Aleluya!

30 jun. 2019 - earth. I believe in Jesus Christ, his only Son, our Lord. He was conceived .... Creator of heaven and ear
316KB Größe 0 Downloads 13 Ansichten
La Iglesia Ministerio De Todos Hispano Los Episcopal – Anglicana Santos

allsaintsw.org

Tercer domingo después de Pentecostés 30 de Junio del 2019 HIMNO DE PROCESIÓN/ PROCESSIONAL HYMN Qué Bueno Es Mi Señor Qué bueno es mi Señor, Que bueno es mi Señor, El hace por mí maravillas. Qué bueno es mi Señor, Que bueno es mi Señor, Yo quiero cantarle mi amor. Señor, Tú me amas, Señor Tú me amas, me amas sin fin, sí, sí. Señor, Tú me amas, Señor, Tú me amas y mueres por mí, sí, sí. Señor, yo te amo, Señor, yo te amo y te serviré, sí, sí. Señor, yo te amo, señor, yo te amo y te serviré, sí, sí. Oremos unidos, oremos unidos en un corazón, sí, sí. Oremos unidos, oremos unidos buscando al Señor, sí, sí. LA ACLAMACIÓN Celebrante: ¡Aleluya! Cristo ha resucitado.

Pueblo: ¡Es verdad! El Señor ha resucitado. !Aleluya! THE ACCLAMATION Celebrant: Alleluia! Christ is risen! People: The Lord is risen indeed! Alleluia! COLLECTA DE PUREZA Dios omnipotente, para quien todos los corazones están manifiestos, todos los deseos son conocidos y ningún secreto se halla encubierto: Purifica los pensamientos de nuestros corazones por la inspiración de tu Santo Espíritu, para que perfectamente te amemos y dignamente proclamemos la grandeza de tu santo Nombre; por Cristo nuestro Señor. Amén. COLLECT OF PURITY Almighty God, to you all hearts are open, all desires known, and from you no secrets are hid: Cleanse the thoughts of our hearts by the inspiration of your Holy Spirit, that we may perfectly love you, and worthily magnify your holy Name; through Christ our Lord. Amen. LA GLORIA/ THE GLORIA

Gloria a nuestro Dios, gloria en las alturas. Y paz en la tierra a toda criatura. (2x) Señor, te alabamos y bendecimos. Todos te adoramos y te damos gracias. Gracias mil oh Señor, por todo lo creado. (2x) Tú eres el Cordero que quita el pecado. Atiende a los ruegos de quien te ha implorado. Oh Señor, ten piedad. Perdona las culpas. (2x) Tú solo, Señor. Tu solo eres Santo. Tú solo, Señor. Tu solo eres Santo. En la gloria de Dios reinas para siempre. (2x) 2 COLLECTA DEL DIA Celebrante:El Señor sea con ustedes Pueblo: Y con tu espíritu. Celebrante: Oremos. Dios todopoderoso, has edificado tu Iglesia sobre el fundamento de los apóstoles y profetas siendo Jesucristo mismo la piedra angular: Concédenos que estemos unidos en espíritu por su enseñanza, de tal modo que lleguemos a ser un templo santo aceptable a ti; por Jesucristo nuestro Señor, que vive y reina contigo y el Espíritu Santo, un solo Dios, por los siglos de los siglos. Amén. LA PALABRA DE DIOS Primera Lectura: 2 Reyes 2:1–2, 6–14

Cuando llegó el momento en que el Señor iba a llevarse a Elías al cielo en un torbellino, Elías y Eliseo salieron de Guilgal. Y Elías le dijo a Eliseo: Quédate aquí, porque el Señor me ha enviado a Betel. Pero Eliseo le contestó: Juro por el Señor, y por ti mismo, que no voy a dejarte solo. Entonces fueron juntos hasta Betel. COLLECT OF THE DAY Celebrant: God be with you. People: And also with you. Celebrant: Let us pray. Almighty God, you have built your Church upon the foundation

