[ AKKU‐WÄCHTER #7599 ]
PN.MA‐01
1 AKKU-WÄCHTER: PRODUKTÜBERSICHT
Eingang Ni-Akkus
Eingang Li-Akkus ( ZELLEN-VERBINDER ) TYPE
CELL
MODE
‐ AKKU-WÄCHTER 1. Akku‐Typ : Nicd/NiMH , LiPo , LiFe , LiIon 2. Anzahl Zellen : NiCd/MH(4 ~ 7 Zellen), Li_XX (2 ~ 7 Zellen) 3. Anzeige : Spannungen der Zellen, Gesamtspannung, kleinste Zellenspannung, höchste Zellenspannung , Spannungs‐Unterschied zwischen niedrigster Zellenspannung und höchster Zellenspannung, Restkapazität des Akkus (%) / Balkendiagramm
Seite 1
[ AKKU‐WÄCHTER #7599 ]
PN.MA‐01
2. Technische Daten des Akku-Wächters MODUS
TYP
DISPLAY‐TYP SUMMER EINGANGSSTEUERUNG GEHÄUSEART
ANZEIGE
Segment‐LCD
Magnetisch
Beep
Taktschalter Plastikgehäuse Total V 1~7CELL Voltage Max Min Max‐Min
3 Tasten Ni‐Akku / Li‐Akku Nur Li‐Akku Höchste Zellenspannung Kleinste Zellenspannung Spannungs‐Unterschied zwischen niedrigster Zellenspannung und höchster Zellenspannung. Gesamt / Einzelzellenkapazität
LiPo / LiFe / LiIon
%
MEMO
MIN : 4 ZELLEN MAX : 7 ZELLEN MIN : 2 ZELLEN MAX : 7 ZELLEN 71 Punkte
NiCd /NiMH AKKUEINGANG
EIGENSCHAFTEN
Nur Li‐Akkus
0 ~ 99%
Seite 2
[ AKKU‐WÄCHTER #7599 ]
PN.MA‐01
2. Li-Akkus
ZELLE
Akku-Gesamtspannung
-Display each cell voltage Spannung und Restkapazität werden für jede einzelne Zelle angezeigt.
TYPE
ZELLE
-Akkutyp wählenMODUS
- Anzeige der höchsten/niedrigsten Zellenspannung Zeigt Nummer der Zelle mit höchster /niedrigster Spannung und Spannungsdifferenz an. *Gesamtspannung ( %)
MODUS
- Höchste Zellenspannung Zeigt Nummer der Zelle mit der höchsten Spannung und Restkapazität an.
MODUS
- Niedrigste Zellenspannung Zeigt Nummer der Zelle mit der niedrigsten Spannung und Restkapazität an. MODUS
TYPE
CELL
MODE
Stecker der Typen JST EH und JSTXH an Lithium‐Akkupacks können direkt an den Akku‐Wächter angeschlossen werden. Stecker des Typs Poly Quest an 4S,5S,6S und 7S Akkupacks können direkt an den Akku‐Wächter angeschlossen werden , es ist jedoch nötig, für 2S und 3S poly quest Akkupacks das zusätzliche Adapter‐Board Nr. 3065.PQ oder 3065.7PQ an den Akku‐Wächter anzuschließen. Für Thunder Power und Flight Power Akkus muss ebenfalls ein Adapter‐Board Nr. 3065.TP oder 3065.7TP angeschlossen werden.
Seite 3
[ AKKU‐WÄCHTER #7599 ]
PN.MA‐01
3. NiXX-Akkus Gesamtspannung des Akkus ZELLE ZELLE Gesamtspannung und Restkapazität(%). Sie können auch NiCd und NiMH Akkus als Empfänger‐ und Senderakkus (4 Zellen und 5 Zellen und bis zu 7 Zellen) an den Akku‐Wächter anschließen.
-Zahl der Zellen eingeben.
TYPE
CELL
MODE
Seite 4
[ AKKU‐WÄCHTER #7599 ]
PN.MA‐01
ALARM‐EINSTELLUNGEN BEI UNTERSPANNUNG TYPE‐Taste gedrückt halten, gleichzeitig Akkupack an‐ schließen. Spannungsanzeige blinkt. (Pack‐Spannung ( 3,6V ~7V )) Warn‐Spannung mit Tasten CELL(+)/MODE(‐) (in 0,1V‐Schritten) einstellen. Zum Speichern TYPE‐Taste lange drücken.
