio Caccini
attr. Alessandro Parisotti
. Vincenzo Bellini An Chloë . Wolfgang Amadeus Mozart Vergebliches Ständchen . Johannes Brahms Ständchen . Franz Schubert Mariä Wiegenlied . Max Reger Die Lotosblume . Robert Schumann Die Forelle . Franz Schubert Le charme . Ernest Chausson Le secret . Gabriel Fauré Aurore . Gabriel Fauré Clair de lune . Gabriel Fauré El majo discreto . Enrique Granados En Jerez de la Frontera . Joaquín Rodrigo Canción de cuna para dormir a un negrito . Xavier Montsalvatge Vaga luna
4
1
2
7
3
4
10
5
6
14
7
8
18
9
bl
22
bm
bn
27
bo
bp
32
bq
br
37
bs
bt
40
bu
cl
43
cm
cn
48
co
cp
51
cq
cr
54
cs
ct
59
cu
dl
65
dm
dn
69
do
dp
72
dq
dr
Key to International Phonetic Alphabet for Italian
76
Key to International Phonetic Alphabet for German
77
Key to International Phonetic Alphabet for French
78
Key to International Phonetic Alphabet for Spanish
80
32
Ständchen Serenade
Franz Peter Schubert (1797–1828) D.957 No. 4
Background Out of the ten poems by Ludwig Rellstab (1799–1860) that Schubert set to music, seven were included in the collection Schwanengesang (‘Swan Song’) published posthumously in 1829. Ständchen is one of them. Composed only a few weeks before his death in 1828, it is perhaps one of the most well-known serenades ever written. The staccato accompaniment, which evokes the intimacy of a lute or mandolin, and the flowing vocal line express the expectant passion of the lover on a beautiful summer’s night.
Idiomatic translation Softly, my songs plead through the night to you; down below, in the peaceful grove, sweetheart, come to me! The slender tree-tops rustle and whisper in the moonlight; don’t be afraid my fair one of anyone over-hearing and betraying us. Do you hear the song of the nightingales? Ah, they plead to you; the notes of their sweet lament plead to you on my behalf. They understand the heart’s yearning and know the pain of love, touching each tender heart with their silvery notes. Let your heart also be moved, sweetheart, hear me! Trembling, I await you. Come, make me happy!
Pronunciation – Ständchen [ʃtɛntçən] Leise flehen meine Lieder laizə fleːən mainə liːdɐ
mit der Töne süßen Klagen deːɐ tøːnə zyːsən klaːgən
durch die Nacht zu dir; dʊɾç diː naxt tsuː diːɐ
flehen sie für mich. fleːən
In den stillen Hain hernieder, hain hɛrniːdɐ
Sie verstehn des Busens Sehnen, ziː fɛɐʃteːn dɛs buːzəns zeːnən
Liebchen, komm zu mir! liːpçən kɔm tsuː miːɐ
kennen Liebesschmerz, kɛnən liːbəsʃmɛrts
Flüsternd schlanke Wipfel rauschen fl ʃlaŋkə rauʃən
rühren mit den Silbertönen ryːrən
in des Mondes Licht;
jedes weiche Herz. jeːdəs vaiçə hɛrts
Des Verräters feindlich Lauschen dɛs fɛrɛːtɐs lauʃən
Laß auch dir die Brust bewegen, las |aux diːɐ diː brʊst bəveːgen
fürchte, Holde, nicht. hɔldə n
Liebchen, höre mich! liːpçən
Hörst die Nachtigallen schlagen? høːrst diː n ʃlaːgən
Bebend harr’ ich dir entgegen! beːbənt har diːɐ |ɛntgeːgən
Ach! sie flehen dich, |ax ziː fleːən
Komm, beglücke mich! kɔm ç
Further notes In words such as flüsternd and durch, the ‘r’ becomes difficult to pronounce at speed and becomes like the [ɐ] word endings [fl [dʊɐç]. (See notes on Mariä Wiegenlied for help in the usual pronunciation of durch.)
],
66 dm
spoken text
dn
piano accompaniment
El majo discreto The discreet man
Fernando Periquet
Original key
Allegretto [q = 152]
p
6
Enrique Granados (1867–1916)
ma - jo_es
17
fe
is
o,
Es
po - si - ble
for love
mi my
that
blind
that
yes that
is
© 2006 by Faber Music Ltd
desire
que si que lo
possible
and dizzy
he
que_a - mor es de - se - o que cie - ga y ma - re - a
Di - cen que
(it) is
-
ugly,
3
(They) say that
11
man
p
p
se
-
might be
a
ha tiem - po que in
time
that