of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief cornerstone: Grant us so to be joined together in unity of spirit by their teaching, that we may be made a holy temple acceptable to you; through Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen. THE WORD OF GOD First Lesson: Acts 2:1-21 2 Kings 2:1-2, 6-14 When the Lord was about to take Elijah up to heaven by a whirlwind, Elijah and Elisha were on their way from Gilgal. Elijah said to Elisha, "Stay here; for the Lord has sent me as far as Bethel." But Elisha said, "As the Lord lives, and as you yourself live, I will not leave you." So they went down to Bethel. Then Elijah said to him, "Stay here; for 3 Luego le dijo Elías: Quédate aquí, porque el Señor me ha enviado al Jordán. Pero Eliseo le contestó: Te juro por el Señor, y por ti mismo, que no voy a dejarte solo. Entonces fueron los dos. Pero cincuenta profetas llegaron y se detuvieron a cierta distancia, frente a ellos; Elías y Eliseo, por su parte, se detuvieron

a la orilla del río Jordán. Entonces Elías tomó su capa, la enrolló y golpeó el agua, y el agua se hizo a uno y otro lado, y los dos cruzaron el río como por terreno seco. En cuanto cruzaron, dijo Elías a Eliseo: Dime qué quieres que haga por ti antes que sea yo separado de tu lado. Eliseo respondió: Quiero recibir una doble porción de tu espíritu. No es poco lo que pides dijo Elías. Pero si logras verme cuando sea yo separado de ti, te será concedido. De lo contrario, no se te concederá. Y mientras ellos iban caminando y hablando, de pronto apareció un carro de fuego, con caballos también de fuego, que los separó, y Elías subió al cielo en un torbellino. Al ver esto, Eliseo gritó: ¡Padre mío, padre mío, que has sido para Israel como un poderoso ejército! Después de esto no volvió a ver a Elías. Entonces Eliseo tomó su ropa y la rasgó en dos. Luego recogió la capa que se the Lord has sent me to the Jordan." But he said, "As the Lord lives, and as you yourself live, I will not leave you." So the two of them went on. Fifty men of the company of prophets also went, and stood at some distance from them, as they both were standing by the Jordan. Then Elijah took his

mantle and rolled it up, and struck the water; the water was parted to the one side and to the other, until the two of them crossed on dry ground. When they had crossed, Elijah said to Elisha, "Tell me what I may do for you, before I am taken from you." Elisha said, "Please let me inherit a double share of your spirit." He responded, "You have asked a hard thing; yet, if you see me as I am being taken from you, it will be granted you; if not, it will not." As they continued walking and talking, a chariot of fire and horses of fire separated the two of them, and Elijah ascended in a whirlwind into heaven. Elisha kept watching and crying out, "Father, father! The chariots of Israel and its horsemen!" But when he could no longer see him, he grasped his own clothes and tore them in two pieces. He picked up the mantle of Elijah that had fallen from him, and went back and stood on the bank 4 le había caído a Elías, y regresó al Jordán y se detuvo en la orilla. Acto seguido, golpeó el agua con la capa, y exclamó: ¿Dónde está el Señor, el Dios de Elías? Apenas había golpeado el agua, cuando ésta se hizo a uno y otro lado, y Eliseo volvió a cruzar el río.

Lector: Palabra del Señor. Pueblo: Demos gracias a Dios. of the Jordan. He took the mantle of Elijah that had fallen from him, and struck the water, saying, "Where is the Lord, the God of Elijah?" When he had struck the water, the water was parted to the one side and to the other, and Elisha went over. Reader: The Word of the Lord. People: Thanks to be God.

Psalm/Salmo 77:1-2, 11-13 (Todos juntos / In unison) 1 Con mi voz clamo a Dios; a 13 Your way, O God, is holy; Dios clamo, y él me escuchará. who is so great a god as our God? 2 A mi Soberano busqué en el día de mi angustia; alzaba a él mis manos de noche, sin 5 descanso; rehusé ser consolado. Segunda Lectura: Gálatas 5:1, 13–25 11 Me acordaré de las obras Cristo nos dio libertad para que del Señor; haré memoria de tus seamos libres. Por lo tanto, maravillas antiguas. manténganse ustedes firmes en esa libertad y no se sometan otra vez al 12Meditaré en todas tus obras, yugo de la esclavitud. Ustedes, y consideraré tus hazañas. hermanos, han sido llamados a la libertad. Pero no usen esta libertad 13Oh Dios, santo es tu camino. para dar rienda suelta a sus instintos. ¿Qué dios es tan grande como Más bien sírvanse los unos a los otros nuestro Dios? por amor. Porque toda la ley se resume en este solo mandato: Ama a tu prójimo como a ti mismo. Tengan cuidado, porque si ustedes se 1 I will cry aloud to God; I will muerden y se comen unos a otros, cry aloud, and he will hear me. llegarán a destruirse entre ustedes mismos. Por lo tanto, digo: Vivan 2 In the day of my trouble I sought según el Espíritu, y no busquen the Lord; my hands were satisfacer sus propios malos deseos. stretched out by night and did not Porque los malos deseos están en tire; I refused to be comforted. contra del Espíritu, y el Espíritu está en contra de los malos deseos. El uno 11 I will remember the works está en contra de los otros, y por eso of the Lord, and call to mind ustedes no pueden hacer lo que your wonders of old time. quisieran. Pero si el Espíritu los guía, entonces ya no estarán sometidos a la 12 I will meditate on all your acts ley. Es fácil ver lo que hacen quienes and ponder your mighty deeds. siguen los malos deseos: cometen inmoralidades sexuales, hacen cosas