Nixx
TYPE
CELL
MODE
LiPo/LiFe/LiIon ALARM‐EINSTELLUNGEN BEI UNTERPANNUNG TYPE‐Taste gedrückt halten, gleichzeitig Akkupack an‐ schließen. Spannungsanzeige blinkt. ZELLENSPANNUNG ( LiPo/LiIon : 2,9V ~ 3,6V ) ZELLENSPANNUNG ( LiFe : 2,5V ~ 3,2V ) Warn‐Spannung mit Tasten CELL(+)/MODE(‐) (in 0,05V‐Schritten) einstellen. TYPE‐Taste ändert die Anzeige LiPo/LiFe/LiIon‐Akku. Zum Speichern TYPE‐TASTE lange drücken.
TYPE
CELL
MODE
Seite 5
[ BATTERY GUARD #7599 ]
PN.MA‐01
1. BATTERY GUARD PRODUCT STUCTURE
Ni- type BATTERY INPUT
Li-BATTERY INPUT (CELL CONNECTOR) TYPE
CELL
MODE
‐ BATTERY GUARD 1. Battery Type : Nicd/NiMH , LiPo , LiFe , LiIon 2. Cell Number : NiCd/MH(4 ~ 7CELL), Li_type (2 ~ 7CELL) 3. Displays : Battery cell voltages , Total voltages, Lowest cell voltage, Highest cell voltae , Voltage gap between highest cell voltage and lowest cell voltage, Remaining vattery capacity (%) / BAR
Page 1
[ BATTERY GUARD #7599 ]
PN.MA‐01
2. BATTERY GUARD SPEC MODE
TYPE
Display Type Buzzer Control INPUT Case Type
Display
Segment LCD magnetic
Beep
Tact switches Plastic case Total V 1~7CELL Voltage Max Min Max‐Min
3 buttons Ni‐type / Li‐type Li‐type only Highest cell voltage Lowest cell voltage Voltage gap between highest cell volt and Lowest cell volt. total / cell battery capacity.
LiPo / LiFe / LiIon
%
MEMO
MIN : 4 CELL MAX : 7 CELL MIN : 2 CELL MAX : 7 CELL 71 dot
NiCd /NiMH INPUT CELL
SPEC
Li‐type only
0 ~ 99%
Page 2
[ BATTERY GUARD #7599 ]
PN.MA‐01
2. Li-TYPE BATTERY
CELL
Battery total voltages
-Display each cell voltage Voltage and remaining capacity is shown for each cell.
TYPE
CELL
-Select batt typeMODE
-Highest/lowest cell voltage display Showing highest cell number/lowest cell number and voltage gap. *Total voltage( %)
MODE
-Highest cell voltageShowing the highest cell number and Voltage and remaining capacity.
MODE
-Highest cell voltageShowing the highest cell number and Voltage and remaining capacity
MODE
TYPE
CELL
MODE
JST EH and JSTXH type plug on lithium battery packs can be directly connected to this BATTERY GUARD. Poly Quest type plug on 4S,5S,6S, and7S battery packs can be directly connected to this BATTERY GUARD, however it is necessary to connect additional adapter board ´#3065.PQ or #3065.7PQ for using 2S and 3S poly quest type battery pack to the BATTERY GUARD. For using with Thunder Power and Flight Power type battery, it is also necessary to use an adapter board #3065.TP or #3065.7TP.
Page 3
[ BATTERY GUARD #7599 ]
PN.MA‐01
3. Ni-TYPE BATTERY Battery total voltages CELL CELL Total voltages, and remaining capacity(%). NiCd and NiMH battery for the RX and TX battery (4cells and 5cells and up to 7 cells) can be connected to this BATTERY GUARD.
-Set cell numbers.
TYPE
CELL
MODE
Page 4
[ BATTERY GUARD #7599 ]
PN.MA‐01
Nixx LOW VOLTAGE ALARM SETTING While pressing TYPE button, connect the battery pack. Setting voltage flashing (Pack voltage( 3.6V ~7V )) Set warning voltages with CELL(+)/MODE(‐) (0.1V/step) Press long the TYPE button to save the settings. TYPE
CELL
MODE
LiPo/LiFe/LiIon LOW VOLTAGE ALARM SETTING While pressing TYPE button, connect the battery pack. Setting voltage flahsing CELL voltage ( LiPo/LiIon : 2.9V ~ 3.6V ) CELL voltage ( LiFe : 2.5V ~ 3.2V ) Set warning voltages with CELL(+)/MODE(‐) (0.05V/step) LiPo/LiFe/LiIon TYPE change with TYPE button Press long the TYPE button to save the settings.
TYPE
CELL
MODE
Page 5
[ BATTERY GUARD #7599 ]
PN.MA‐01
1 SURVEILLEUR D’ACCUS : APERCU SUR LE PRODUIT
Entrée accus NI
Entrée accus Li (RELIEUR D’ELEMENTS) TYPE
CELL
MODE
‐ SURVEILLEUR D’ACCUS 1. Types d’accus : Nicd/NiMH , LiPo , LiFe , LiIon 2. Nombre d’éléments : NiCd/MH(4 ~ 7 éléments), Li_XX (2 ~ 7 éléments) 3. Affichage : Tensions des éléments, tension d’ensemble, plus faible tension d’éléments, plus haute tension d’éléments, différence entre les plus faibles et les plus hautes tensions d’éléments, capacité restante des accus (%) / BAR.
Page 1
[ BATTERY GUARD #7599 ]
PN.MA‐01
2. Caractéristiques techniques du Surveilleur d’accus MODES
TYPE
MEMO
TYPE D’AFFICHAGE
Segment‐LCD
MIN : 4 ELEMENTS MAX : 7 ELEMENTS MIN : 2 ELEMENTS MAX : 7 ELEMENTS 71 Points
VIBREUR COMMANDE D’ENTREE GENRE DE BOITIER
Magnétique
Bips
Commutations à touches Boîtier en plastique Total V Voltage 1 – 7 élémrents Max Min Max‐Min
3 Touches Ni‐Akku / Li‐Akku Seulement pour accus Li Plus haute tension d’éléments Plus faible tension d’éléments Différence entre les plus faibles et les plus hautes tensions d’éléments. Capacité d’ensemble/éléments séparés
NiCd /NiMH ENTREE ACCUS
AFFICHAGE
LiPo / LiFe / LiIon
%
PROPRIETES
Seulement pour accus Li 0 ~ 99%
Page 2
[ BATTERY GUARD #7599 ]
PN.MA‐01
2. Accus Li
ZELLE
Tension d’ensemble de l’accu
-Affichage du voltage de chaque élément La tension et la capacité restante seront affichés pour chaque élément séparé.
TYPE
ZELLE
-Sélection du type d’accu MODUS
MODUS
- Affichage de la plus haute/plus faible tension d’éléments. Indique le numéro de l’élément avec la plus haute/plus faible tension et la différence de tensions Tension d’ensemble et capacité restante (%). .
- Plus haute tension d’éléments Indique le numéro de l’élément avec la plus haute tension et la capacité restante
MODUS
- Plus faible tension d’élément Indique le numéro de l’élément avec la plus faible tension et la capacité restante.
MODUS
Les connecteurs des types JST EH et JSTXH des packs d’accus au Lithium TYPE
CELL
MODE
peuvent être reliés directement au Surveilleur d’accus. Les connecteurs des types Poly Quest sur les packs d’accus 4S,5S,6S et 7S pourront être reliés directement au Surveilleur d’accus, il est cependant nécessaire de connecter en supplément l’adaptateur‐Board No. 3065.PQ ou 3065.7PQ sur le Surveilleur d’accus pour les packs d’accus 2S und 3S poly quest. Pour les packs d’accus Thunder Power et Flight Power, il sera de même nécessaire de connecter l’adaptateur‐Board Nr. 3065.TP ou 3065.7TP.
Page 3
[ BATTERY GUARD #7599 ]
PN.MA‐01
3. Accus NiXX Tension d’ensemble de l’accu ZELLE ZELLE Tension d’ensemble et capacité restante (%). Vous pouvez aussi relier les accus d’émission et de réception NiCd et NiMH (4 éléments et 5 éléments et jusqu’à 7 éléments) au Surveilleur d’accus.
-Entrer le nombre d’éléments.
TYPE
CELL
MODE
Page 4
[ BATTERY GUARD #7599 ]
PN.MA‐01
REGLAGES DE L’ALARME AVEC UNE FAIBLE TENSION Maintenir la touche TYPE pressée et relier simultanément le pack d’accus. L’affichage de la tension clignote (Tension du pack ( 3,6V ~7V )). Régler l’alarme de tension avec les touches CELL(+)/MODE(‐), (par Pas de 0,1 V). Presser longuement la touche TYPE pour mémoriser.