impuras y viciosas, adoran ídolos y practican la brujería. Mantienen odios, discordias y celos. Se enojan fácilmente, causan rivalidades, divisiones y partidismos. Son

obvious: fornication, impurity, licentiousness, idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousy, anger, quarrels, dissensions, factions, envy, 6

Second Lesson: Galatians 5:1,13-25 For freedom Christ has set us free. Stand firm, therefore, and do not submit again to a yoke of slavery. For you were called to freedom, brothers and sisters; only do not use your freedom as an opportunity for self-indulgence, but through love become slaves to one another. For the whole law is summed up in a single commandment, "You shall love your neighbor as yourself." If, however, you bite and devour one another, take care that you are not consumed by one another. Live by the Spirit, I say, and do not gratify the desires of the flesh. For what the flesh desires is opposed to the Spirit, and what the Spirit desires is opposed to the flesh; for these are opposed to each other, to prevent you from doing what you want. But if you are led by the Spirit, you are not subject to the law. Now the works of the flesh are

envidiosos, borrachos, glotones y otras cosas parecidas. Les advierto a ustedes, como ya antes lo he hecho, que los que así se portan no tendrán parte en el reino de Dios. En cambio, lo que el Espíritu produce es amor, alegría, paz, paciencia, amabilidad, bondad, fidelidad, humildad y dominio propio. Contra tales cosas no hay ley. Y los que son de Cristo Jesús, ya han crucificado la naturaleza del hombre pecador junto con sus pasiones y malos deseos. Si ahora vivimos por el Espíritu, dejemos también que el Espíritu nos guíe. Lector: Palabra del Señor. Pueblo: Demos gracias a Dios. drunkenness, carousing, and things like these. I am warning you, as I warned you before: those who do such things will not inherit the kingdom of God. By contrast, the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, generosity, faithfulness, gentleness, and selfcontrol. There is no law against

such things. And those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires. If we live by the Spirit, let us also be guided by the Spirit. Reader: The Word of the Lord People: Thanks be to God. HIMNO DEL EVANGELIO / GOSPEL HYMN Caminaré Caminaré en presencia del Señor. (2x) Amo al Señor, porque escucha mi voz suplicante, Porque inclina su oído hacia mí el día que lo invoco. Me envolvían redes de muerte, caí en tristeza y en angustia. Invoque el nombre del Señor: Señor, salva mi vida.

7 EL EVANGELIO Celebrante: Santo Evangelio de Nuestro Señor Jesucristo según San Lucas Pueblo: Gloria a ti, Cristo Señor Cuando ya se acercaba el tiempo en que Jesús había de subir al cielo, emprendió con valor su viaje a Jerusalén. Envió por delante mensajeros, que fueron a una aldea de Samaria para conseguirle

alojamiento; pero los samaritanos no quisieron recibirlo, porque se daban cuenta de que se dirigía a Jerusalén. Cuando sus discípulos Santiago y Juan vieron esto, le dijeron: Señor, ¿quieres que ordenemos que baje fuego del cielo, y que acabe con ellos? Pero Jesús se volvió y los reprendió. Luego se fueron a otra aldea. Mientras iban de camino, un hombre le dijo a Jesús: Señor,

deseo seguirte a dondequiera que vayas. Jesús le contestó: Las zorras tienen cuevas y las aves tienen nidos; pero el Hijo del hombre no tiene donde recostar la cabeza. Jesús le dijo a otro: Sígueme. Pero él respondió: Señor, déjame ir primero a enterrar a mi padre. Jesús le contestó: Deja que los muertos entierren a sus muertos; tú ve y anuncia el reino de Dios.