Nixx
TYPE
CELL
MODE
LiPo/LiFe/LiIon REGLAGES DE L’ALARME AVEC UNE FAIBLE TENSION Maintenir la touche TYPE pressée et relier simultanément le pack d’accus. L’affichage de la tension clignote. TENSION DES ELEMENTS LiPo/LiIon : 2,9V ~ 3,6V ) TENSION DES ELEMENTS (LiFe : 2,5V ~ 3,2V ) Régler l’alarme de tension avec les touches CELL(+)/ MODE(‐), (par Pas de 0,05V). La touche TYPe change l’affichage des accus LiPo/LiFe/ LiIon. Presser longuement la touche TYPE pour mémoriser.
TYPE
CELL
MODE
Page 5
EG-Konformitätserklärung: Für das folgende bezeichnete Erzeugnis# Best.-Nr. 7599 wird hiermit bestätigt, dass es den wesentlichen Schutzanforderungen entspricht, die in der Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC festgelegt sind. Zur Beurteilung des Erzeugnisses wurden folgende Normen herangezogen: EN 61000-6-1 EN 61000-6-3 Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller/Importeur Graupner GmbH & Co. KG Henriettenstr. 94-96 73230 Kirchheim/Teck
abgegeben durch den Geschäftsführer Hans Graupner 73230 Kirchheim/Teck, den
30.12.08
Unterschrift
EG declaration of conformity for the product Order.-No. 7599 We confirm that the electromagnetic compatibility directives 2004/108/EC are met. Harmonized standards applied:
EN 61000-6-1 EN 61000-6-3 Graupner GmbH & Co. KG Henriettenstr. 94-96 73230 Kirchheim/Teck
Managing Director Hans Graupner 73230 Kirchheim/Teck, 30.12.08
Signature
Déclaration de conformité EG : Pour le produit suivant : Réf. N° 7599 Nous confirmons que la compatibilité électronique correspond aux directives 2004/108/EC. Normes appliquées : EN 61000-6-1 EN 61000-6-3 Graupner GmbH & Co. KG Henriettenstr. 94-96
73230 Kirchheim/Teck Le Directeur d’Entreprise, Hans Graupner 73230 Kirchheim/Teck, 30.12.08
Signature
Hinweise zum Umweltschutz Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Es muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Batterien und Akkus müssen aus dem Gerät entfernt werden und bei einer entsprechenden Sammelstelle getrennt entsorgt werden. Bitte erkundigen Sie sich bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Environmental Protection Notes When this product comes to the end of its useful life, you must not dispose of it in the ordinary domestic waste. The correct method of disposal is to take it to your local collection point for recycling electrical and electronic equipment. The symbol shown here, which may be found on the product itself, in the operating instructions or on the packaging, indicates that this is the case. Individual markings indicate which materials can be recycled and re-used. You can make an important contribution to the protection of our common environment by re-using the product, recycling the basic materials or recycling redundant equipment in other ways. Remove batteries from your device and dispose of them at your local collection point for batteries. If you don’t know the location of your nearest disposal centre, please enquire at your local council office.
Indications quand à la protection de l'environnement Ce produit à la fin de sa durée de vie ne doit pas être mis à la poubelle, mais être remis à une collecte pour le recycle ment d'appareils électriques et électroniques. Le symbole inscrit sur le produit, dans la notice d'instructions et sur son emballage l'indique. Les matériaux selon leurs reconnaissances sont réutilisables. Avec le recyclage de matériaux et autres formes d'appareils, vous contribuez à la protection de l'environnement. Les batteries et accus doivent être retirés de l'appareil et doivent être remis à un dépôt homologué pour ce type de produits. Veuillez s.v.p. demander auprès de votre mairie l'adresse exacte de la collecte la plus proche de chez vous.
Indicazioni sulla protezione dell’ambiente Questo simbolo, stampato sul prodotto o indicato nelle istruzioni per l’uso o sulla confezione, avvisa che questo prodotto, alla fine del suo utilizzo, non deve essere gettato nel normale contenitore per l’immondizia ma de v’ essere portato ad un punto di raccolta per il riciclaggio di materiali elettrici ed elettronici. I materiali, ciascuno secondo le proprie caratteristiche, sono riutilizzabili. Con il riciclaggio di materiali e di vecchie apparecchiature, potrete dare un importante contributo alla protezione dell’ambiente. Batterie ed accumulatori devono essere rimossi dalle apparecchiature ed eliminati presso un centro di raccolta appositamente predisposto. Informatevi sulla dislocazione dei centri di raccolta differenziata della vostra zona.