wherever you go." And Jesus said to him, "Foxes have holes, and birds of the air have nests; but the Son of Man has nowhere to lay his head." To another he said, "Follow me." But he said, "Lord, first let me go and bury my father." But Jesus said to him, "Let the dead bury their own dead; but as for you, go and proclaim the kingdom of God." 8

THE GOSPEL Celebrant: The Holy Gospel of our Lord Jesus according to Luke People: Glory to you, Lord Christ When the days drew near for Jesus to be taken up, he set his face to go to Jerusalem. And he sent messengers ahead of him. On their way they entered a village of the Samaritans to make ready for him; but they did not receive him, because his face was set toward Jerusalem. When his disciples James and John saw it, they said, "Lord, do you want us to command fire to come down from heaven and consume them?" But he turned and rebuked them. Then they went on to another village. As they were going along the road, someone said to him, "I will follow you

Otro le dijo: Señor, quiero seguirte, pero primero déjame ir a despedirme de los de mi casa. Jesús le contestó: El que pone la mano en el arado y sigue mirando atrás, no sirve para el reino de Dios. Celebrante: El Evangelio del Señor. Pueblo:Te alabamos, Cristo Señor

Another said, "I will follow you, Lord; but let me first say farewell to those at my home." Jesus said to him, "No one who puts a hand to the plow and looks back is fit for the kingdom of God." Celebrant: The Gospel of our Lord People: Praise to you, Lord Christ

EL SERMON/THE SERMON CREDO DE LOS APÓSTOLES Creo en Dios Padre todopoderoso, creador del cielo y de la tierra. Creo en Jesucristo, su único Hijo, nuestro Señor. Fue concebido por obra y gracia del Espíritu Santo y nació de la Virgen María. Padeció bajo el poder de Poncio Pilato. Fue crucificado, muerto y sepultado. 9 Descendió a los infiernos. Al tercer día resucitó de entre los muertos. Subió a los cielos, y está sentado a la diestra de Dios Padre. Desde allí ha de venir a juzgar a vivos y muertos. Creo en el Espíritu Santo, la santa Iglesia católica, la comunión de los santos, el perdón de los pecados, la resurrección de los muertos, y la vida eterna. Amén.

Padre José Reyes third day he rose again. He ascended into heaven, and is seated at the right hand of the Father. He will come again to judge the living and the dead. I believe in the Holy Spirit, the holy catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and the life everlasting. Amen.

THE APOSTLES’ CREED I believe in God, the Father almighty, creator of heaven and earth. I believe in Jesus Christ, his only Son, our Lord. He was conceived by the power of the Holy Spirit and born of the Virgin Mary. He suffered under Pontius Pilate.Was crucified, died, and was buried. He descended to the dead. On the LA ORACIÓN DE LOS FIELES / THE PRAYERS OF THE PEOPLE 7

Father, we pray for your holy Catholic Church; That we all may be one.

Padre, te suplicamos por tu santa Iglesia Católica. Que todos seamos uno.

Grant that every member of the Church may truly and humbly serve you; That your Name may be glorified by all people.

Concede que todos los miembros de la Iglesia te sirvan en verdad y humildad. Que tu Nombre sea glorificado por todo el género humano.

We pray for all bishops, priests, and deacons; That they may be faithful ministers of your Word and Sacraments.

Te pedimos por todos los obispos, presbíteros y diáconos. Que sean fieles ministros de tu Palabra y Sacramentos.

We pray for all who govern and hold authority in the nations of the world; That there may be justice and peace on the earth.

Te pedimos por cuantos gobiernan y ejercen autoridad en todas las naciones del mundo. Que haya justicia y paz en la tierra. Danos gracia para hacer tu voluntad en todo cuanto emprendamos. Que nuestras obras sean agradables a tus ojos.

Give us grace to do your will in all that we undertake; That our works may find favor in your sight. Have compassion on those who suffer from any grief or trouble; That they may be delivered from their distress.

Ten compasión de los que sufren de dolor o angustia. Que sean librados de sus aflicciones.

Otorga descanso eterno a los difuntos; Que sobre ellos resplandezca la 10

luz perpetua. Te alabamos por tus santos que han entrado en el gozo del Señor. Que también nosotros tengamos parte en tu reino celestial.

May we also come to share in your heavenly kingdom. Let us pray for our own needs and those of others. Celebrant concludes with the following collect:

Oremos por nuestras necesidades y las necesidades de los demás. Celebrant concluye con lo siguiente:

Dios nuestro Padre, por la resurrección de Cristo, tu Hijo, conquistaste el poder de la muerte y nos abriste el camino a la vida eterna. Deje que nuestra celebración hoy nos levante y renueve nuestras vidas. Concede esto a través de nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo y el Espíritu Santo, un solo Dios, por los siglos de los siglos. Amén LA PAZ Celebrante: La paz del Señor sea siempre con ustedes. Pueblo: Y con tu espíritu. Give to the departed eternal Rest. Let light perpetual shine upon them. We praise you for your saints who have entered into joy;

God our Father, by raising Christ your Son you conquered the power of death and opened for us the way to eternal life. Let our celebration today raise us up and renew our lives. Grant this through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen THE PEACE Celebrant: The peace of Christ be always with you People: And also with you.

11 HIMNO DE LA PAZ / PEACE HYMN Dame la Mano No me importa la iglesia que vayas, Si detrás del Calvario estás. Si tu corazón es como el mío, dame la mano y mi hermano serás. Dame la mano, dame la mano, dame la mano y mi hermano serás. (2x) No importa la raza que seas, Pobre o rico Cristo te amará Si tu corazón es como el mío, Dame la mano y mi hermano serás

BIENVENIDA Y ANUNCIOS WELCOME AND ANNOUNCEMENTS

12

LA SANTA COMUNIÓN / THE HOLY COMMUNION HIMNO DEL OFERTORIO / OFFERTORY HYMN La congregación está bienvenida a pasar adelante y presentar su ofrenda durante la canción The congregation is welcome to come and present their offering during the hymn

Como Busca la Cierva Como busca la cierva las fuentes de aguas, Así mi alma te busca a ti, Dios mío. Mi alma tiene sed, sed del Dios vivo, ¿Cuándo veré el rostro de Dios? Envía tu verdad, que ella me guíe, Y que tu luz me lleve hacia ti. Espera en el Señor eternamente; Él te guiará por sendas de paz. PLEGARIA EUCARÍSTICA A Celebrante: El Señor sea con ustedes. Pueblo: Y con tu espíritu. Celebrante: Elevemos los corazones.

Pueblo: Los elevamos al Señor. Celebrante: Demos gracias a Dios nuestro Señor. Pueblo: Es justo darle gracias y alabanza.

EUCHARISTIC PRAYER A Celebrant: The Lord be with you. People: And also with you. Celebrant: Lift up your hearts. People: We lift them to the Lord. Celebrant: Let us give thanks to

the Lord our God. People: It is right to give him thanks and praise.

El Celebrante continúa:

En verdad es digno, justo y saludable, darte gracias, en todo tiempo y lugar, Padre omnipotente, Creador de cielo y tierra. 14

The Celebrant proceeds

It is right, and a good and joyful thing, always and every-where to give thanks to you, Father Almighty, Creator of heaven and earth.

13 Porque tú eres fuente de luz y vida; nos hiciste a tu imagen, y nos llamaste a nueva vida en nuestro Señor Jesucristo. Por tanto te alabamos, uniendo nuestras voces con los Ángeles y Arcángeles, y con todos los coros celestiales que, proclamando la gloria de tu Nombre, por siempre cantan este himno: For you are the source of light and life, you made us in your image, and called us to new life in Jesus Christ our Lord. Therefore we praise you, joining our voices with Angels and Archangels and with all the company of heaven, who for ever sing this hymn to proclaim the glory of your Name. SANTO/SANCTUS Santo, santo, santo, es el Señor, Dios del universo. Llenos están el cielo y la tierra de tu gloria Hosanna, hosanna, hosanna en el cielo. Hosanna, hosanna, hosanna en el cielo. Bendito el que viene en el nombre del Señor. Hosanna, hosanna, hosanna en el cielo. Hosanna, hosanna, hosanna en el cielo. Padre Santo y bondadoso: En tu amor infinito nos hiciste para ti,

y cuando caímos en pecado y quedamos esclavos del mal y de la muerte, tú, en tu misericordia, enviaste a Jesucristo, tu Hijo único y eterno, para compartir nuestra naturaleza humana, para vivir y morir como uno de nosotros, y así reconciliarnos contigo, el Dios y Padre de todos.