Änderungen sowie Liefermöglichkeit vorbehalten. Für Druckfehler kann keine Haftung übernommen werden.
24
mesi meses
mois
Monaten month
Firmenstempel und Unterschrift des Einzelhändlers Stamp and signature of dealer Cachet de la firme et signature du detallant
Name des Käufers Owner’s name Nom de l’acheteur Straße Wohnort Complete adress Domicie et rue
Übergabedatum Date of purchase/delivery Date de remise
La sociéte Graupner GmbH&Co.KG, Henriettenstr. 94-96, 73230 Kirchheim/Teck, Allemagne accorde sur ce produit une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat. La garantie prend effect uniquement sur les vices de fonctionnement et de matériel du produit acheté. Les dommages dûs à de l’usure, à de la surcharge, à de mauvais accessoires ou à d’une application inadaptée, sont exlus de la garantie. Cette garantie ne remet pas en cause les droits et prétentions légaux du consommateur. Avant toute réclamation et tout retour du prouit, veuillez s.v.p. Contrôler et noter exactement les défauts ou vices du produit, car tout autre relatif au produit vous sera facturé.
Graupner GmbH & Co.KG, Henriettenstr. 94-96, 73230 Kirchheim/Teck, Germany guarantees this product for a period of 24 month from date of purchase. The guarantee applies only to such material or operational defects which are present at the time of purchase of the product. Damage due to wear, overloading, incompetent handling or the use of incorrect accessories is not covered by the guarantee. The user’s legal rights and claims under guarantee are not affected by this guarantee. Please check the product carefully for defects before yo u make a claim or send the item to us, since we are obliged to make a charge for our costs if the product is found to be free of faults.
Die Firma Graupner GmbH& Co. KG, Henriettenstr. 94-96, 73230 Kirchheim/Teck, Deutschland gewährt ab dem Kaufdatum auf dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten. Die Garantie gilt nur für die bereits beim Kauf des Produktes vorhandenen Material- oder Funktionsmängel. Schäden die auf Abnutzung, Überlastung, falsches Zubehör oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. Die gesetzlichen Rechte und Gewährleistungsansprüche des Verbrauchers werden durch diese Garantie nicht berührt. Bitte überprüfen Sie vor einer Reklamation oder Rücksendung des Produkt genau auf Mängel, da wir Ihnen bei Mängelfreiheit die entstandenen Kosten in Rechnung stellen müssen.
Garantie de Ga ranzia di Garantia de
Garantie von Warrantied for
Italia GiMax Via Manzoni, no. 8 I 25064 Gussago (+39)3 0 25 22 73 2 Espana FA - Sol S.A. C. Avinyo4 E 08240 Maneresa (+34) 93 87 34 23 4 Ceská Republika/Slovenská Republika RC Service Z. Hnizdil Letecka 666/22 CZ 16100 Praha 6 - Ruzyne (+42) 2 33 31 30 95
UK GLIDERS Brunel Drive Newark, Nottinghamshire NG24 2EG (+44) 16 36 63 05 39 France Graupner France Gérald Altmayer 86, rue ST. Antoine 57601 Forbach-Oeting (+33) 3 87 85 62 12 Sverige Baltechno Electronics Box 5307 S 40227 Göteborg (+46) 31 70 73 00 0 Belgie/Belgique/Nederland Jan van Mouwerik Slot de Houvelaan 30 NL 3155 Maasland VT (+31) 10 59 13 59 4
Schweiz Graupner Service Postfach 92 CH 8424 Embrach-Embraport (+41) 43 26 66 58 3
Luxembourg Kit Flammang 129, route d’Arlon 8009 Strassen (+35)23 12 23 2
Servicehotline: Tel.: (+49)(01805)472876 Mo-Fr 9.30-11.30 und 13.00-15.00Uhr
Graupner Zentralservice Graupner GmbH&Co.KG Postfach 1242 D-73230 Kirchheim/Teck Tel.: (+49)(07021)722130
Servicestellen / Service / Service après-vente