Holy and gracious Father: In your infinite love you made us for yourself, and, when we had fallen into sin and become subject to evil and death, you, in your mercy, sent Jesus Christ, your only and eternal Son, to share our human nature, to live and die as one of us, to reconcile us to you, the God and Father of all. 14 He stretched out his arms upon the cross, and offered himself, in obedience to your will, a perfect sacrifice for the whole world. On the night he was handed over to suffering and death, our Lord Jesus Christ took bread; and when he had given thanks to you, he broke it, and gave it to his disciples, and said, "Take, eat: This is my Body,

which is given for you. Do this for the remembrance of me." After supper he took the cup of wine; and when he had given thanks, he gave it to them, and said, "Drink this, all of you: This is my Blood of the new Covenant, which is shed for you and for many for the forgiveness of sins. Whenever you drink it, do this for the remembrance of me." Por tanto, proclamamos el misterio de fe: Celebrante y Pueblo:

Cristo ha muerto. Cristo ha resucitado. Cristo volverá.

Extendió sus brazos sobre la cruz y se ofreció en obediencia a tu voluntad, un sacrificio perfecto por todo el mundo. En la noche en que fue entregado al sufrimiento y a la muerte, nuestro Señor Jesucristo tomó pan; y dándote gracias, lo partió y lo dio a sus discípulos, y dijo: "Tomen y coman. Este es mi

Cuerpo, entregado por ustedes. Hagan esto como memorial mío". Después de la cena tomó el cáliz; y dándote gracias, se lo entregó, y dijo: "Beban todos de él. Esta es mi Sangre del nuevo Pacto, sangre derramada por ustedes y por muchos para el perdón de los pecados. Siempre que lo beban, háganlo como memorial mío".

en él que no tiene fin. Santifícanos también, para que recibamos fielmente este Santo Sacramento y seamos perseverantes en tu servicio en paz y unidad. Y en el día postrero, llévanos con todos tus santos al gozo de tu reino eterno. Todo esto te pedimos por tu Hijo Jesucristo. Por él, y con él y en él, en la unidad del Espíritu Santo, tuyos son el honor y la gloria, Padre omnipotente, ahora y por siempre. AMEN.

Therefore we proclaim the mystery of faith: Celebrant and People

Oremos como nuestro Salvador Cristo nos enseñó:

Christ has died. Christ is risen. Christ will come again.

15 El Celebrante continúa:

The Celebrant continues:

Padre, en este sacrificio de alabanza y acción de gracias, celebramos el memorial de nuestra redención. Recordando su muerte, resurrección y ascensión, te ofrecemos estos dones. Santifícalos con tu Espíritu Santo, y así serán para tu pueblo el Cuerpo y la Sangre de tu Hijo, la santa comida y la santa bebida de la vida nueva

We celebrate the memorial of our redemption, O Father, in this sacrifice of praise and thanksgiving. Recalling his death, resurrection, and ascension, we offer you these gifts. Sanctify them by your Holy Spirit to be for your people the Body and Blood of your Son, the holy food and drink of new and unending life in him.

Sanctify us also that we may faithfully receive this holy Sacrament, and serve you in unity, constancy, and peace; and at the last day bring us with all your saints into the joy of your eternal kingdom.

ofenden. No nos dejes caer en tentación y líbranos del mal. Porque tuyo es el reino, tuyo es el poder, y tuya es la gloria, ahora y por siempre. Amén.

All this we ask through your Son Jesus Christ: By him, and with him, and in him, in the unity of the Holy Spirit all honor and glory is yours, Almighty Father, now and for ever. AMEN.

Our Father, who art in heaven, hallowed be thy Name, thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, As we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever. Amen.

And now, as our Savior Christ has taught us,

16 EL PADRENUESTRO Padre nuestro que estás en el cielo santificado sea tu Nombre, venga tu reino, hágase tu voluntad, en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día. Perdona nuestras ofensas, Así como nosotros perdonamos a los que nos

LORD’S PRAYER

LA FRACCIÓN DEL PAN Celebrante: Aleluya! Cristo, nuestra Pascua, se ha sacrificado por nosotros. Pueblo: ¡Celebremos la fiesta! ¡Aleluya! BREAKING OF THE BREAD Celebrant: Alleluia! Christ our Passover is sacrificed for us. People: Therefore let us keep the feast. Alleluia.

17

HIMNO DE LA COMUNION / COMMUNION HYMN Danos, Señor, De Esos Panes Con cinco panes y peces dio de comer el Señor,

A muchos hombres y niños, muchas mujeres también. Todos comieron aquello, también saciaron su sed. Danos, Señor de esos panes y esos peces de comer. Como lo hiciste amoroso con tus hijos esa vez. Somos nosotros tus hijos que te siguen por doquier. Por los caminos del mundo día tras día con fe. A veces nos tropezamos y sentimos desmayar. Danos, Señor de esos panes y esos peces de comer. Como lo hiciste amoroso con tus hijos esa vez. Aquel milagro del monte se repite sin cesar. Jesús en ese Sagrario se reparte a manos dar. Todos los que tengan hambre ahí la pueden saciar. Danos, Señor de esos panes y esos peces de comer. Como lo hiciste amoroso con tus hijos esa vez.

Jesucristo; nos has nutrido con alimento espiritual en el Sacramento de su Cuerpo y de su Sangre. Envíanos ahora en paz al mundo; revístenos de fuerza y de valor para amarte y servirte con alegría y sencillez de corazón; por Cristo nuestro Señor. Amén.

18 ORACIÓN DESPUÉS DE LA COMUNIÓN Oremos. Eterno Dios, Padre celestial, en tu bondad nos has aceptado como miembros vivos de tu Hijo, nuestro Salvador

POSTCOMMUNION PRAYER 9

Let us pray. Eternal God, heavenly Father, you have graciously accepted us as living members of your Son our Savior Jesus Christ, and you have fed us with spiritual food in the Sacrament of his Body and Blood. Send us now into the world in peace, and grant us strength and courage to love and serve you with gladness and singleness of heart; through Christ our Lord. Amen. LA BENDICIÓN Que el Espíritu de verdad les conduzca a toda verdad, dándoles gracia para confesar que Jesucristo es el Señor y para proclamar las maravillosas obras de Dios; y la bendición de Dios todopoderoso, el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo, sea con ustedes y permanezca siempre con ustedes. Amén. THE BLESSING May the Spirit of truth lead you into all truth, giving you grace to confess that Jesus Christ is Lord, and to proclaim the wonderful works of God; and the blessing of God Almighty, the Father, the Son,

and the Holy Spirit, be among you, and remain with you always. Amen.

19 HIMNO DE SALIDA / RECESSIONAL HYMN Si Tuvieras Fe Si tuvieras fe como un granito de mostaza, eso lo dice el Señor Si tuvieras fe como un granito de mostaza, eso lo dice el Señor Tú le dieras a la montaña muévete, muévete Tú le dieras a la montaña muévete, muévete Y la montaña se moverá, se moverá, se moverá Y la montaña se moverá, se moverá, se moverá Si tuvieras fe como un granito de mostaza, eso lo dice el Señor Si tuvieras fe como un granito de mostaza, eso lo dice el Señor Tú le dieras a esta iglesia muévete, muévete Tú le dieras a esta iglesia muévete, muévete Y esta iglesia se moverá, se moverá, se moverá Y esta iglesia se moverá, se moverá, se moverá Si tuvieras fe como un granito de mostaza, eso lo dice el Señor Si tuvieras fe como un granito de mostaza, eso lo dice el Señor Tú le dieras a la montaña muévete, muévete Tú le dieras a la montaña muévete, muévete Y la montaña se moverá, se moverá, se moverá

LA DESPEDIDA Celebrante: Salgamos en nombre de Cristo. ¡Aleluya! Aleluya!

Pueblo: Demos Gracias a Dios. Aleluya! Aleluya! DISMISSAL Celebrante: Let us go forth in the

name of Christ. Alleluia! Alleluia! People: Thanks be to God. Alleluia! Alleluia! 20

Lista de Oración

Recordamos en oración a nuestros familiares y amigos que están enfermos o que se están recuperando de una enfermedad u hospitalización: Dewy Garcia, Demi Villaite, Yennifer Sandoval, Aida Mendez, Marilyn De Dios, Carlos Marin, William Belcher, Beverly Brown, Willie Brown Jr.

La lista de oración se renueva cada mes. Si desea que alguien más sea recordado en la lista por favor hable con Xiomara Reyes.